odoo/addons/marketing_campaign/i18n/mk.po

1173 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Macedonian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-06 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
msgid "# of Actions"
msgstr "# од Акции"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a marketing campaign.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n"
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) "
"on\n"
" your leads and partners to fullfil the campaign.\n"
" </p><p>\n"
" A campaign can have many activities like sending an email, "
"printing\n"
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are "
"triggered\n"
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
" contact, if a lead is not closed yet, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree
msgid "Activities"
msgstr "Активности"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: field:campaign.analysis,activity_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
msgid "Activity"
msgstr "Активност"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:501
#, python-format
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
msgstr "После %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "All"
msgstr "Сите"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "All records (no duplicates)"
msgstr "Сите записи (без дупликати)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,signal:0
msgid ""
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
"workitem is always created when a signal is sent"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "April"
msgstr "Април"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "August"
msgstr "Август"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматски"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:500
#, python-format
msgid "Automatic transition"
msgstr "Автоматски премин"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
msgid ""
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: field:campaign.analysis,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: field:marketing.campaign.activity,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
#: field:marketing.campaign.segment,campaign_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
msgid "Campaign"
msgstr "Кампања"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
msgid "Campaign Activity"
msgstr "Активност на кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
msgid "Campaign Analysis"
msgstr "Анализи на кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram
msgid "Campaign Editor"
msgstr "Уредувач на кампања"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Follow-up"
msgstr "Проследи кампања"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
msgid "Campaign Segment"
msgstr "Сегмент на кампања"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
msgid "Campaign Transition"
msgstr "Транзиција на кампања"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
msgid "Campaign Workitem"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree
msgid "Campaigns"
msgstr "Кампањи"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
msgid "Cancel Campaign"
msgstr "Откажи кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
msgid "Cancel Segment"
msgstr "Откажи сегмент"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
msgid "Cancel Workitem"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,object_id:0
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
msgstr "Изберете го ресурсот на кој што сакате да тече оваа кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Услов"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
msgstr "Честитки! Сега сте Сребрен партнер!"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
msgstr "Четитки! Сега сте еден од нашите златни партнери!"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:502
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
#, python-format
msgid "Cosmetic"
msgstr "Козметика"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Трошок"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Земја"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,create_uid:0
#: field:marketing.campaign.activity,create_uid:0
#: field:marketing.campaign.segment,create_uid:0
#: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0
#: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,create_date:0
#: field:marketing.campaign.activity,create_date:0
#: field:marketing.campaign.segment,create_date:0
#: field:marketing.campaign.transition,create_date:0
#: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Custom Action"
msgstr "Изборна акција"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,date:0
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
msgid ""
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
"manually)"
msgstr ""
"Датум на кој овој сегмент беше синхронизиран последен пат (автоматски или "
"рачно)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
msgstr "Датум на кој овој сегмент беше последен пат затворен или откажан."
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,day:0
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Ден(ови)"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "December"
msgstr "Декември"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid ""
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
"records which have the same value for the unique field as other records that "
"already entered the campaign."
msgstr ""
"Одредува дополнителни критериуми што ќе се додадат на филтерот кога избирате "
"нови записи да бидат вметнати во кампањата. \"Без дупликати\" спречува "
"избирање на записи што веќе се претходно внесени во кампањата. Ако кампањата "
"има подесено \"уникатно поле\", \"без дупликати\" исто така ќе спречи "
"избирање на записи кои ја имаат истата вредност за уникатното поле како "
"други записи што веќе се вметнати во кампањата."
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
msgid "Directory"
msgstr "Директориум"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
msgid "Don't Delete Workitems"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:774
#, python-format
msgid "Email Preview"
msgstr "Преглед на емаил"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "Email Template"
msgstr "Урнек за е-пошта"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Е-маил урнеци"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
msgid "End Date"
msgstr "Краен датум"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
msgid "Error Message"
msgstr "Грешка порака"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Исклучок"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
msgid "Exceptions"
msgstr "Исклучоци"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Датум на извршување"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
msgid "Execution Month"
msgstr "Месец на извршување"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "February"
msgstr "Февруари"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
msgid ""
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
msgstr ""
"Филтер за избирање на записите за ресурс што се совпаѓаат и припаѓаат на "
"овој сегмент. Нови филтри можат да се креираат и да се снимат преку напредно "
"пребарување на листат за преглед на ресурс. Ако не е подесен филтер, сите "
"записи се избрани без филтрирање. Модот за синхронизација може исто така да "
"додаде критериуми на филтерот."
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
msgid "Fixed Cost"
msgstr "Фиксен трошок"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
msgid ""
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and "
"revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included "
"in Campaign Reporting."
msgstr ""
"Фиксни трошоци за оваа кампања. Исто така можете да наведете и варијабилни "
"трошоци и приход за секоја кампањска активност. Статистиката за трошок и "
"приход е вклучена во извештајот за кампања."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
msgid "Follow-Up"
msgstr "Проследи"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
msgid "Group By"
msgstr "Групирање според"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
msgstr ""
"Здраво, ќе го добиете вашиот пакет за добредојде преку е-маил наскоро."
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
msgid ""
"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
"of our Gold Partners"
msgstr ""
"Здраво, драго ни е да ве известиме дека влеговте во избраниот круг на наши "
"Златни партнери"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
msgid ""
"Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!"
msgstr ""
"Здраво, драго ни е од денес да ви посакаме добредојде помеѓу нашите Сребрени "
"партнери."
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Hour(s)"
msgstr "Час(ови)"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "How is the destination workitem triggered"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,id:0
#: field:marketing.campaign,id:0
#: field:marketing.campaign.activity,id:0
#: field:marketing.campaign.segment,id:0
#: field:marketing.campaign.transition,id:0
#: field:marketing.campaign.workitem,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
msgid ""
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to "
"avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have "
"the same value for this unique field. For example by choosing the "
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
"integers, selections or single relationships may be used."
msgstr ""
"Ако ова е подесено, ова поле ќе помогне на сегменти што работат со \"без "
"дупликати\" мод за да избегне два пати избор на слични записи. Слични записи "
"се записи што ја имаат истата вредност за ова уникатно поле. На пример со "
"избирање на \"email_from\" полето за CRM траги ќе спречите повторно "
"испраќање на иста кампања на иста е-маил адреса. Ако не е подесено, \"без "
"дупликат\" сегментите ќе спречат само повторно избирање на истиот запис ако "
"претходно е внесен во кампањата. Само лесно споредливите полиња како полиња "
"за текст, интегери, селекции или единствен однос можат да се користат."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
msgid "Incoming Transitions"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Initial start date of this segment."
msgstr "Иницијален почетен датум на овој сегмент."
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "Единица интервал"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
msgid "Interval Value"
msgstr "Вредност на интервал"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "January"
msgstr "Јануари"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "July"
msgstr "Јули"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "June"
msgstr "Јуни"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
msgid "Last Synchronization"
msgstr "Последна синхронизација"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,write_uid:0
#: field:marketing.campaign.activity,write_uid:0
#: field:marketing.campaign.segment,write_uid:0
#: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0
#: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,write_date:0
#: field:marketing.campaign.activity,write_date:0
#: field:marketing.campaign.segment,write_date:0
#: field:marketing.campaign.transition,write_date:0
#: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
msgid "Launch Date"
msgstr "Почетен датум"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Launch Month"
msgstr "Почетен месец"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
msgid "Manual Mode"
msgstr "Режим рачно"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "March"
msgstr "Март"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Маркетинг кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
msgid "Marketing Campaign Activities"
msgstr "Активности на маркетинг кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
msgid "Marketing Campaign Activity"
msgstr "Активност на маркетинг кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
msgid "Marketing Campaign Segment"
msgstr "Сегмент на маркетинг кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
msgid "Marketing Campaign Statistics"
msgstr "Статистика на маркетинг кампања"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph
msgid "Marketing Reports"
msgstr "Маркетинг извештаи"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "May"
msgstr "Мај"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: field:marketing.campaign,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Мод"
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign "
msgstr "Модел на филтер мора да биде исти со ресурсен модел на кампања "
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: field:campaign.analysis,month:0
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Месец(и)"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,name:0
#: field:marketing.campaign.activity,name:0
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
msgid "New"
msgstr "Ново"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Newly Created"
msgstr "Најново креирано"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Newly Modified"
msgstr "Ново изменето"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
msgid "Next Activities"
msgstr "Следни активности"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
msgid "Next Activity"
msgstr "Следна активност"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next Synchronization"
msgstr "Следна синхронизација"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
msgstr "За следниот пат синхронизацијата е закажана да стартува автоматски"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800
#, python-format
msgid "No preview"
msgstr "Нема преглед"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "November"
msgstr "Ноември"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Објект"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "October"
msgstr "Октомври"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Only records created after last sync"
msgstr "Единствено записи креирани после последната синхронизација"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
msgstr ""
"Само записи модифицирани после последниата синхронизација (без дупликати)"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
msgid "Open Marketing Menu"
msgstr "Отвори мени Маркетинг"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Операцијата не е поддржана"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "Излезни премини"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,partner_id:0
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
msgid "Partner Field"
msgstr "Поле за партнер"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
msgid "Partners"
msgstr "Партнери"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.activity:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
msgid "Previous Activities"
msgstr "Претходни активности"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
msgid "Previous Activity"
msgstr "Претходна активност"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
msgid "Process"
msgstr "Обработи"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,condition:0
msgid ""
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise "
"it will be deleted or cancelled.The expression may use the following "
"[browsable] variables:\n"
" - activity: the campaign activity\n"
" - workitem: the campaign workitem\n"
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
"...- re: Python regular expression module"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,res_id:0
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: field:marketing.campaign,object_id:0
#: field:marketing.campaign.segment,object_id:0
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID на ресурс"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Име на ресурс"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,revenue:0
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
msgid "Revenue"
msgstr "Приход"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
msgid "Run"
msgstr "Изврши"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: selection:marketing.campaign,state:0
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
msgid "Running"
msgstr "Стартување"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: field:campaign.analysis,segment_id:0
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
#: field:marketing.campaign,segment_ids:0
#: field:marketing.campaign,segments_count:0
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
msgid "September"
msgstr "Септември"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
msgid ""
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
"in the Reporting section"
msgstr ""
"Поставете варијабилен трошок ако сметате декасекој елемент на кампањата што "
"достигнал до оваа точка предизвикал одреден трошок. Можете да добиете "
"статистика за трошоци во одделот за Извештаи"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
msgid ""
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
"statistics in the Reporting section"
msgstr ""
"Подесете очекуван приход ако сметате дека секој елемент на кампањата што "
"достигнал до оваа точка генерирал одреден приход. Можете да добиете "
"статистика за приход во одделот за извештаи"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Постави во нацрт"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
msgid "Start"
msgstr "Започни"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: field:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
#: field:marketing.campaign,state:0
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
#: field:marketing.campaign.segment,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Sync mode: all records"
msgstr "Начин на синхронизација: сите записи"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
msgstr ""
"Начин на синхронизација: само записи креирани после последната синхронизација"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
msgstr ""
"Начин на синхронизација: само записи ажурирани после последната "
"синхронизација"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
msgid "Synchronization mode"
msgstr "Мод за синхронизација"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
msgid "Synchronize Manually"
msgstr "Синхронизирај рачно"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,mode:0
msgid ""
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting "
"for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports.\n"
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but "
"does not send emails or produce reports.\n"
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to "
"validate all workitem manually.\n"
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and "
"reports (be very careful with this mode, you're live!)"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Test Directly"
msgstr "Тестирај директно"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
msgid "Test Mode"
msgstr "Тест мод"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "Test in Realtime"
msgstr "Тестирање во реално време"
#. module: marketing_campaign
#: constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign "
msgstr "Активноста До/Од на преминот мора да биде од иста кампања "
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
msgid "The action to perform when this activity is activated"
msgstr "Акција која ќе се изведе кога оваа активност е активирана"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133
#, python-format
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
msgstr ""
"Кампањата не може да биде означена како завршена, пред сите сегменти да "
"бидат затворени."
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123
#, python-format
msgid ""
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
msgstr ""
"Кампањата не може да започне. Нема ниту една почетна активност. "
"Модифицирајте ги активностите на кампањата за да означете една како почетна "
"точка."
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111
#, python-format
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
msgstr "Кампањата не може да биде започната. Нема активности во неа."
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800
#, python-format
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
msgstr ""
"Следниот чекор за оваа точка нема email или извештај за прегледување."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The email to send when this activity is activated"
msgstr "Е-маил што ќе се ирпати кога оваа активност ќе се активира"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
msgid ""
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record. "
"If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
"views."
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
msgid "The interval must be positive or zero"
msgstr "Интервалот мора да биде позитивен или нула"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
msgid "The report to generate when this activity is activated"
msgstr "Извештај што ќе се генерира кога оваа активност ќе се активира"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
msgid ""
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
" - Email: send an email using a predefined email template\n"
" - Report: print an existing Report defined on the resource item and save "
"it into a specific directory\n"
" - Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields "
"of the resource record\n"
" "
msgstr ""
"Тип на акција што треба да се изврши кога елемент ќе влезе во оваа "
"активност, како:\n"
" - Е-маил: испрати е-маил користејќи предефиниран урнек за е-маил\n"
" - Извештај: прикажи постоечки извештај дефиниран на ресурсниот елемент и "
"снимете го во одреден директориум\n"
" - Персонализирана акција: изврши предефинирана акција, пр. да се "
"модифицираат полињата на записот за ресурсот\n"
" "
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
msgstr "Оваа активност ќе стартува кога кампањата ќе започне."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
msgid "This folder is used to store the generated reports"
msgstr "Оваа папка се користи за да се сместат генерираните извештаи"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Time"
msgstr "Време"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
#: selection:campaign.analysis,state:0
#: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "To Do"
msgstr "Да се направи"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
msgid "Trigger"
msgstr "Активирај"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tип"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
msgid "Unique Field"
msgstr "Уникатно поле"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
msgid "Variable Cost"
msgstr "Варијабилен трошок"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!"
msgstr "Добредојдовте на нашиот Odoo партнерски канал!"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign,mode:0
msgid "With Manual Confirmation"
msgstr "Со рачно потврдување"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
msgid "Workitems"
msgstr ""
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,year:0
msgid "Year"
msgstr "Година"
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "Година(и)"
#. module: marketing_campaign
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
msgstr "Не можете да дуплирате кампања, сеуште не е подржано."