2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 13:52+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:15+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: sql_constraint:purchase.order:0
|
|
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: view:product.category:0
|
|
|
|
msgid " Accounting Property"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr " Proprietate contabilitate"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
|
|
|
msgid "Product Category"
|
|
|
|
msgstr "Categorie Produs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: sql_constraint:stock.picking:0
|
|
|
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Referinta trebuie sa fie unica per Companie!"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: constraint:product.category:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Comunicare Structurata BBA Nevalida !"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Eroare: Unitatea de masura implicita si unitatea de masura pentru achizitii "
|
|
|
|
"trebuie sa faca parte din aceeasi categorie."
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linie factura"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
|
|
|
msgid "Purchase Order"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Comanda de achizitie"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
|
|
|
msgid "Product Template"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Sablon Produs"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
|
|
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Cont Diferenta de Pret"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Factura"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Lista de ridicare"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Numarul Facturii trebuie sa fie unic per Companie!"
|
2011-01-20 04:54:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_anglo_saxon
|
|
|
|
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
|
|
|
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
|
|
"and cost price."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
"Acest cont va fi folosit pentru diferentele de pret dintre pretul de "
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"achizitie si pretul standard."
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
|
|
|
#~ msgstr "Eroare! Nu puteţi crea categorii recursive."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Order Reference must be unique !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Referinţa la comandă trebuie să fie unică!"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
|
|
|
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
|
|
|
#~ "between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
|
|
|
#~ " and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
|
|
|
#~ "moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
|
|
|
#~ " Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
|
|
|
#~ "created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
|
|
|
#~ "are shipped.\n"
|
|
|
|
#~ " This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
|
|
|
#~ "store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
|
|
|
#~ " when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
|
|
|
#~ "creditor account.\n"
|
|
|
|
#~ " Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
|
|
|
#~ "product standard price are booked on a separate account"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Acest modul accepta metodologia contabila Anglo-Saxona prin \n"
|
|
|
|
#~ " schimbarea logicii contabile cu tranzactiile stocului. Diferenta "
|
|
|
|
#~ "dintre tarile contabilitatii Anglo-saxone si Rin (numite de asemenea tarile "
|
|
|
|
#~ "contabilitatii Continentale) este momentul luarii Costului Bunurilor Vandute "
|
|
|
|
#~ "versus Costul Vanzarii. \n"
|
|
|
|
#~ "Contabilitatea Anglo-Saxona ia in considerare costul atunci cand este creata "
|
|
|
|
#~ "factura de vanzare, iar Contabilitatea continentala ia in considerare costul "
|
|
|
|
#~ "in momentul livrarii bunurilor. \n"
|
|
|
|
#~ "Acest modul va adauga aceasta functie folosind un cont provizoriu pentru a "
|
|
|
|
#~ "pastra valoarea bunurilor livrate si va contra inregistra acest cont "
|
|
|
|
#~ "provizoriu atunci cand factura este creata pentru a transfera aceasta suma "
|
|
|
|
#~ "in contul debitorului sau al creditorului. \n"
|
|
|
|
#~ "In al doilea rand, diferentele de pret dintre pretul real de achizitie si "
|
|
|
|
#~ "pretul standard fix al produsului sunt inregistrate intr-un cont separat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contabilitate stoc pentru tarile Anglo-saxone"
|