2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * procurement
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-01 23:59:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-13 16:17+0000\n"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
"Last-Translator: fanha99 <fanha99@hotmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a Procurement.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <b>Procurement Orders</b> represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <b>Sales Orders</b> are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n"
" <br/>Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a procurement order. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A <b>procurement order</b> is used to record a need for a specific\n"
" product at a specific location. Procurement orders are usually\n"
" created automatically from <i>sales orders, pull logistic rules or\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" minimum stock rules.</i>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" order proposition, manufacturing order, etc.\n"
" </p>\n"
" "
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.rule,action:0
msgid "Action"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hành động"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Đang hoạt động"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "All at once"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
msgstr ""
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Cancel Procurement"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Cancelled"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Đã hủy bỏ"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/procurement/procurement.py:156
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Check Procurement"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.order,rule_id:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but"
" can be manually set by the procurement manager to force an unusual "
"behavior."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Compute all procurements in the background."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Đã xác nhận"
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0
#: field:procurement.rule,create_uid:0
msgid "Created by"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,create_date:0
#: field:procurement.rule,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tạo trên"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.group,move_type:0
msgid "Delivery Method"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,name:0
msgid "Description"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Mô tả"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#: selection:procurement.order,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Hoàn tất"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Ngoại lệ"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Exceptions"
msgstr "Ngoại lệ"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "External note..."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Thông tin bổ sung"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Fixed"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Đã sửa"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.rule,group_id:0
msgid "Fixed Procurement Group"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Người theo dõi"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "General Information"
msgstr "Thông tin chung"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgid "Group By"
msgstr "Nhóm theo"
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Group's Procurements"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.order,message_summary:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0
#: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.rule,active:0
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/procurement/procurement.py:155
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hành động không hợp lệ!"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0
#: field:procurement.rule,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order.compute.all,write_date:0
#: field:procurement.rule,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Late"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Leave Empty"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:res.company:procurement.mrp_company
msgid "Logistics"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Các thông điệp"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.rule,name:0
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tên"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/procurement/procurement.py:212
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No rule matching this procurement"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Không gấp"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Các ghi chú"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "Partial"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Độ ưu tiên"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement"
msgstr "Thu mua"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement Exceptions"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,group_id:0
msgid "Procurement Group"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
msgid "Procurement Lines"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
msgid "Procurement Orders"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
msgid "Procurement group"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement started late"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
#: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view
#: field:procurement.group,procurement_ids:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Procurements"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Thu mua"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#: field:procurement.order,product_id:0
msgid "Product"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sản phẩm"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Đơn vị đo sản phẩm"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid "Product UoS"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Đơn vị bán của sản phẩm"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagate"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Propagation Options"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagation of Procurement Group"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Pull Rule"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree
msgid "Pull Rules"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Reconfirm Procurement"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.group,name:0
msgid "Reference"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tham chiếu"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.order,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by Odoo."
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,rule_id:0
msgid "Rule"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Run Procurement"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Run Schedulers"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
2015-07-11 23:51:44 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Scheduled Month"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Scheduler Parameters"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Scheduling"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Search Procurement"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Trình tự"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Tài liệu gốc"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
#: field:procurement.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tóm tắt"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:procurement.rule,name:0
msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Đơn vị đo"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tin chưa đọc"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
2010-12-27 04:41:12 +00:00
msgstr ""
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Khẩn cấp"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-12-27 04:41:12 +00:00
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr ""
#. module: procurement
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "e.g. SO005"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "hoặc"