2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
# Dutch translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 09:43+0000\n"
|
2013-09-12 06:40:18 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:44+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
"(*) A negatieve vertraging betekent dat de werknemer langer werkte dan "
|
|
|
|
"vastgelegd."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"(*) Een positieve vertraging betekent dat de werknemer minder heeft gewerkt "
|
|
|
|
"dan geregistreerd."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,state:0
|
|
|
|
msgid "Absent"
|
|
|
|
msgstr "Afwezig"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance,action:0
|
|
|
|
#: selection:hr.attendance,action:0
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Actie"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
|
|
|
|
msgid "Action Reason"
|
|
|
|
msgstr "Reden actie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
|
|
|
msgstr "Actiesoort"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
|
|
|
|
msgid "Allocates attendance group to all users."
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheidsgroep toewijzen aan alle gebruikers."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "Analysis Information"
|
|
|
|
msgstr "Analyse-informatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_graph
|
|
|
|
#: field:hr.employee,state:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
|
|
|
msgid "Attendance"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheid"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
|
|
#: field:hr.employee,attendance_access:0
|
|
|
|
msgid "Attendance Access"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
msgstr "Aanwezigheid toegang"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_graph
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_graph
|
|
|
|
msgid "Attendance Analysis"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheid analyse"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.action_report_hrattendanceerror
|
|
|
|
msgid "Attendance Error Report"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigh. foutmeldingen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid "Attendance Errors:"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheid fouten:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
|
|
|
|
msgid "Attendance Reasons"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheidsredenen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.action.reason:hr_attendance.view_attendance_reason
|
|
|
|
msgid "Attendance reasons"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheidsredenen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
|
|
|
|
msgid "Attendances"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheid"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Onder deze vertraging wordt de fout verondersteld vrijwillig te zijn."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annuleren"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:35
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Click to Sign In at %s."
|
|
|
|
msgstr "Klik om in te loggen als %s."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance,create_uid:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,create_uid:0
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,create_date:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance,create_date:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
msgid "Current Month"
|
|
|
|
msgstr "Huidige maand"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance,name:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid "Date Recorded"
|
|
|
|
msgstr "Registratiedatum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid "Date Signed"
|
|
|
|
msgstr "Dagtekening"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.action.reason:hr_attendance.edit_attendance_reason
|
|
|
|
msgid "Define attendance reason"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheidsreden definieren"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "Vertraging"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
#: field:hr.attendance,employee_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
msgstr "Werknemer"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_form
|
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_attendance_who
|
|
|
|
msgid "Employee attendances"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezigheid werknemer"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
|
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
|
|
msgstr "Einddatum"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: constraint:hr.attendance:0
|
|
|
|
msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fout! Login (resp. Log uit) moet volgen na uitloggen (resp. Inloggen)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
msgid "Hr Attendance Search"
|
|
|
|
msgstr "Pers. aanwezigheid zoeken"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,id:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance,id:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,id:0
|
|
|
|
#: field:report.hr_attendance.report_attendanceerrors,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.employee,last_sign:0
|
|
|
|
msgid "Last Sign"
|
|
|
|
msgstr "Laatste inlog"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance,write_uid:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,write_uid:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr "Laatst aangepast door"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,write_date:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance,write_date:0
|
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr "Laatst aangepast op"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:33
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Last sign in: %s,<br />%s.<br />Click to sign out."
|
|
|
|
msgstr "Laatste inlog: %s,<br />%s.<br />Klik om uit te loggen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
|
|
|
|
msgid "Max. Delay (Min)"
|
|
|
|
msgstr "Maximale vertraging (min)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
msgid "Min Delay"
|
|
|
|
msgstr "Minimale vertraging"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-10-08 15:52:25 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
msgid "My Attendance"
|
|
|
|
msgstr "Mijn aanwezigheid"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Data Available!"
|
|
|
|
msgstr "Geen gegevens beschikbaar!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:50
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No records are found for your selection!"
|
|
|
|
msgstr "Geen records gevonden binnen uw selectie!"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
|
|
|
msgstr "Handeling"
|
2010-12-15 05:21:25 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.employee,state:0
|
|
|
|
msgid "Present"
|
|
|
|
msgstr "Aanwezig"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "Print Attendance Report Error"
|
|
|
|
msgstr "Fout bij afdruk aanwezigheidsoverzicht"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "Print Error Attendance Report"
|
|
|
|
msgstr "Afdrukken aanwezigheidsfouten overzicht"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.action.reason,name:0
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
msgstr "Reden"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
|
|
|
|
#: selection:hr.attendance,action:0
|
|
|
|
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
|
|
msgstr "Inklokken"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:175
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.attendance,action:0
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.employee:hr_attendance.hr_attendance_employee
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
|
|
msgstr "Uitklokken"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
|
|
|
msgid "Sign in"
|
|
|
|
msgstr "Inklokken"
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
|
|
|
msgid "Sign out"
|
|
|
|
msgstr "Uitklokken"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:hr.attendance,action_desc:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
|
|
|
|
msgstr "Geeft de reden voor in-/uitklokken ingeval van overuren."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: help:hr.action.reason,name:0
|
|
|
|
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
|
|
|
|
msgstr "Geeft de reden voor inklokken/uitklokken."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
|
|
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
|
|
msgstr "Startdatum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Time Tracking functionality aims to manage employee attendances from "
|
|
|
|
"Sign in/Sign out actions. You can also link this feature to an attendance "
|
|
|
|
"device using Odoo's web service features."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De tijdregistratie functionaliteit beoogt werknemer aanwezigheid te beheren "
|
|
|
|
"via aan-/afmeld acties. U kunt deze functie ook koppelen met een prikklok "
|
|
|
|
"apparaat via Odoo's webservice mogelijkheden."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
|
|
|
|
msgid "Time Tracking"
|
|
|
|
msgstr "Tijdregistratie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:hr.attendance:hr_attendance.view_hr_attendance_filter
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Vandaag"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors
|
|
|
|
msgid "Total period"
|
|
|
|
msgstr "Totaal periode"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.config.settings,group_hr_attendance:0
|
|
|
|
msgid "Track attendances for all employees"
|
|
|
|
msgstr "Volg de aanwezigheid van alle werknemers."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.attendance,worked_hours:0
|
|
|
|
msgid "Worked Hours"
|
|
|
|
msgstr "Gewerkte uren"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
2014-09-08 15:43:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:182
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
|
|
|
|
"Try to contact the HR Manager to correct attendances."
|
2010-12-03 05:08:40 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-21 05:04:52 +00:00
|
|
|
"U hebt geprobeerd om% s met een datum voorafgaand aan een ander evenement!\n"
|
|
|
|
"Neem contact op met de HR-manager om de aanwezigheid te corrigeren."
|
2015-01-26 15:36:51 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
|
|
#: view:hr.attendance.error:hr_attendance.view_hr_attendance_error
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
msgstr "of"
|