2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * audittrail
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2012-02-16 05:21:48 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 16:44+0000\n"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:18+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
"Language: \n"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
|
|
|
msgstr "Aviso: Auditoría no forma parte del pool"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
msgid "Subscribed"
|
|
|
|
msgstr "Suscrito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There is already a rule defined on this object\n"
|
|
|
|
" You cannot define another: please edit the existing one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-16 05:21:48 +00:00
|
|
|
"Ya existe una regla definida por este objeto\n"
|
|
|
|
" No se puede definir Otro: por favor, edite el archivo existente."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Subscribed Rule"
|
2012-02-16 05:21:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Regla suscrita"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
|
|
|
msgid "Audittrail Rule"
|
|
|
|
msgstr "Regla de auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
|
|
|
msgid "Audit Logs"
|
|
|
|
msgstr "Auditar registros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "_Subscribe"
|
|
|
|
msgstr "_Suscribir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Borrador"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
|
|
|
msgid "Old Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
|
|
|
msgid "View log"
|
|
|
|
msgstr "Ver registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la "
|
|
|
|
"lectura/apertura de cualquier registro del objeto de esta regla."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,method:0
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
|
msgstr "Método"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
|
|
|
msgid "Log From"
|
|
|
|
msgstr "Registrar desde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
|
|
|
msgid "Log ID"
|
|
|
|
msgstr "ID registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
|
|
|
msgid "Resource Id"
|
|
|
|
msgstr "Id recurso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
|
|
|
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
|
|
|
msgstr "Si no se añade usuario entonces se aplicará a todos los usuarios."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento del flujo de trabajo "
|
|
|
|
"de cualquier registro del objeto de esta regla."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
msgstr "Usuarios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Log Lines"
|
|
|
|
msgstr "Líneas de registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
|
msgstr "Objeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Rule"
|
|
|
|
msgstr "Regla auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
|
|
|
msgid "Log To"
|
|
|
|
msgstr "Registrar hasta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "New Value Text: "
|
|
|
|
msgstr "Texto valor nuevo: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Search Audittrail Rule"
|
|
|
|
msgstr "Buscar regla auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
|
|
|
msgid "Audit Rules"
|
|
|
|
msgstr "Reglas de auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Old Value : "
|
|
|
|
msgstr "Valor anterior : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,name:0
|
|
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre recurso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la modificación "
|
|
|
|
"de cualquier registro del objeto de esta regla."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
|
|
|
msgid "Log Creates"
|
|
|
|
msgstr "Registros creación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
|
|
|
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
|
|
|
msgstr "Seleccione el objeto sobre el cuál quiere generar el historial."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Old Value Text : "
|
|
|
|
msgstr "Texto valor anterior: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
|
|
|
msgid "Log Workflow"
|
|
|
|
msgstr "Registros flujo de trabajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
|
|
|
msgid "Log Reads"
|
|
|
|
msgstr "Registros lecturas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cambiar dependencias de rastro de auditoría - Estableciendo regla como "
|
|
|
|
"BORRADOR"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
|
|
|
msgid "Log lines"
|
|
|
|
msgstr "Líneas de registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
|
|
|
msgstr "Campos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Rules"
|
|
|
|
msgstr "Reglas de auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la eliminación de "
|
|
|
|
"cualquier registro del objeto de esta regla."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
|
|
|
msgid "Action ID"
|
|
|
|
msgstr "ID acción"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Usuarios (si no se añaden usuarios entonces se aplicará para todos los "
|
|
|
|
"usuarios)"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "UnSubscribe"
|
|
|
|
msgstr "Des-suscribir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
|
|
|
msgid "Log Deletes"
|
|
|
|
msgstr "Registros eliminaciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
|
|
|
msgid "Field Description"
|
|
|
|
msgstr "Descripción campo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "Search Audittrail Log"
|
|
|
|
msgstr "Buscar registro auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
|
|
|
msgid "Log Writes"
|
|
|
|
msgstr "Registros escrituras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
|
|
msgid "Open Logs"
|
|
|
|
msgstr "Abrir registros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
|
|
|
msgid "New value Text"
|
|
|
|
msgstr "Texto valor nuevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,name:0
|
|
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
|
|
msgstr "Nombre de regla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
|
|
|
msgid "New Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor nuevo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "AuditTrail Logs"
|
|
|
|
msgstr "Registros auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.rule:0
|
|
|
|
msgid "Draft Rule"
|
2012-02-16 05:21:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Borrador de regla"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
|
|
|
msgid "Audittrail Log"
|
|
|
|
msgstr "Historial auditoría"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de las acciones del "
|
|
|
|
"objeto de esta regla."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.log:0
|
|
|
|
msgid "New Value : "
|
|
|
|
msgstr "Valor nuevo : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
|
|
|
msgid "Old value Text"
|
|
|
|
msgstr "Texto valor anterior"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: view:audittrail.view.log:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
|
|
|
msgid "View Log"
|
|
|
|
msgstr "Historial vista"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
|
|
|
msgid "Log Line"
|
|
|
|
msgstr "Línea de registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
|
|
|
msgid "Log Action"
|
|
|
|
msgstr "Registros acciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: audittrail
|
|
|
|
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
|
|
|
"object of this rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la creación de "
|
|
|
|
"cualquier registro del objeto de esta regla."
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
|
|
|
#~ "especial!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
|
|
#~ msgstr "Creación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Write"
|
|
|
|
#~ msgstr "Escritura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audittrails"
|
|
|
|
#~ msgstr "Auditorías"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribe"
|
|
|
|
#~ msgstr "Suscribir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Read"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lectura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subscribed Rules"
|
|
|
|
#~ msgstr "Reglas suscritas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log writes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrar escrituras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
#~ msgstr "Borrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log reads"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrar lecturas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Logs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View Logs"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ver registros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log creates"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrar creación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rules"
|
|
|
|
#~ msgstr "Reglas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log deletes"
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrar borrados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
|
|
|
|
#~ "the system.\n"
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
#~ " Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
|
|
|
|
#~ "logs"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
#~ "Permite al administrador realizar un seguimiento de todas las operaciones de "
|
|
|
|
#~ "los usuarios de todos los objetos del sistema.\n"
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
#~ " Configurar reglas para leer, escribir, crear y eliminar objetos y "
|
|
|
|
#~ "comprobar los registros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "audittrail.rule"
|
|
|
|
#~ msgstr "auditoria.regla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "audittrail.log"
|
|
|
|
#~ msgstr "auditoria.registro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "audittrail.log.line"
|
|
|
|
#~ msgstr "auditoria.registro.linea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audit Trail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rastro de Auditoría"
|
|
|
|
|
2012-02-14 06:19:06 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2012-02-08 14:59:17 +00:00
|
|
|
#~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
|
|
|
|
#~ msgstr "AVISO: El rastro de auditoría no es parte del banco de recursos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "There is a rule defined on this object\n"
|
|
|
|
#~ " You can not define other on the same!"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Existe una regla definida en este objeto.\n"
|
|
|
|
#~ " ¡No puede definir otra en el mismo objeto!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " This module gives the administrator the rights\n"
|
|
|
|
#~ " to track every user operation on all the objects\n"
|
|
|
|
#~ " of the system.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
|
|
|
|
#~ " delete on objects and can check logs.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Este módulo permite al administrador realizar\n"
|
|
|
|
#~ " un seguimiento de todas las operaciones de los\n"
|
|
|
|
#~ " usuarios de todos los objetos del sistema.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " El administrador puede definir reglas para leer, escribir\n"
|
|
|
|
#~ " y eliminar objetos y comprobar los registros.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|