2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
# Italian translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2011-02-07 05:20:17 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 13:53+0000\n"
|
2011-09-06 04:40:18 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: mimoski <mimix@gmail.it>\n"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:29+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.payslip,move_id:0
|
|
|
|
msgid "Accounting Entry"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
|
|
|
|
msgid "Tax Code"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: field:hr.payslip,journal_id:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgid "Expense Journal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Adjustment Entry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Conto Analitico"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
|
|
|
|
msgid "hr.salary.rule"
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
|
|
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.contract,journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Salary Journal"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
|
|
|
msgid "Pay Slip"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:hr.payslip:0
|
|
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:hr.payslip,period_id:0
|
|
|
|
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
|
|
|
|
msgid "Debit Account"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgid "Payslip of %s"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
|
|
|
|
msgid "Contract"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:hr.contract:0
|
|
|
|
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.payslip,period_id:0
|
|
|
|
msgid "Force Period"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
|
|
|
|
msgid "Credit Account"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
|
|
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
|
|
|
|
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Configuration Error!"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_payroll_account
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:hr.contract:0
|
|
|
|
#: view:hr.salary.rule:0
|
|
|
|
msgid "Accounting"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Period"
|
|
|
|
#~ msgstr "Periodo"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Employee"
|
|
|
|
#~ msgstr "Impiegato"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Salary Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Conto stipendio"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
|
|
#~ msgstr "Descrizione"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#~ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Per favore confermare tutte le fatture di spesa che compaiono nei rimborsi"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Bank Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Conto bancario"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nome"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Conto"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore! Non è possibile creare gerarchie ricorsive di impiegati."
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Warning !"
|
|
|
|
#~ msgstr "Attenzione!"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Sequence"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sequenza"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "General Account"
|
|
|
|
#~ msgstr "Contabilità Generale"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Expense Entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Voce di spesa"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Total By Employee"
|
|
|
|
#~ msgstr "Totale per impiegato"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Errore! Non è possibile selezionare un reparto per il quale l'impiegato è "
|
|
|
|
#~ "manager."
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Leave Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipo di permesso"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Salary Structure"
|
|
|
|
#~ msgstr "Struttura stipendio"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Year"
|
|
|
|
#~ msgstr "Anno"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Other Informations"
|
|
|
|
#~ msgstr "Altre informazioni"
|
2011-01-02 05:02:26 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Total By Company"
|
|
|
|
#~ msgstr "Totale per Azienda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accounting Informations"
|
|
|
|
#~ msgstr "informazioni conto"
|