2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:52+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-10-30 05:37:00 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 05:29+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linha analítica"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The Analytic Account is in pending !"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "A conta analítica está pendente!"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
|
|
|
|
msgid "Project Issue"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Questão do Projeto"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet
|
|
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Linha da Folha de Horas"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,analytic_account_id:0
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Conta Analítica"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
|
|
|
msgid "Worklogs"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Worklogs"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Data de Criação"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: view:project.issue:0
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
#: field:project.issue,timesheet_ids:0
|
|
|
|
msgid "Timesheets"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Folhas de Horas"
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
|
|
|
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
"Não pode modificar uma entrada num folha de horas Confirmada / Concluída!."
|
2010-12-09 04:58:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
|
|
|
#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
|
|
|
|
msgid "Issue"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Questão"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_issue_sheet
|
|
|
|
#: constraint:account.analytic.line:0
|
|
|
|
msgid "You can not create analytic line on view account."
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
msgstr "Não pode criar uma linha de análise numa conta de vista."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " This module adds the Timesheet support for the "
|
|
|
|
#~ "Issues/Bugs Management in Project\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Este módulo adiciona o suporte da folha de horas para os "
|
|
|
|
#~ " Questões/ Gerência de Bugs no Projecto\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timesheet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Folha de Horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the Timesheet support for Issue Management in Project Management"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Adicionar o suporte da folha de horas para Gestão de Problemas em Gestão de "
|
|
|
|
#~ "Projectos"
|