2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
# * mrp_repair
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
2012-01-24 05:30:28 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-02-09 07:27:46 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Fees Line"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ücret Kallemleri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
|
|
|
"repair order. \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Confirmed' state is used when a user confirms the repair order. "
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Ready to Repair' state is used to start to repairing, user can start "
|
|
|
|
|
"repairing only after repair order is confirmed. \n"
|
|
|
|
|
"* The 'To be Invoiced' state is used to generate the invoice before or after "
|
|
|
|
|
"repairing done. \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
" * 'Taslak' durumu, bir kullanıcı yeni ve onaylanmamış bir onarım siparişi "
|
|
|
|
|
"girerken kullanılır. \n"
|
|
|
|
|
"* 'Onaylı' durumu, bir kullanıcı bir onarım siparişini onaylarken "
|
|
|
|
|
"kullanılır. \n"
|
|
|
|
|
"* 'Onarıma Hazır' durumu, kullanıcı onarıma başlarken kullanılır, kullanıcı "
|
|
|
|
|
"ancak onarım siparişi onaylandıktan sonra onarıma başlayabilir. "
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"* 'Faturalandırılacak' durumu, onarımdan önce ya da sonra fatura oluşturmak "
|
|
|
|
|
"için kullanılır. \n"
|
|
|
|
|
"* 'Bitti' durumu, onarım bittiğinde kullanılır. \n"
|
|
|
|
|
"* 'İptal' durumu, onarım siparişi iptal edildiğinde kullanılır."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Inventory Move"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Stok Hareketi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Repair orders allow you to organize your product repairs. In a repair order, "
|
|
|
|
|
"you can detail the components you remove, add or replace and record the time "
|
|
|
|
|
"you spent on the different operations. The repair order uses the warranty "
|
|
|
|
|
"date on the production lot in order to know if whether the repair should be "
|
|
|
|
|
"invoiced to the customer or not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Onarım siparişleri ürün onarımlarınızı düzenlemenizi sağlar. Bir onarım "
|
|
|
|
|
"siparişinde, kaldırılacak bileşenleri ayrıntılayabilir, farklı işlemler için "
|
|
|
|
|
"harcadığınız süreleri ekleyebilir, çıkarabilir ve kayıt edebilirsiniz. "
|
|
|
|
|
"Onarım siparişi, müşteriye kesilip kesilmeyeceğini belirlemek için ürün "
|
|
|
|
|
"partisine ait garanti tarihini kullanır."
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şuna göre grupla"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Recreate Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Faturayı Yeniden Oluştur"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
|
|
|
|
|
"repaired. If cheked, it will create a picking with selected product. Note "
|
|
|
|
|
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
|
|
|
|
|
"view."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Bu kutuyu, ürün onarılır onarılmaz teslimatı yapmak isterseniz işaretleyin. "
|
|
|
|
|
"İşaretlenirse, seçilen ürün için toplama oluşturulacaktır. Genişletilmiş "
|
|
|
|
|
"görünümdeyseniz, Bilgi Sekmesinde konumları seçebileceğinize dikkat edin."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Repair Order"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişini İptal Et"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "To Invoice"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faturalandırılacak"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Printing Date"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yazdırma Tarihi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.make_invoice,group:0
|
|
|
|
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paydaş Fatura Adreslerine göre Gruplandır"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No product defined on Fees!"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ücretlerde tanımlanmış ürün yok!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
2012-01-24 05:30:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Şirket"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taslağa Ayarla"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Exception"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Muafiyeti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery Address"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teslimat Adresi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Make Invoice"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Oluştur"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
|
|
|
|
|
msgid "Subtotal"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ara Toplam"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice address :"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Adresi:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
|
|
|
msgid "Guarantee limit"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Garanti sınırı"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Notlar"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Taxes"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vergiler"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Net Total :"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Net Toplam :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning !"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uyarı !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "VAT"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "KDV"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Operations"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İşlemler"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,move_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hareket"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım formundan bir Paydaş Adresi seçmelisiniz !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repair Orders"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişleri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
|
|
|
|
|
msgid "Quotation / Order"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teklif / Sipariş"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Uyarı"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ek Bilgi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Repair Order Reference"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişi Referansı"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Taslak"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" Paydaşı için tanımlanmış bir hesap yok."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onaylandı"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Repairs order"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repair Order N° :"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişi N° :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lot Number"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Parti Numarası"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
|
|
|
|
|
msgid "Fees Lines"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ücret Kalemleri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fees Line(s)"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ücret Kalemi(leri)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faturalanacak"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shipping address :"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sevk Adresi :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
|
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:384
|
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error !"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hata !"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity (UoM)"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Miktar (Ölçü Birimi)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" * The 'Draft' state is set automatically as draft when repair order in "
|
|
|
|
|
"draft state. \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Confirmed' state is set automatically as confirm when repair order in "
|
|
|
|
|
"confirm state. \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Done' state is set automatically when repair order is completed. "
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
" * 'Taslak' durumu, onarım siparişi taslak durumundayken otomatik olarak "
|
|
|
|
|
"ayarlanır. \n"
|
|
|
|
|
"* 'Onaylı' durumu, onarım siparişi onaylı durumdayken otomatik olarak "
|
|
|
|
|
"ayarlanır. \n"
|
|
|
|
|
"* 'Done' durumu, onarım siparişi tamamlandığında otomatik olarak ayarlanır. "
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"* 'Cancelled' durumu, kullanıcı onarım siparişini iptal ettiğinde otomatik "
|
|
|
|
|
"olarak ayarlanır."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Total :"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplam :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
|
|
|
|
"Invoice. Do you want to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Bu eylem Onarım işlemini iptal edecektir ama faturasını iptal etmeyecektir. "
|
|
|
|
|
"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Pricelist"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fiyat Listesi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
|
|
|
|
|
msgid "Quotation Notes"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teklif Notları"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning!"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Uyarı!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Reair Orders"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişi Ara"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
|
msgid "(Add)"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Ekle)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Repair Line"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Kalemi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paydaş"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Method"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Yöntemi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,repaired:0
|
|
|
|
|
msgid "Repaired"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarıldı"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Kalemi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İptal Edildi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:337
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%s' Ürünü işlem kalemi için Üretim partisi gereklidir"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "Before Repair"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Öncesi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,location_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Current Location"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geçerli Konum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Evet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,invoiced:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faturalandı"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.cancel:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "No"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Create invoices"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faturaları Oluştur"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
|
msgid "(Remove)"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "(Kaldır)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ekle"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gerçekten fatura(ları) oluşturmak istiyor musunuz?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Repair Reference"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Referansı"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
|
|
|
|
msgid "Repair Order"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Siparişi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Under Repair"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarımda"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Ready To Repair"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarıma Hazır"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
|
|
|
|
|
msgid "Untaxed Amount"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vergisiz Tutar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Guarantee Limit"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Garanti Sınırı"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,default_address_id:0
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "bilinmeyen"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,product_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Product to Repair"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarılacak Ürün"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
|
msgid "N° :"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "N° :"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
|
|
|
|
|
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fiyat Listesi, varsayılan olarak seçilen paydaşa aittir."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tarih"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
|
|
|
|
msgid "Repair Fees Line"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Ücretleri Kalemi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:334
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot confirm a repair order which has no line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Quotation"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teklif"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hesapla"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarımı Onayla"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Repair Quotation"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Teklifi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "End Repair"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Bitir"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413
|
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" Ürünü için tanımlı hesap yok."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quotations"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teklifler"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
|
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "Miktar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
|
|
|
msgstr "Onarımı Başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Durum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Qty"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mik."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
|
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
|
|
|
msgstr "Birim Fiyat"
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bitti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The guarantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
|
|
|
|
|
"selected product. If the current date is below the guarantee limit, each "
|
|
|
|
|
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
|
|
|
|
|
"Note that you can change manually afterwards."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Garanti sınırı şöyle hesaplanır: son işlem tarihi + seçilen ürüne ait "
|
|
|
|
|
"tanımlı garanti. Eğer geçerli tarih garanti sınırının altındaysa, "
|
|
|
|
|
"ekleyeceğiniz her işlem ve ücret varsayılan olarak faturalandırılmayacak "
|
|
|
|
|
"olarak işaretlenir. Daha sonra el ile değiştirebileceğinizi unutmayın."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Fees"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ücretler"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vazgeç"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Dest. Location"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hedef Konum"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Operation Line(s)"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Operasyon Kalemi (leri)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geçmiş"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Delivery Location"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teslimat Konumu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
|
|
|
|
|
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
|
|
|
|
|
"pricelist and invoicing address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Bu alan, sipariş emrine ait işakışını değiştirmenizi sağlar. Seçilen değer "
|
|
|
|
|
"'Faturasız' dan farklı ise, fiyat listesi ve fatura adresi seçmenize izin "
|
|
|
|
|
"verir."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair.make_invoice:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Invoice"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Oluştur"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,name:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,operations:0
|
|
|
|
|
msgid "Operation Lines"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İşlem Kalemleri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "invoiced"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "faturalanmış"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ürün"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Corrected"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Düzeltildi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Price"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fiyat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
|
|
|
|
|
msgid "Deliver"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Teslim Et"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
|
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "İç Notlar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:repair.order:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Taxes:"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vergi:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,picking_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Picking"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplama"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Untaxed amount"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vergisiz Tutar"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Active ID is not Found"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Etkin No Bulunmadı"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Repair order is not invoiced."
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım siparişi faturanladırılmamış"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Total amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplam Tutar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "UoM"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ölçü Birimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaldır"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
|
|
|
|
|
msgid "Product UoM"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Birim"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing Address"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Adresi:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "After Repair"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım Sonrası"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faturalama"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Source Location"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Kaynak Lokasyon"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarım İptal"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
|
|
|
|
msgid "No Invoice"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fatura Yok"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: view:mrp.repair:0
|
|
|
|
|
msgid "States"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Durumlar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: help:mrp.repair,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
"Bu alan faturalandırılacak ve teslimat yapılacak paydaşı seçmenizi sağlar"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: field:mrp.repair,amount_total:0
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Toplam"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
|
|
|
|
#: selection:mrp.repair,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Ready to Repair"
|
2010-02-15 04:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Onarıma Hazır"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mrp_repair
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:370
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No partner !"
|
2011-06-24 05:00:11 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Paydaş Yok !"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Order Ref"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım Emri Ref"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repair State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repairs in quotation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Teklifdeki Onarımlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Fees line"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım Ücret Kalemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repairs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarımlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Packing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sevkiyat Paketlemesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repairs in progress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İşlemdeki Onarımlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Repair"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yeni Onarım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repairs Order"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım Emri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repairs Ready to Start"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Başlamaya Hazır Onarımlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repairs to be invoiced"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Faturalanacak Onarım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Operations Lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım Operasyon Kalemleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Products Repairs Module"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ürün Onarım Modülü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to create the invoices ?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fatura oluşturmayı gerçekten istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Make invoices"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Faturaları Oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Ref"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım Ref"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Repair...??"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Onarım İptal..??"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quality"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kalite"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ürün Onarımları Modülü - Bütün ürün Onarımlarını Yönet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " The aim is to have a complete module to manage all products "
|
|
|
|
|
#~ "repairs. The following topics should be covered by this module:\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Add/remove products in the reparation\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Impact for stocks\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Invoicing (products and/or services)\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Warranty concept\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Repair quotation report\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " Amaç, bütün ürün onarımlarını yapmak için tam bir modül elde "
|
|
|
|
|
#~ "etmektir. Aşağıdaki konular bu modülün kapsamındadır:\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Onarımdaki ürünleri ekle/kaldır\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Stokları etkile\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Faturalama (ürünler ve/veya hizmetler)\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Garanti kavramı\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Onarım teklifi raporu\n"
|
|
|
|
|
#~ " * Teknisyen ve son müşteri için notlar\n"
|