2008-11-28 17:18:40 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
2009-01-23 14:37:38 +00:00
# This file contains the translation of the following modules:
2008-11-28 17:18:40 +00:00
# * crm
#
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
2011-01-03 16:15:50 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 09:14:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 09:14:41+0000\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
2008-11-21 16:47:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "# Leads"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: selection:crm.lead,type:0
#: selection:crm.lead.report,type:0
msgid "Lead"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
msgid "Need Services"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Monthly"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "Schedule a PhoneCall"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
msgid "Stage of case"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Visibility"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,title:0
msgid "Title"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show as"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,day:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Date of month"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Today"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "Select Opportunities"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
#: view:crm.send.mail:0
msgid " "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Previous Stage"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Can not add note!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.stage,name:0
msgid "Stage Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,day:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,day:0
msgid "Day"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:228
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "The lead '%s' has been closed."
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "No Repeat"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Warning !"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Yearly"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.segmentation.line,name:0
msgid "Rule Name"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.resource.type:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,type_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,type_id:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
msgid "Campaign"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
msgid "Do not create a partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
#, python-format
msgid "Can not send mail!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,partner_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,partner_id:0
#: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
#: field:crm.lead2partner,partner_id:0
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,partner_id:0
#: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0
#: view:crm.phonecall:0
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0
#: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
msgid "Partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,organizer:0
#: field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Schedule Other Call"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: help:crm.meeting,edit_all:0
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
msgstr ""
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Phone Call"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,optout:0
msgid "Opt-Out"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
msgid "Leads Analysis allows you to check different CRM related information. Check for treatment delays, number of responses given and emails sent. You can sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Send New Email"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
msgid "Criteria"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Excluded Answers :"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
msgid "Sections"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.merge.opportunity:0
msgid "_Merge"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
msgid "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected partner."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
msgid "Campaigns"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
msgid "Categories"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Dates"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,optout:0
msgid "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or unsubscribed to a campaign."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect Partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,contact_name:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Contact Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2partner,action:0
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Link to an existing partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.phonecall,partner_contact:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Contact"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability Automatically"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:base.action.rule,regex_history:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Regular Expression on Case History"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:209
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been opened."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Opportunity Meeting"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
msgid "When a real project/opportunity is detected"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,crm_fundraising:0
msgid "Fundraising"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
msgid "Leads and Opportunities"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.send.mail:0
msgid "_Send"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Communication"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Change Responsible"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.merge.opportunity,state:0
msgid "Set State To"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
msgid "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman can record the information about the call in the form view. This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by your sales team."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action
msgid "Convert/Merge Opportunity"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,write_date:0
msgid "Update Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Select Action"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:base.action.rule,trg_categ_id:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,categ_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,categ_id:0
#: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
#: field:crm.phonecall,categ_id:0
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
msgid "Category"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "#Opportunities"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2
msgid "Campaign 1"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1
msgid "Campaign 2"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Privacy"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunity Analysis"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,fetchmail:0
msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server."
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
msgid "Very first contact with new prospect"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:278
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity:0
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity
#, python-format
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Create Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: view:crm.installer:0
msgid "Configure"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:378
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Escalate"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "June"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.segmentation,state:0
msgid "Not Running"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.send.mail:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail
msgid "Reply to last Mail"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,email:0
msgid "E-Mail"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0
msgid "Sale FAQ"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment
msgid "crm.send.mail.attachment"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "October"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Included Answers :"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,email_from:0
#: help:crm.phonecall,email_from:0
msgid "These people will receive email."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Summary"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "State of Mind Computation"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,outlook:0
#: help:crm.installer,thunderbird:0
msgid "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
msgid "Case Category"
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_default:0
msgid "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. This is the starting state of mind by default if the partner has no event."
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling Options"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "#Phone calls"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
msgid "The partner category that will be added to partners that match the segmentation criterions after computation."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Communication history"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.phonecall,canal_id:0
msgid "The channels represent the different communication modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall which is this opportunity source."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_meeting.py:93
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The meeting '%s' has been confirmed."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,user_id:0
msgid "Responsible User"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this phonecall."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.case.section,reply_to:0
msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about cases in this sales team"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,exrule:0
msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring rule."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Working Time"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation.line:0
msgid "Partner Segmentation Lines"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Details"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,crm_caldav:0
msgid "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and mobiles."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Years"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,crm_claim:0
msgid "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or preventive actions."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Form"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.segmentation,name:0
msgid "The name of the segmentation."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.stage,probability:0
#: field:crm.lead,probability:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Probability (%)"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
msgid "Statistics Dashboard"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96
#: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: selection:crm.lead,type:0
#: selection:crm.lead.report,type:0
#: field:crm.lead2opportunity,name:0
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
msgid "Television"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,crm_caldav:0
msgid "Calendar Synchronizing"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Stop Process"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Search Phonecalls"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Continue"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: field:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "Days per Periode"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,byday:0
msgid "By day"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:base.action.rule,act_section_id:0
msgid "Set Team to"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
msgid "Event Type"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer
msgid "crm.installer"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been won."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information
msgid "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n"
"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
"assignment, resolution and notification.\n"
"\n"
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and\n"
"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger\n"
"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise rules.\n"
"\n"
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything\n"
"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the right\n"
"place.\n"
"\n"
"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
"between mails and OpenERP. \n"
"Create dashboard for CRM that includes:\n"
" * My Leads (list)\n"
" * Leads by Stage (graph)\n"
" * My Meetings (list)\n"
" * Sales Pipeline by Stage (graph)\n"
" * My Cases (list)\n"
" * Jobs Tracking (graph)\n"
""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,create_date:0
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,ref2:0
msgid "Reference 2"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Sales Purchase"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.stage:0
#: field:crm.case.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,exdate:0
msgid "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring calendar component."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
msgid "Convert To Opportunity "
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages."
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
msgid "Opportunities"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.add.note:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note
msgid "Add Note"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,is_supplier_add:0
msgid "Supplier"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.send.mail,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Won"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Purchase Amount"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Mark Lost"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "March"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:230
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been closed."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,day_open:0
msgid "Days to Open"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Show time as"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:264
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2partner:0
#, python-format
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Create Partner"
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "<"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,mobile:0
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Mobile"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#, python-format
msgid "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Next Stage"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "My Meetings"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,ref:0
msgid "Reference"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,optin:0
msgid "Opt-In"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_meeting_sale
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,meeting_ids:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Meetings"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_next:0
#: field:crm.lead,title_action:0
#: field:crm.meeting,date_action_next:0
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
msgid "Next Action"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "Deadline"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: help:crm.meeting,active:0
msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event alarm information without removing it."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,user_id:0
#: view:crm.phonecall:0
#: field:crm.phonecall,user_id:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
msgid "Responsible"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Statistics"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.send.mail,email_from:0
msgid "From"
2010-11-18 16:25:12 +00:00
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Stage:"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Won"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
msgid "Sales Department"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.send.mail,html:0
msgid "HTML formatting?"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: field:crm.case.stage,type:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,type:0
#: field:crm.lead.report,type:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Compute Segmentation"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
msgid "Lowest"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.add.note:0
#: view:crm.send.mail:0
#: field:crm.send.mail.attachment,binary:0
msgid "Attachment"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,create_date:0
#: field:crm.lead.report,creation_date:0
#: field:crm.meeting,create_date:0
#: field:crm.phonecall,create_date:0
#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
msgid "Need a Website Design"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
msgid "Recurrent ID"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.send.mail,subject:0
#: view:res.partner:0
msgid "Subject"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:300
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.stage:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,stage_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Stage"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "History Information"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
msgid "Mail to Partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Mailings"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,class:0
msgid "Mark as"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: field:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:base.action.rule:0
msgid "Condition Case Fields"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.section:0
#: field:crm.case.section,stage_ids:0
#: view:crm.case.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Stages"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
#: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0
#: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid "Create specific phone call categories to better define the type of calls tracked in the system."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "September"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
msgid "Max Partner ID processed"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
msgid "Phone Calls Analysis"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
msgid "Opening Date"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.phonecall,duration:0
msgid "Duration in Minutes"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0
msgid "Manages a Helpdesk service."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Name"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: help:crm.case.section,active:0
msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team without removing it."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid " Year "
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: field:crm.meeting,edit_all:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Edit All"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "End of recurrency"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Reminder"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not checked, the criteria beneath will be ignored"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Create a Partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,state:0
msgid "Execution Status"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Monday"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,day_close:0
msgid "Days to Close"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.add.note,attachment_ids:0
#: field:crm.case.section,complete_name:0
#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0
msgid "unknown"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,id:0
#: field:crm.meeting,id:0
#: field:crm.phonecall,id:0
msgid "ID"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity
msgid "Partner To Opportunity"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,date:0
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
#: view:crm.phonecall:0
#: field:crm.phonecall,date:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
#: view:res.partner:0
msgid "Date"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Extended Filters..."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0
msgid "Opportunity Summary"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Search"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Categories"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Interval"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Segmentation Description"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "History"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
msgid "Create specific partner categories which you can assign to your partners to better manage your interactions with them. The segmentation tool is able to assign categories to partners according to criteria you set."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,code:0
msgid "Code"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,child_ids:0
msgid "Child Teams"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,state:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,state:0
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,state:0
#: field:crm.phonecall,state:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,state:0
msgid "State"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
msgid "Telesales"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,freq:0
msgid "Frequency"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "References"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:392
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead2opportunity:0
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2partner:0
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
msgid "res.users"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
msgid "Merge two Opportunities"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Current"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner."
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
msgid "Phonecall Categories"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invite People"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Sale Amount"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "="
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Leads"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
msgid "Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost, missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the teams of the sales pipeline."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.categ,name:0
#: field:crm.installer,name:0
#: field:crm.lead,name:0
#: field:crm.segmentation,name:0
#: field:crm.send.mail.attachment,name:0
msgid "Name"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
msgid "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Case(s)"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,birthdate:0
msgid "Birthdate"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0
msgid "Wizard"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-mail address for the mail gateway."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Creation"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "High"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
msgid "Convert to prospect to business partner"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
msgid "_Convert"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form
msgid "With Meeting Invitations you can create and manage the meeting invitations sent/to be sent to your colleagues/partners. You can not only invite OpenERP users, but also external parties, such as a customer."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Saturday"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "_Schedule"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,we:0
msgid "Wed"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
msgid "Potential Reseller"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Group By..."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,partner_id:0
msgid "Optional linked partner, usually after conversion of the lead"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,parent_id:0
msgid "Parent Team"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,date_action:0
msgid "Next Action Date"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.segmentation,state:0
msgid "Running"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Hours"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:213
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "The case '%s' has been opened."
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
msgid "title"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Inbound"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.case.stage,probability:0
msgid "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this stage to be a success"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
msgid "Phone calls"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,show_as:0
msgid "Free"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.installer:0
msgid "Synchronization"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allow Delete"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,mo:0
msgid "Mon"
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Highest"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
msgid "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each call you get will appear on the partner form to trace every contact you have with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity."
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.section:0
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,description:0
msgid "Notes"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,freq:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
msgid "Value"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunity by Categories"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,partner_name:0
msgid "Customer Name"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet
msgid "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated with other applications such as the employee holidays or the business opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone using the caldav interface."
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
msgid "Phonecall To Opportunity"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,reply_to:0
msgid "Reply-To"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.section:0
msgid "Select stages for this Sales Team"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "Opportunities by Stage"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
msgid "Prospect is converting to business partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity:0
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act
msgid "Convert To Opportunity"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: view:res.partner:0
msgid "Held"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Reset to Draft"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Extra Info"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.merge.opportunity:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
msgid "Merge Opportunities"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
msgid "Google Adwords"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
msgid "crm.phonecall"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
msgid "Mail Campaign 2"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
msgid "Mail Campaign 1"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Create"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:492
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Send"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,priority:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,priority:0
#: field:crm.phonecall,priority:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: crm
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
msgid "Lead To Opportunity Partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Reply"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Weeks"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:375
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action
msgid "Create different meeting categories to better organize and classify your meetings."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
msgid "Segmentation line"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Planned Date"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Expected Revenues"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
msgid "Google Adwords 2"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,type:0
#: help:crm.lead.report,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "July"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
msgid "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered according to his team."
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
msgid "Sales Teams"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner
msgid "Lead to Partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
msgid "Segmentation"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Team"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,outlook:0
msgid "MS-Outlook"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall.report:0
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Not Held"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,probability:0
msgid "Probability"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,month:0
#: field:crm.meeting,month_list:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,month:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
msgid "Leads"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
msgid "Leads allow you to manage and keep track of all initial contacts with a prospect or partner showing interest in your products or services. A lead is usually the first step in your sales cycle. Once qualified, a lead may be converted into a business opportunity, while creating the related partner for further detailed tracking of any linked activities. You can import a database of prospects, keep track of your business cards or integrate your website's contact form with the OpenERP Leads. Leads can be connected to the email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets the history of the conversation with the prospect."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2partner,action:0
#: selection:crm.phonecall2partner,action:0
msgid "Create a new partner"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: view:res.partner:0
msgid "Start Date"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.phonecall,state:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Todo"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Delegate"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Decline"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,optin:0
msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Reset to Unconfirmed"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.add.note:0
#, python-format
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Note"
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.add.note,state:0
#: field:crm.lead,date_closed:0
#: selection:crm.lead,state:0
#: view:crm.lead.report:0
#: selection:crm.lead.report,state:0
#: field:crm.meeting,date_closed:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
#: field:crm.phonecall,date_closed:0
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.installer:0
msgid "Plug-In"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:411
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.add.note,state:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead,state:0
#: view:crm.lead.report:0
#: selection:crm.lead.report,state:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
#: selection:crm.phonecall,state:0
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
#, python-format
msgid "Pending"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,email_cc:0
msgid "Global CC"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,phone:0
#: field:crm.phonecall,partner_phone:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Phone"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.case.section,active:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,active:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.meeting,active:0
#: field:crm.phonecall,active:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Active"
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:306
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory Expression"
msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid ">"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.send.mail,email_cc:0
msgid "CC"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.send.mail:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail
msgid "Send Mail"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,freq:0
msgid "Months"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0
msgid "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales Application."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,crm_fundraising:0
msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: field:crm.lead2partner,action:0
#: field:crm.phonecall2partner,action:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,crm_claim:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Claims"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
msgid "Decrease (0>1)"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.add.note:0
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.send.mail:0
msgid "Attachments"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Weekly"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
msgid "Opportunities Analysis"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Misc"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Other"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: selection:crm.meeting,state:0
#: selection:crm.phonecall,state:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Done"
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,som_interval_max:0
msgid "Max Interval"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "_Schedule Call"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:326
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.add.note,state:0
#: view:crm.lead:0
#: selection:crm.lead,state:0
#: selection:crm.lead.report,state:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,city:0
msgid "City"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,show_as:0
msgid "Busy"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:397
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The case '%s' has been cancelled."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,sale_crm:0
msgid "Opportunity to Quotation"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail
msgid "Send new email"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
msgid "My Open Opportunities"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
msgid "CRM - Statistics Dashboard"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,rrule:0
msgid "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,job_id:0
msgid "Main Job"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Maximum Communication History"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.meeting,categ_id:0
msgid "Meeting Type"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Merge with Existing Opportunity"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,state:0
#: help:crm.phonecall,state:0
msgid "The state is set to 'Draft', when a case is created. \n"
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. \n"
"When the case is over, the state is set to 'Done'. \n"
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: view:res.partner:0
msgid "End Date"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Third"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.segmentation,som_interval_max:0
msgid "The computation is made on all events that occured during this interval, the past X periods."
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,thunderbird:0
msgid "Thunderbird"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "# of Emails"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Repeat interval"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
msgid "Delay to open"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Recurrency period"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Referrer"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity
msgid "Lead To Opportunity"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Segmentation Test"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Continue Process"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.installer:0
msgid "Configure Your CRM Application"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
msgid "Phonecall to Partner"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.add.note,state:0
#: field:crm.send.mail,state:0
msgid "Set New State To"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_action_last:0
#: field:crm.meeting,date_action_last:0
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.meeting,duration:0
#: field:crm.phonecall,duration:0
#: field:crm.phonecall.report,duration:0
msgid "Duration"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.send.mail,reply_to:0
msgid "Reply To"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm
msgid "Sales Dashboard"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this lead."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,nbr:0
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.meeting,section_id:0
#: help:crm.phonecall,section_id:0
msgid "Sales team to which Case belongs to."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Sunday"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fourth"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.add.note,state:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
msgid "Unchanged"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
msgid "Partners Segmentation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,fax:0
msgid "Fax"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
msgid "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, expected closing date, communication history and much more can be stored. Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create opportunities, each of them automatically gets the history of the conversation with the customer.\n"
"\n"
"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track all customer related activities, and much more."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Assignment"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,company_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,company_id:0
#: field:crm.phonecall,company_id:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,company_id:0
msgid "Company"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Friday"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,allday:0
msgid "All Day"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,email:0
msgid "# Emails"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations
msgid "Meeting Invitations"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.categ,object_id:0
msgid "Object Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,email_from:0
msgid "E-mail address of the contact"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,referred:0
msgid "Referred By"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note
msgid "Add Internal Note"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:304
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#, python-format
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#: field:crm.lead,message_ids:0
#: field:crm.meeting,message_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
msgid "Messages"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.case.stage,on_change:0
msgid "Change Probability on next and previous stages."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:455
#: code:addons/crm/crm.py:457
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
msgid "Call summary"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.add.note,state:0
#: selection:crm.lead,state:0
#: selection:crm.lead.report,state:0
#: selection:crm.meeting,state:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
#: selection:crm.phonecall,state:0
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
msgid "Cancelled"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.add.note,body:0
msgid "Note Body"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:board.board:0
msgid "My Planned Revenues by Stage"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
msgid "Close Date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid " Month "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Links"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
msgid "Create specific categories that fit your company's activities to better classify and analyse your leads and opportunities. Such categories could for instance reflect your product structure or the different types of sales you do."
2010-11-18 16:25:12 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
msgid "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the state of mind by this factor. It's a multiplication"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
msgid "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based on their phone calls. You can group or filter the information according to several criteria and drill down the information, by adding more groups in the report."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.section:0
msgid "Mailgateway"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,user_id:0
msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "# Mails"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.phonecall,name:0
#: view:res.partner:0
msgid "Call Summary"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
msgid "Operator"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
msgid "Phonecall To Phonecall"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Schedule/Log Call"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,fetchmail:0
msgid "Fetch Emails"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Confirmed"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.send.mail,email_cc:0
msgid "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent CC list, edit the global CC field of this case"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Confirm"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,su:0
msgid "Sun"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
msgid "Section"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Total of Planned Revenue"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:375
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-team category."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Optional Expression"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-12-22 18:35:45 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Day of month"
2008-12-22 18:35:45 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead2opportunity,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "New"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail TO"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,email_from:0
#: field:crm.meeting,email_from:0
#: field:crm.phonecall,email_from:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Email"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,channel_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,channel_id:0
#: field:crm.phonecall,canal_id:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Channel"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
msgid "Schedule Call"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-11-18 16:25:12 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258
#, python-format
msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity"
2010-11-18 16:25:12 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
msgid "Check if the category is limited to partners that match the segmentation criterions. \n"
"If checked, remove the category from partners that doesn't match segmentation criterions"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Confidential"
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,state_id:0
msgid "Fed. State"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
msgid "Creating business opportunities from Leads"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.send.mail,html:0
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
msgid "Need Information"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
msgid "Prospect Opportunity"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: view:crm.installer:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer
msgid "CRM Application Configuration"
msgstr ""
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_categ_id:0
msgid "Set Category to"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.section:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Configuration"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,th:0
msgid "Thu"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#. module: crm
#: view:crm.add.note:0
#: view:crm.merge.opportunity:0
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.partner2opportunity:0
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
#: view:crm.send.mail:0
msgid "_Cancel"
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid " Month-1 "
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.installer,sale_crm:0
msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Daily"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Qualification"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Definition"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "December"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,config_logo:0
msgid "Image"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:base.action.rule:0
msgid "Condition on Communication History"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
msgid "A period is the average number of days between two cycle of sale or purchase for this segmentation. \n"
"It's mainly used to detect if a partner has not purchased or buy for a too long time, \n"
"so we suppose that his state of mind has decreased because he probably bought goods to another supplier. \n"
"Use this functionality for recurring businesses."
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.send.mail:0
msgid "_Send Reply"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0
#: field:crm.lead2partner,msg:0
#: view:crm.send.mail:0
msgid "Message"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,sa:0
msgid "Sat"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,user_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Salesman"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
msgid "Opportunity to Phonecall"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0
msgid "Allows to delete non draft cases"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Schedule Meeting"
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Name"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Outbound"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,date_open:0
#: field:crm.phonecall,date_open:0
msgid "Opened"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.case.section:0
#: field:crm.case.section,member_ids:0
msgid "Team Members"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,job_ids:0
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Contacts"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
msgid "Interest in Computer"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitation Detail"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.segmentation,som_interval_default:0
msgid "Default (0=None)"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: help:crm.lead,email_cc:0
msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
#: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0
msgid "Success Probability"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:426
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.add.note,state:0
#: selection:crm.lead,state:0
#: selection:crm.lead.report,state:0
#: selection:crm.merge.opportunity,state:0
#: selection:crm.phonecall,state:0
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
#: selection:crm.send.mail,state:0
#, python-format
msgid "Draft"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
msgid "Cases by Sales Team"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: field:crm.meeting,attendee_ids:0
msgid "Attendees"
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
2010-12-21 19:47:51 +00:00
#: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Meeting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
msgid "Category of Case"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.lead:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
msgid "7 Days"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Report"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead,priority:0
#: selection:crm.lead.report,priority:0
#: selection:crm.phonecall,priority:0
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Normal"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,street2:0
msgid "Street2"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act
msgid "Meeting Categories"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
#: view:crm.lead2partner:0
#: view:crm.phonecall2partner:0
msgid "You may have to verify that this partner does not exist already."
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead.report,user_id:0
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
msgid "User"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "November"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-08-06 15:52:37 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
2009-08-06 15:52:37 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunities By Stage"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule Phone Call"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "January"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act
msgid "Create specific stages that will help your sales better organise their sales pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales cycle."
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
msgid "Contract"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
msgid "Twitter Ads"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169
#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Error"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Planned Revenues"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
msgid "Need Consulting"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:232
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The case '%s' has been closed."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,partner_address_id:0
#: field:crm.meeting,partner_address_id:0
#: field:crm.phonecall,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID date"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-12-03 15:55:33 +00:00
#. module: crm
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "Merged into Opportunity: %s"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm.py:347
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#, python-format
msgid "Close"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.phonecall:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Categorization"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
msgid "Phonecall"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
#: field:crm.send.mail,email_to:0
msgid "To"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Private"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,function:0
msgid "Function"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.add.note:0
msgid "_Add"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "State of Mind"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,note:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.meeting:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,description:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.phonecall,description:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: field:crm.segmentation,description:0
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Description"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:base.action.rule,trg_section_id:0
#: field:crm.case.categ,section_id:0
#: field:crm.case.resource.type,section_id:0
#: view:crm.case.section:0
#: field:crm.case.section,name:0
#: field:crm.lead,section_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,section_id:0
#: field:crm.meeting,section_id:0
#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
#: view:crm.phonecall:0
#: field:crm.phonecall,section_id:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
#: field:res.partner,section_id:0
#: field:res.users,context_section_id:0
msgid "Sales Team"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
msgid "May"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-28 01:26:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
msgid "Interest in Accessories"
2009-01-28 01:26:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: code:addons/crm/crm_lead.py:211
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been opened."
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-05-19 14:47:26 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
msgid "Mandatory / Optional"
2009-05-19 14:47:26 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,street:0
msgid "Street"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Opportunities by User and Team"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.section,working_hours:0
msgid "Working Hours"
msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
#: field:crm.lead,is_customer_add:0
msgid "Customer"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "February"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: view:crm.phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner
2011-01-03 16:15:50 +00:00
#: view:res.partner:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Schedule a Meeting"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Lost"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.lead,country_id:0
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,country_id:0
msgid "Country"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
#: view:crm.phonecall:0
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead.report,month:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "April"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-04-09 15:12:14 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.case.resource.type,name:0
msgid "Campaign Name"
2009-04-09 15:12:14 +00:00
msgstr ""
2008-11-28 17:18:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
msgid "Phone calls by user and section"
2008-11-28 17:18:40 +00:00
msgstr ""
2008-09-10 13:36:40 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0
msgid "Merge with existing Opportunity"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Negotiation"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2009-01-19 20:01:34 +00:00
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead:0
msgid "Exp.Closing"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-01-05 13:15:58 +00:00
#: field:crm.case.stage,sequence:0
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.meeting,sequence:0
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Sequence"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:crm.send.mail,body:0
msgid "Message Body"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Control Variable"
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Second"
msgstr ""
#. module: crm
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
2010-12-15 15:07:48 +00:00
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3
2010-10-18 17:59:39 +00:00
msgid "Proposition"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
msgid "Phonecalls"
2009-01-19 20:01:34 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.lead.report,name:0
#: view:crm.phonecall.report:0
#: field:crm.phonecall.report,name:0
msgid "Year"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
#. module: crm
2010-10-18 17:59:39 +00:00
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
2010-01-05 13:15:58 +00:00
msgid "Newsletter"
2008-09-10 13:36:40 +00:00
msgstr ""
2010-10-18 17:59:39 +00:00