2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * stock_location
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2013-06-09 06:17:08 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:04+0000\n"
|
2013-11-21 06:38:38 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-11-21 06:38:38 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
"Este utilizat pentru a sti carei companii ii apartin ridicarile si miscarile."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
msgid "Sending Goods"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Trimitere bunuri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Pulled Paths"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Trasee retrase"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Miscare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
|
|
|
msgid "Pushed Flows"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxuri inaintate"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
msgid "Automatic No Step Added"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Automat Fără adăugare de paşi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
|
|
|
|
msgid "Source Location"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Locaţia Sursă"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
|
|
|
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Vă permite să anulati miscări asociate fluxului de extragere din productie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
|
|
|
|
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
|
|
|
|
msgid "Pulled Flows"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxuri retrase"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
|
|
|
|
msgid "Location used by Destination Location to supply"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Locatia folosită de către Locatia Destinatie pentru aprovizionare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "When receiving at location X, move to location Y"
|
|
|
|
msgstr "Atunci cand primiti in locatia X, mutati in locatia Y"
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Intern"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
|
|
|
|
"original Procurement %s (#%d)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Procurare extrasă venită din locatia originală %s, regulă extragere %s, prin "
|
|
|
|
"Aprovizionarea originală %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Locație"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Status"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Stare facură"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
|
|
|
|
"tree.\n"
|
|
|
|
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
|
|
|
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
|
|
|
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
|
|
|
"location is replaced in the original move."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Se foloseşte pentru definirea traseului pe care produsul trebuie să il "
|
|
|
|
"urmeze in arborele de locatii.\n"
|
|
|
|
"Valoarea 'Mişcare automată' va crea o mişcare in stoc după cea curentă şi va "
|
2010-04-16 03:54:28 +00:00
|
|
|
"fi validată automat. Cu 'Operare manuală', mişcarea de stoc va trebui "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"validată de un operator. Cu 'Automat Fără adăugare de paşi' locatia este "
|
|
|
|
"înlocuită în mişcarea originală."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Conditions"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Condiţii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
|
|
|
|
msgid "Pack Zone"
|
|
|
|
msgstr "Zona de impachetat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
|
|
|
|
msgid "Gate B"
|
|
|
|
msgstr "Poarta B"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
|
|
|
|
msgid "Gate A"
|
|
|
|
msgstr "Poarta A"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
msgid "Buy"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Cumpără"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Pushed flows"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxuri inaintate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
|
|
|
|
msgid "Dispatch Zone"
|
|
|
|
msgstr "Zona de Expedieri"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Pulled flows"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Fluxuri extrase"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Companie"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
|
|
msgstr "Mişcare stoc"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
|
|
|
|
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
"Dacă este bifat, atunci când această mişcare este anulată, anulează de "
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"asemenea mișcarea asociată"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
msgid "Produce"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Produceti"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
msgid "Make to Order"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Făcut la comandă"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
msgid "Make to Stock"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Făcut pe stoc"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pulled from another location."
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Tras dintr-o alta locatie."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Address"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Adresa Partenerului"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
msgid "To Be Invoiced"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Urmează a fi facturat"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,delay:0
|
|
|
|
msgid "Number of days to do this transition"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Numărul de zile pentru efectuarea acestei tranziţii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,name:0
|
|
|
|
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Acest câmp va completa Originea ambalării şi numele miscărilor proprii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
|
|
|
|
msgid "Type of Procurement"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipul de aprovizionare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Nume"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:product.product,path_ids:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Aceste reguli stabilesc traseul corect al produsului in intregul arbore de "
|
|
|
|
"locatii."
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
msgid "Manual Operation"
|
|
|
|
msgstr "Operare manuală"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Produs"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
msgid "Shipping Type"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Tip de expediere"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
|
|
|
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
|
|
|
"procurement request."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"'Productie pe stoc': Atunci cand este necesar, va lua din stoc sau va "
|
|
|
|
"astepta pană la re-aprovizionare. 'Productie la comandă': Atunci cand este "
|
|
|
|
"necesar, cumpără sau produce pentru cererea de aprovizionare."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
|
|
|
|
msgid "Is the destination location that needs supplying"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Este locatia destinatie care necesită aprovizionare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Products"
|
|
|
|
msgstr "Produse"
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
|
|
|
|
msgid "Quality Control"
|
|
|
|
msgstr "Controlul Calitătii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
msgid "Not Applicable"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Nu se aplică"
|
2010-12-14 05:38:06 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,delay:0
|
|
|
|
msgid "Delay (days)"
|
|
|
|
msgstr "Întârziere (zile)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
|
|
|
|
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Ridicarea pentru aprovizionarea retrasă provenită din locatia originală %s, "
|
|
|
|
"regula de retragere %s, prin intermediul Aprovizionării originale %s ($%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:product.product,path_ids:0
|
|
|
|
msgid "Pushed Flow"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Flux inaintare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
|
|
|
|
"via original Procurement %s (#%d)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"Miscarea pentru aprovizionarea retrasă provenită din locatia originală %s, "
|
|
|
|
"regula de retragere %s, prin intermediul Aprovizionării originale %s (#%d)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Push Flow"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Flux Push (de impingere)"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Pull Flow"
|
2013-02-11 05:35:34 +00:00
|
|
|
msgstr "Flux Pull (de tragere)"
|
2012-12-24 05:10:43 +00:00
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
|
|
|
|
msgid "Procurement"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Aprovizionare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
|
|
|
|
msgid "Destination Location"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Locaţia destinaţie"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
|
|
|
msgid "Automatic Move"
|
|
|
|
msgstr "Mişcare automată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
msgid "Getting Goods"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Achizitie mărfuri"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2013-03-08 06:07:49 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
|
|
|
|
msgstr "Indepliniti necesarul in locatia X din locatia Y "
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipul acţiunii"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
|
|
|
|
msgid "Procure Method"
|
|
|
|
msgstr "Metoda de aprovizionare"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
|
|
|
|
#: help:stock.location.path,picking_type:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
|
|
|
|
"products"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
"În funcţie de companie, alegeti ceea ce doriti pentru a primi sau trimite "
|
|
|
|
"produse"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
|
|
|
|
msgid "Order Processing"
|
|
|
|
msgstr "Procesare comandă"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,name:0
|
|
|
|
msgid "Operation"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Operaţiune"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: view:stock.location.path:0
|
|
|
|
msgid "Location Paths"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Trasee locatii"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
|
|
|
|
#: field:stock.location.path,journal_id:0
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr "Jurnal"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
|
|
|
|
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Cascade"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
msgstr "Anulare cascadă"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: stock_location
|
|
|
|
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
|
|
|
|
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced"
|
2011-04-07 04:37:58 +00:00
|
|
|
msgstr "Facturat"
|