2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
2009-01-23 14:37:38 +00:00
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
# * hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:29+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-06-22 04:20:50 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 04:11+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
|
|
|
msgid "Type of invoicing"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票类型"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Profit"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "利润"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Force to use a specific product"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "强制使用特定产品"
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Income"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "收入"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
|
|
|
msgid "Visible name"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "可见的名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
|
|
|
|
msgid "Start of period"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "期初日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
|
|
|
"don't want to check this."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "每个工作的成本将显示在发票上.你可能不想检查它"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
|
|
|
|
msgid "Invoice analytic lines"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "辅助核算的发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
msgid "Display time in the history of works"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "显示时间在工作日志"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Draft Analytic Accounts"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "辅助核算项目草稿"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
msgid "Time spent"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "花费的时间"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "开发票金额"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
|
|
|
|
"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
|
|
|
|
"an automatic invoice rate on analytic accounts."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "如果你计划自动生成发票基于成本在辅助核算项目:时间表、费用....选择这字段你能设定自动发票的辅助核算项目"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "每个工作的详情将显示在发票上"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
|
|
|
|
msgid "Select period"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "销售周期"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Period to enddate"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "周期的结束日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
|
|
|
|
msgid "Create Invoices"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "创建发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Period from startdate"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "周期的开始日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "每个工作完成的时间将显示在发票上"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
|
|
|
|
msgid "Balance product"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "产品余额"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
|
|
|
|
msgid "Final Invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "最终发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "你想看详情每一发票行?"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Date or Code"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "日期代码"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
|
|
|
|
msgid "Entries to invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "凭证开发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Debit"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "借方"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "打印"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Open Analytic Accounts"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "待处理辅助核算项目"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Filter on Accounts"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "科目过滤"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
|
2009-04-09 15:12:14 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Timesheet Profit"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "时间表利润"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
|
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "销售价格表"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "显示发票行的工作详情"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "J.C. or Move name"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "成本分类账或凭证名称"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Printing date"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "打印日期"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "无效XML视图结构!"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
|
|
|
msgid "Types of Invoicing"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票类型"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Theorical"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "理论"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
|
|
|
|
msgid "My Uninvoiced Entries"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "我未开票项目"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
msgid "Name of entry"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "凭证名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Employee or Journal Name"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "员工或分类帐名称"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "货币"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
|
|
|
|
"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "如果你想强制使用特定的产品只有完成这字段如果留空使用实际产品来自成本"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Entries"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "未开票项"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
|
|
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
|
|
msgstr "创建发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Balance amount"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票余额金额"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Invoice rate by user"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票使用的税率"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "从"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Total invoiced"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票合计"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "状态"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Period to"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "周期到"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
|
|
|
|
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "这产品将使用这发票的剩余金额"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
|
|
|
|
msgid "Cost Ledger"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "成本分类账"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
msgid "Display date in the history of works"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "显示这工作的日志日期"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
|
|
|
msgid "Discount (%)"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "折扣%"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Eff."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "有效"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "辅助核算项目"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "合计:"
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "贷方"
|
2008-09-10 13:36:40 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
|
|
|
|
msgid "End of period"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "周期结束日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "结余"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Reinvoice Costs"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "再开票成本"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Totals:"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "合计:"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
|
|
|
|
msgid "To"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "到"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "你想显示这工作发票的详细资料"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Period from"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "周期从"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
|
|
|
msgid "Max. Invoice Price"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "最大开票价"
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "员工"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "每个工作实际日期将显示在发票上"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-08-06 15:52:37 +00:00
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "显示这项成本在你再开的发票"
|
2008-12-22 18:35:45 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Choose accounts you want to invoice"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "选择你想要开发票的科目"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "产品"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "%"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
|
|
|
msgid "Internal name"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "内部名称"
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "分类帐"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Units"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "单位"
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Invoice on analytic lines"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "辅助核算的发票"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Pending Analytic Accounts"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "未决的辅助核算项目"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
msgid "Invoicing Data"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "开票日期"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
|
|
|
msgid "Invoice rate"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票税率"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-28 01:26:40 +00:00
|
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
|
|
|
msgid "Types of invoicing"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "发票类型"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2009-01-19 20:01:34 +00:00
|
|
|
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "计价折扣"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "未关闭的可开票项目"
|
2008-09-04 14:14:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
2008-11-28 17:18:40 +00:00
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
msgid "Cost"
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "成本"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
|
|
|
|
#~ "...).\n"
|
|
|
|
#~ "You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
|
|
|
|
#~ "revenue\n"
|
|
|
|
#~ "reports, eso."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "模块生成发票基于成本(人力资源,费用....)\n"
|
|
|
|
#~ "你能在辅助核算项目定义价格表,建立一些理论收入的报表"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice on analytic entries"
|
|
|
|
#~ msgstr "辅助核算凭证发票"
|