odoo/addons/stock_location/i18n/tr.po

583 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_location
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Mal Gönderme"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled Paths"
msgstr "Çekilen Rotalar"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
msgstr "Hareket"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr "İtilen Akışlar"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Kaynak Konumu"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
msgstr "Ürün çekme akışına ilişkin hareketleri iptal etmenizi sağlar"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
msgid "Pulled Flows"
msgstr "Çekilen Akışlar"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
msgid "Location used by Destination Location to supply"
msgstr "Gönderilecek Hedef Konumu tarafından kullanılan konum"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
msgstr "İç"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
#, python-format
msgid ""
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
"original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
"Çekilir tedarik %s başlangıç konumundan, %s çekme kuralından, başlangıç %s "
"Tedariki (#%d) yolundan gelir."
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Fatura Durumu"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
msgid ""
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
"tree.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
"Bu, konum ağacında ürünün izlemesi gereken rotaları belirtmek için "
"kullanılır.\n"
"'Otomatik Hareket' değeri, otomatik olarak onaylanacak olan geçerli birinden "
"bir stok hareketi oluşturacaktır. 'Manual Operasyon' durumunda, stok "
"hareketi bir çalışan tarafından onaylanmalıdır. 'Otomatik No Adımı Eklendi' "
"durumunda, konum orijinal harekette değiştirilir."
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
msgid "Pack Zone"
msgstr "Paket Bölgesi"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
msgid "Gate B"
msgstr "B Kapısı"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
msgid "Gate A"
msgstr "A Kapısı"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
msgstr "Satın Al"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pushed flows"
msgstr "İtilen akışlar"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone"
msgstr "Sevk Etme Bölgesi"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled flows"
msgstr "Çekilen akışlar"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
msgstr ""
"Kontrol edildiyse, bu hareket iptal edildiğinde, ilgi hareketi de iptal edin"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce"
msgstr "Oluştur"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Sipariş Ver"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Stokla"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location."
msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Ortak Adresi"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Faturalandırılacak"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition"
msgstr "Bu geçişin yapılacağı gün sayısı"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr "Bu alana paketleme Orijini ve hareket adları doldurulacaktır"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement"
msgstr "Satınalma Tipi"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr "Bu kurallar, tüm konum ağacı boyunca doğru ürün rotasını ayarlar."
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Manual Operation"
msgstr "Manuel Operasyon"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr "Sevkıyat Türü"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"'Stokla': Gerektiğinde stoktan alın ya da tekrar tedarik edilinceye kadar "
"bekleyin. 'Sipariş Ver': Gerektiğinde, satın alın ya da satınalma talebi "
"oluşturun."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
msgid "Is the destination location that needs supplying"
msgstr "Tedarik işleminin yapılacağı hedef konumdur"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
msgstr "Stok Kartları"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
msgid "Quality Control"
msgstr "Kalite Kontrol"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Uygun Değil"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr "Gecikme (Gün)"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
#, python-format
msgid ""
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
"Orijinal konumdan %s çekilen satınalma için alım, çekme kuralı %s, orijinal "
"Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
#. module: stock_location
#: field:product.product,path_ids:0
msgid "Pushed Flow"
msgstr "İletilen Akış"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
#, python-format
msgid ""
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
"via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
"Orijinal konumdan %s iletilen satınalma için hareket, çekme kuralı %s, "
"orijinal Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Satınalma"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
msgstr "Varış Konumu"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move"
msgstr "Otomatik Hareket"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "Mal Alımı"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Action Type"
msgstr "İşlem Tipi"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "Satınalma Metodu"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
#: help:stock.location.path,picking_type:0
msgid ""
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
"products"
msgstr "Firmaya göre, göndermek veya almak istediğiniz ürünleri seçin"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_order
msgid "Order Processing"
msgstr "Sipariş İşleme"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr "Operasyon"
#. module: stock_location
#: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths"
msgstr "Konum Rotası"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye defteri"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade"
msgstr "Basamağı İptal Et"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandırıldı"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Stock Location Paths"
#~ msgstr "Stok Lokasyon Rotası"
#~ msgid "Procurement & Locations"
#~ msgstr "Satınalma & Lokasyonlar"
#~ msgid "Logistics Flows"
#~ msgstr "Lojistik Akışlar"
#~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
#~ msgstr ""
#~ "Paketleme ve hareketleri gerçekleştiren firmayı öğrenmek için kullanılır"
#~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
#~ msgstr "Aynı üründen olmayan bir grup atamaya çalışıyorsunuz"
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
#~ msgstr "Hata: Geçersiz kazanç kodu"
#~ msgid "You must assign a production lot for this product"
#~ msgstr "Bu ürün için bir üretim partisi girmeniz gerekir"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Katsayılar"
#, python-format
#~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
#~ msgstr "Satınalma %d aracılığıyla başka bir konumdan çekilir"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
#~ "product\n"
#~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
#~ "\n"
#~ "Typically this could be used to:\n"
#~ "* Manage product manufacturing chains\n"
#~ "* Manage default locations per product\n"
#~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
#~ " - Quality Control\n"
#~ " - After Sales Services\n"
#~ " - Supplier Returns\n"
#~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
#~ "products\n"
#~ "\n"
#~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
#~ "where you can add\n"
#~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
#~ "push/pull :\n"
#~ "\n"
#~ "Push flows\n"
#~ "----------\n"
#~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
#~ "location should always\n"
#~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
#~ "certain delay.\n"
#~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
#~ "specifications on the\n"
#~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
#~ "\n"
#~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
#~ "location, and with\n"
#~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
#~ "source location,\n"
#~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
#~ "the flow specification\n"
#~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
#~ "be automatically\n"
#~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "Pull flows\n"
#~ "----------\n"
#~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
#~ "not related to\n"
#~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
#~ "orders.\n"
#~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
#~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
#~ "parent Company\n"
#~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
#~ "\n"
#~ " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
#~ "\n"
#~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
#~ "Order for example) arrives\n"
#~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
#~ "of type 'move')\n"
#~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
#~ "Holding company, and\n"
#~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
#~ "(C) from the Supplier\n"
#~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
#~ "need, is pushed\n"
#~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
#~ "\n"
#~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
#~ "only depending on\n"
#~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
#~ "\"need\" for that\n"
#~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
#~ "\n"
#~ "Use-Case\n"
#~ "--------\n"
#~ "\n"
#~ "You can use the demo data as follow:\n"
#~ " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
#~ " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
#~ " CPU3:\n"
#~ " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
#~ "stored to shelf 2.\n"
#~ " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
#~ "from Gate A\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bu modül her bir ürün için destek sağlayarak Depo uygulamasını tamamlar\n"
#~ "konum rotaları, İletme ve Çekme envanteri etkili uygulaması.\n"
#~ "\n"
#~ "Genellikle şu amaçla kullanılır:\n"
#~ "* Ürün üretim zincirlerini yönetme\n"
#~ "* Her bir ürün için varsayılan konumları yönetme\n"
#~ "* Aşağıdaki işletme ihtiyaçlarına göre deponuzdaki rotaları belirleme:\n"
#~ " - Kalite Kontrol\n"
#~ " - Satış Sonrası Hizmetler\n"
#~ " - Tedarikçi İadeleri\n"
#~ "* Kiralanan ürünler için otomatik iade hareketleri oluşturarak kiralama "
#~ "yönetimine yardımcı olma\n"
#~ "\n"
#~ "Bu modül kurulduğunda, ürün formunda İletme ve Çekme özelliklerini "
#~ "ekleyebileceğiniz\n"
#~ "ilave bir sekme belirir. İletme/çekme için CPU1 ürünü gösterim verileri:\n"
#~ "\n"
#~ "İletme akışları\n"
#~ "----------\n"
#~ "İletme akışları, belirli bir ürünün belirli bir lokasyona ulaşması, ilgili "
#~ "başka bir konuma hareket\n"
#~ "tarafından, isteğe bağlı olarak belirli bir gecikme süresinden sonra, daima "
#~ "izlenmesi gerektiğinde kullanışlıdır.\n"
#~ "Orijinal Depo uygulaması, Konumlardaki İletme akışı gibi özellikleri zaten "
#~ "destekler, ancak\n"
#~ "bunlar her ürün için tavsiye edilmez.\n"
#~ "\n"
#~ "Bir iletme akışı özelliği hangi konumun hangi konuma ve hangi parametrelere "
#~ "bağlandığını\n"
#~ "gösterir. Ürünün belirli bir miktarı kaynak konuma hareket ettiğinde, akış "
#~ "özelliğinde ayarlanan parametrelere göre\n"
#~ "bağlı bir hareket otomatik olarak öngörülür\n"
#~ "(hedef konum, gecikme süresi, hareket türü, seyir durumu vb.) Parametrelere "
#~ "bağlı olarak, yeni hareket\n"
#~ "otomatik olarak işlenir veya manuel bir onay gerekir.\n"
#~ "\n"
#~ "Çekme akışları\n"
#~ "----------\n"
#~ "Çekme akışları, ürün hareketlerinin işlenmesine ilişkin olmayıp, daha ziyade "
#~ "satınalma siparişlerinin işlenmesine\n"
#~ "ilişkin olması bakımından, İletme akışlarından biraz farklıdır.\n"
#~ "Çekilecek olan şey, doğrudan ürün değil, bir ihtiyaçtır.\n"
#~ "Satıcı firma tedarik işlemlerinden sorumlu air ana Firma ile\n"
#~ "bir Satıcı firmaya sahip olduğunuz durum klasik bir İletme akışı durumudur.\n"
#~ "\n"
#~ " [ Müşteri ] <- A - [ Satıcı Firma ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ "
#~ "Tedarikçi ]\n"
#~ "\n"
#~ "Yeni bir satınalma siparişi (A, örneğin bir Satış Siparişi onayından gelen)\n"
#~ "Satıcı firmaya ulaştığında, Holding tarafından talep edilen başka bir "
#~ "satınalmaya (B, 'hareket' tipi İletme akışıyla)\n"
#~ "dönüştürülür. Satınalma siparişi B Holding firma tarafından işlendiğinde ve\n"
#~ "ürün stokta yoksa, Tedarikçiden bir Satınalma Siparişine (C) dönüştürülür\n"
#~ "(Satınalma tipi İletme akışı). Sonuç olarak satınalma siparişi, ihtiyaç, her "
#~ "türlü\n"
#~ "Müşteri ve Tedarikçi arasında iletilir.\n"
#~ "\n"
#~ "Teknik olarak, Çekma akışları satınalma siparişlerinin sadece ele alınan "
#~ "ürüne göre değil\n"
#~ "ürün için \"ihtiyaç\" duyulan konuma göre de farklı olarak işlenmesine "
#~ "olanak sağlar\n"
#~ "(örn. satınalma siparişinin gönderileceği hedef konum).\n"
#~ "\n"
#~ "Kullanım-Durumu\n"
#~ "--------\n"
#~ "\n"
#~ "Gösterim verilerini aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:\n"
#~ " CPU1: Mağaza 1'den bir miktar CPU1 satın ve zamanlayıcıyı çalıştırın\n"
#~ " - Depo: teslimat siparişi, Mağaza 1: resepsiyon\n"
#~ " CPU3:\n"
#~ " - Ürünü alırken, Kalite Kontrol konumuna gider ve ardından raf 2'ye "
#~ "saklanır.\n"
#~ " - Müşteriye teslim edilirken: Alım Listesi -> Paketleme -> A Kapısından "
#~ "Teslimat Siparişi\n"
#~ " "
#~ msgid "Warehouse Locations Paths"
#~ msgstr "Depo Konumu Rotaları"
#~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
#~ msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız."