2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * hr
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-13 05:56:50 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 05:47+0000\n"
|
2010-08-09 03:44:19 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:12+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
|
|
|
msgid "Openerp user"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Użytkownik OpenERP"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
|
|
|
|
msgid "Working Time Categories"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategorie czasu pracy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: constraint:hr.department:0
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive departments."
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych działów"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,sinid:0
|
|
|
|
msgid "SIN No"
|
2010-08-06 03:45:21 +00:00
|
|
|
msgstr "NIP"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
|
|
msgid "Human Resources"
|
2010-08-06 03:45:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Kadry"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Niedziela"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:res.users:0
|
|
|
|
msgid "Parents"
|
|
|
|
msgstr "Nadrzędne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
|
|
msgid "Department"
|
|
|
|
msgstr "Dział"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
|
|
|
msgid "Contact of employee"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kontakt do pracownika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,work_email:0
|
|
|
|
msgid "Work Email"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Służbowy e-mail"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet.group,name:0
|
|
|
|
msgid "Group name"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Nazwa grupy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,company_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.employee,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Piątek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Department"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Dział nadrzędny"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
#: field:hr.employee,notes:0
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Uwagi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet,hour_from:0
|
|
|
|
msgid "Work from"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Pracuje od"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
|
|
|
msgid "Employee Hierarchy"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Hierarchia pracowników"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
msgid "Unmaried"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Wolny(a)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
|
|
msgid "Female"
|
|
|
|
msgstr "Kobieta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.timesheet.group:0
|
|
|
|
msgid "Working Time Category"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategoria czasu pracy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
|
|
|
|
msgid "Employees Structure"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Struktura pracowników"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Social IDs"
|
2010-08-06 03:45:21 +00:00
|
|
|
msgstr "ID"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
|
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
|
|
msgstr "Telefon do pracy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Categories"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategorie podrzędne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,work_location:0
|
|
|
|
msgid "Office Location"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Położenia biura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
#: field:hr.employee,name:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
msgstr "Pracownik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet.group,manager:0
|
|
|
|
msgid "Workgroup manager"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kierownik grupy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Subordinates"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Podlegli"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
|
|
|
msgid "Reporting"
|
|
|
|
msgstr "Raportowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,member_ids:0
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Członkowie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
|
|
|
msgid "SSN No"
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
msgstr "PESEL"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
|
|
|
|
msgid "Fill up contact information"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
msgid "Divorced"
|
|
|
|
msgstr "Rozwiedziony"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Category"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategoria nadrzędna"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
|
|
|
|
msgid "Departments"
|
|
|
|
msgstr "Działy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
|
|
|
msgid "Employee Contact"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kontakt do pracownika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
msgid "Maried"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Żonaty (Zamężna)"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
|
|
|
|
msgid "Employee's timesheet group"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Grupa kart czasu pracy pracowników"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
|
|
msgid "Male"
|
|
|
|
msgstr "Mężczyzna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
|
|
|
|
msgid "Create openerp user"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Utwórz użytkownika OpenERP"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee.category:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
|
|
msgid "Employee Category"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategoria pracownika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Wtorek"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
|
|
|
msgid "hr.department"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Related User"
|
2010-05-24 03:46:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Powiązany użytkownik"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,category_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.employee.category,name:0
|
|
|
|
msgid "Category"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategoria"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,note:0
|
|
|
|
msgid "Note"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Notatka"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Contact Information"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Informacje kontaktowe"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Stan"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Poniedziałek"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
|
|
|
|
msgid "Categories structure"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Struktura kategorii"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Day of week"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Dzień tygodnia"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,birthday:0
|
|
|
|
msgid "Birthday"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Data urodzenia"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Aktywny"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Błąd ! Nie mozesz tworzyć rekurencyjnych hierarchii pracowników"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
|
|
|
msgid "Employee Contract Process"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Proces umowy pracownika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
|
|
|
msgid "Create OpenERP User"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Utwórz użytkownika OpenERP"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
|
|
|
msgid "Employee Complete Form"
|
2010-08-06 03:45:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Formularz pracownika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Firmy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Środa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
|
|
msgid "Categories of Employee"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategorie pracowników"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet,date_from:0
|
|
|
|
msgid "Starting date"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:res.users,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Parent Users"
|
|
|
|
msgstr "Użytkownik nadrzędny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,address_id:0
|
|
|
|
msgid "Working Address"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Adres do pracy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
msgid "Marital Status"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Stan cywilny"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
|
|
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Pozycja karty czasu pracy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Personal Information"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Informacje osobiste"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
|
|
|
|
"specjalnych !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.timesheet:0
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
|
|
|
|
msgid "Working Time"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Czas pracy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Czwartek"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet,hour_to:0
|
|
|
|
msgid "Work to"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Pracuje do"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
|
|
msgid "Other"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Inny"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee.category:0
|
|
|
|
msgid "Employees Categories"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Kategorie pracowników"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,address_home_id:0
|
|
|
|
msgid "Home Address"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Adres domowy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.department:0
|
|
|
|
msgid "department"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "dział"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,country_id:0
|
|
|
|
msgid "Nationality"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Narodowość"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,otherid:0
|
|
|
|
msgid "Other ID"
|
2010-08-06 03:45:21 +00:00
|
|
|
msgstr "Inne ID"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.timesheet,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.employee,gender:0
|
|
|
|
msgid "Gender"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Płeć"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
|
|
|
|
msgid "Employees"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Pracownicy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,name:0
|
|
|
|
msgid "Department Name"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Nazwa departamentu"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,child_ids:0
|
|
|
|
msgid "Child Departments"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Działy podrzędne"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
msgid "Job Information"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Informacja o pracy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
|
|
|
msgid "Fill up employee's contact information"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Wypełnij informacje kontaktowe pracownika"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: field:hr.department,manager_id:0
|
|
|
|
#: field:hr.employee,parent_id:0
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Menedżer"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
|
|
|
msgid "All Employees"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Wszyscy pracownicy"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Sobota"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
|
|
|
|
msgid "New Employee"
|
2010-05-13 04:37:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Nowy pracownik"
|