2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
# Polish translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
2010-09-30 04:44:23 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:47+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,planned_revenue:0
|
|
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
|
|
msgstr "Planowany dochód"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
|
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
|
|
msgstr "# spraw"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
msgstr "Grupuj wg..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
msgstr "Marzec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
|
|
|
msgid "Delay to close"
|
|
|
|
msgstr "Opóźnienie do zamknięcia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,company_id:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
|
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
|
|
msgstr "Adresy obserwatorów"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "#Claim"
|
|
|
|
msgstr "#Reklamacja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Cases"
|
|
|
|
msgstr "Sprawy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Highest"
|
|
|
|
msgstr "Najwyższy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,day:0
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
msgstr "Dzień"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Add Internal Note"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: help:crm.claim,section_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
|
|
|
|
"account for mail gateway."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,partner_mobile:0
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
|
|
|
msgstr "Tel. komórkowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Wiadomości"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
|
|
|
msgid "Factual Claims"
|
|
|
|
msgstr "Reklamacja rzeczowa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Anulowano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
|
|
|
|
msgid "Preventive"
|
|
|
|
msgstr "Działania prewencyjne"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
|
|
|
msgid "Fixed"
|
|
|
|
msgstr "Naprawione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
|
|
msgstr "Kontakt do partnera"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
|
|
|
msgid "Close Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
msgid " Month "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,ref:0
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
msgstr "Odnośnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
|
|
|
msgstr "Następna akcja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
|
|
msgstr "Przywróć do projektu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
|
|
msgstr "Dodatkowe informacje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
|
|
|
msgid "Preventive Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Zamknięte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
msgstr "Sekcja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,priority:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
msgstr "Priorytet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Send New Email"
|
|
|
|
msgstr "Wyślij nową wiadomość"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
|
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,email_from:0
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,canal_id:0
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Kanał"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Lowest"
|
|
|
|
msgstr "Najniższy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Termin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
msgstr "Lipiec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
|
|
|
msgid "Claim Stages"
|
|
|
|
msgstr "Etapy reklamacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
|
|
|
msgid "Stage"
|
|
|
|
msgstr "Etap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "History Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacja o historii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Dates"
|
|
|
|
msgstr "Daty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid " Month-1 "
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
|
|
|
|
msgid "Stages"
|
|
|
|
msgstr "Etapy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
|
|
|
msgid "Claims Analysis"
|
|
|
|
msgstr "Analiza reklamacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
|
|
|
msgid "Number of Days to close the case"
|
|
|
|
msgstr "Liczba dni do zamknięcia sprawy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
|
|
|
msgid "CRM Claim Report"
|
|
|
|
msgstr "Raport reklamacji CRM"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
msgstr "Odnośniki"
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Status and Categorization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
|
|
|
msgid "Accepted as Claim"
|
|
|
|
msgstr "Zaakceptowano jako reklamację"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
|
|
|
|
msgid "Corrective"
|
|
|
|
msgstr "Działania naprawcze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
msgstr "Wrzesień"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
msgstr "Komunikacja"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Miesiąc"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,type_action:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
|
|
|
msgid "Action Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,write_date:0
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
|
|
|
msgstr "Zaktualizuj datę"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Salesman"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,ref2:0
|
|
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
|
|
msgstr "Odnośnik 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgstr "Kategoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
|
|
|
msgid "Value Claims"
|
|
|
|
msgstr "Reklamacje wartości"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid " Year "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Closure Date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,planned_cost:0
|
|
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
|
|
msgstr "Planowane koszty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
|
|
"addresses with a comma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "Niski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
msgstr "Oczekujące"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
msgstr "Sierpień"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Zwykły"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Global CC"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
|
|
|
|
msgstr "Zarządzanie relacjami z klientami i dostawcami"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
msgstr "Czerwiec"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
|
|
|
msgid "Awaiting Response"
|
|
|
|
msgstr "Oczekuje na odpowiedź"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: field:crm.claim,active:0
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Aktywne"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgstr "Listopad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Closure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
msgstr "Październik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Claim Date"
|
|
|
|
msgstr "Data reklamacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: help:crm.claim,email_from:0
|
|
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
|
|
msgstr "Ci ludzie otrzymają wiadomość"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
|
|
|
msgid "Claims"
|
|
|
|
msgstr "Reklamacje"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
|
|
|
msgid "Corrective Action"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
|
|
|
msgid "Policy Claims"
|
|
|
|
msgstr "Reklamacja postępowania"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
msgstr "Historia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
|
|
|
msgid "Claim"
|
|
|
|
msgstr "Reklamacja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Załączniki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim,state:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Claim Info"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Wykonano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
msgstr "Grudzień"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,state:0
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Otwórz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
msgstr "W toku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
|
|
|
|
"specjalnych !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim,user_id:0
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
msgstr "Odpowiedzialny"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Date of Claim"
|
|
|
|
msgstr "Data reklamacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
msgstr "Bieżące"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
msgstr "Szczegóły"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|
|
|
msgstr "Sprawy wg etapów i szacunków"
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
msgstr "Odpowiedz"
|
|
|
|
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Claim/Action Description"
|
|
|
|
msgstr "Reklamacja/Opis akcji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,description:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
msgid "Search Claims"
|
|
|
|
msgstr "Przeszukaj reklamacje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
|
|
|
|
msgid "Report a Claim"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,probability:0
|
|
|
|
msgid "Probability (%)"
|
|
|
|
msgstr "Prawdopodobieństwo (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,partner_name:0
|
|
|
|
msgid "Employee's Name"
|
|
|
|
msgstr "Nazwisko pracownika"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: help:crm.claim,canal_id:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
|
|
|
"customer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: help:crm.claim,state:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Stan jest ustawiony na 'Projekt', gdy sprawa jest tworzona. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Jeśli sprawa jest w toku, to stan jest ustawiony na 'Otwarte'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Kiedy sprawa jest zakończona, stan jest 'Wykonano'. "
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Jeśli sprawa wymaga interwencji, to stan jest 'Oczekiwanie'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
msgstr "Luty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,name:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
|
|
|
msgid "Won't fix"
|
|
|
|
msgstr "Nie do naprawienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
msgstr "Kwiecień"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
msgid "My Case(s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,id:0
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,priority:0
|
|
|
|
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr "Wysoki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim,section_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
|
|
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: field:crm.claim,date_action_last:0
|
|
|
|
msgid "Last Action"
|
|
|
|
msgstr "Ostatnia akcja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: view:crm.claim.report:0
|
|
|
|
#: field:crm.claim.report,name:0
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "Rok"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
|
|
|
msgid "Claim Categories"
|
|
|
|
msgstr "Kategorie reklamacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This Year"
|
|
|
|
#~ msgstr "W tym roku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Claim Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ reklamacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My Case"
|
|
|
|
#~ msgstr "Moja sprawa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stage: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Etap: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Type of Action"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ akcji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resource Type"
|
|
|
|
#~ msgstr "Typ zasobu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This Month"
|
|
|
|
#~ msgstr "W tym miesiącu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Communication history"
|
|
|
|
#~ msgstr "Historia komunikacji"
|