2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * gamification
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received
msgid ""
"\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <p>Congratulation, you have received the badge <strong>${object.badge_id.name}</strong> !\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" % if object.sender_id\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" This badge was granted by <strong>${object.sender_id.name}</strong>.\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.comment\n"
" <p><em>${object.comment}</em></p>\n"
" % endif\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "\n <p>Баяр хүргэе, та шинэ медаль хүлээн авлаа <strong>${object.badge_id.name}</strong> !\n % if object.sender_id\n Энэ медалийг танд <strong>${object.sender_id.name}</strong> өглөө.\n % endif\n </p>\n\n % if object.comment\n <p><em>${object.comment}</em></p>\n % endif\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder
msgid ""
"\n"
" <header>\n"
" <strong>Reminder ${object.name}</strong>\n"
" </header>\n"
" \n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" <p>You have not updated your progress for the goal ${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do it.</p>\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "\n <header>\n <strong>Сануулга ${object.name}</strong>\n </header>\n \n <p>Т а өөрийн зорилтдоо явцаа шинэчлээгүй байна ${object.definition_id.name} (одоогоор та ${object.completeness}% хүрсэн байна) хамгийн багадаа ${object.remind_update_delay} өдөрт хийгээрэй. Үүнийг хийхээ битгий мартаарай.</p>\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template
msgid ""
"\n"
"<header>\n"
" <strong>${object.name}</strong>\n"
"</header>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"<p class=\"oe_grey\">The following message contains the current progress for the challenge ${object.name}</p>\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
"\n"
"% if object.visibility_mode == 'personal':\n"
" <table width=\"100%\" border=\"1\">\n"
" <tr>\n"
" <th>Goal</th>\n"
" <th>Target</th>\n"
" <th>Current</th>\n"
" <th>Completeness</th>\n"
" </tr>\n"
" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n"
" <tr\n"
" % if line['completeness'] >= 100:\n"
" style=\"font-weight:bold;\"\n"
" % endif\n"
" >\n"
" <td>${line['name']}</td>\n"
" <td>${line['target']}\n"
" % if line['suffix']:\n"
" ${line['suffix']}\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${line['current']}\n"
" % if line['suffix']:\n"
" ${line['suffix']}\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td>${line['completeness']} %</td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" </table>\n"
"% else:\n"
" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n"
" <table width=\"100%\" border=\"1\">\n"
" <tr>\n"
" <th colspan=\"4\">${line['name']}</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>#</th>\n"
" <th>Person</th>\n"
" <th>Completeness</th>\n"
" <th>Current</th>\n"
" </tr>\n"
" % for goal in line['goals']:\n"
" <tr\n"
" % if goal.completeness >= 100:\n"
" style=\"font-weight:bold;\"\n"
" % endif\n"
" >\n"
" <td>${goal['rank']}</td>\n"
" <td>${goal['name']}</td>\n"
" <td>${goal['completeness']}%</td>\n"
" <td>${goal['current']}/${line['target']}\n"
" % if line['suffix']:\n"
" ${line['suffix']}\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" % endfor\n"
" </table>\n"
"\n"
" <br/><br/>\n"
"\n"
" % endfor\n"
"% endif\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "\n<header>\n <strong>${object.name}</strong>\n</header>\n<p class=\"oe_grey\">Дараах зурвас нь ${object.name} сорилтын одоогийг зурвасыг агуулж байна. </p>\n\n% if object.visibility_mode == 'personal':\n <table width=\"100%\" border=\"1\">\n <tr>\n <th>Зорилго</th>\n <th>Хүрэх зорилт</th>\n <th>Одоо</th>\n <th>Гүйцэтгэсэн</th>\n </tr>\n % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n <tr\n % if line['completeness'] >= 100:\n style=\"font-weight:bold;\"\n % endif\n >\n <td>${line['name']}</td>\n <td>${line['target']}\n % if line['suffix']:\n ${line['suffix']}\n % endif\n </td>\n <td>${line['current']}\n % if line['suffix']:\n ${line['suffix']}\n % endif\n </td>\n <td>${line['completeness']} %</td>\n </tr>\n % endfor\n </table>\n% else:\n % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n <table width=\"100%\" border=\"1\">\n <tr>\n <th colspan=\"4\">${line['name']}</th>\n </tr>\n <tr>\n <th>#</th>\n <th>Хүн</th>\n <th>Гүйцэтгэсэн</th>\n <th>Одоо</th>\n </tr>\n % for goal in line['goals']:\n <tr\n % if goal.completeness >= 100:\n style=\"font-weight:bold;\"\n % endif\n >\n <td>${goal['rank']}</td>\n <td>${goal['name']}</td>\n <td>${goal['completeness']}%</td>\n <td>${goal['current']}/${line['target']}\n % if line['suffix']:\n ${line['suffix']}\n % endif\n </td>\n </tr>\n % endfor\n </table>\n\n <br/><br/>\n\n % endfor\n% endif\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge.line,condition:0
msgid "<="
msgstr "<="
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:756
#, python-format
msgid ""
"<br/>Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this "
"challenge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<br/>Хэн ч б ү х зорилтондоо хүрээгүй, энэ сорилтонд медаль өгөгдөөгүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:754
#, python-format
msgid "<br/>Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<br/>(badge %s) медалийн шагнал хүрч чадсан хэрэглэгч бүрт илгээгдсэн %s."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:763
#, python-format
msgid ""
"<br/>Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for "
"this challenge is :"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<br/>Өрсөлдсөн хэрэглэгчдэд тусгай шагнал илгээгдсэн. Энэ сорилтын эрэмбэлэлт :"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a badge. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A badge is a symbolic token granted to a user as a sign of reward.\n"
" It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n"
" Some badges are harder than others to get with specific conditions.\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Медаль үүсгэхдээ дарна у у . \n </p>\n <p>\n Медаль нь хэрэглэгчид шагнал өгснийг ялгах билэг тэмдэг юм.\n Энэ нь тодорхой нөхцлийг хангасан тохиолдолд автоматаар олгогдохоос гадна \n бусад хэрэглэгчид г а р а а р өгч болно. Зарим медаль нь бусдаасаа\n хатуу шалгууртай байна.\n </p>\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a challenge. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n"
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
" The goals are created for the specified users or member of the group.\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Сорилт үүсгэхдээ дарна у у . \n </p>\n <p>\n Хэрэглэгчдийг үнэлэх зорилгоор зорилгын жагсаалтыг онооно.\n Сорилт нь зорилтуудыг автоматаар үүсгэхээр мөчлөгүүдийг хэрэглэж болно.\n Зорилго нь хэрэглэгчдэд тусгайлан эсвэл бүлгэмд үүсгэгдэж болно.\n </p>\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a goal definition. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n"
" The dates, values to reach or users are defined in goal instance.\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Зорилгын тодорхойлолтыг үүсгэхдээ дарна. \n </p>\n <p>\n Зорилгын тодорхойлолт гэдэг нь зорилгод хүрэх нөхцлийг тодорхойлох модель юм.\n Огноонууд, зорилтот утгууд, зорилго оноогдсон хэрэглэгчид тодорхойлогдоно.\n </p>\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a goal. \n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" A goal is defined by a user and a goal definition.\n"
" Goals can be created automatically by using challenges.\n"
" </p>\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Зорилго үүсгэхдээ дарна у у . \n </p>\n <p>\n Зорилго нь хэрэглэгч болон зорилгын тодорхойлолтоор тодорхойлогдоно.\n Зорилго нь сорилтоор автоматаар тодорхойлогдож болно.\n </p>\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" There is no goals associated to this challenge matching your search.\n"
" Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user.\n"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "<p>\n Таны хайлтанд нийцэх энэ сорилтонд холбогдох зорилго алга.\n Таны сорилт идэвхтэй бөгөөд дор хаяж нэг хэрэглэгчид оноогдсон эсэхийг нягтлана у у .\n </p>\n "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge.line,condition:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,condition:0
msgid ""
"A goal is considered as completed when the current value is compared to the "
"value to reach"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилго биелсэн гэж хэдийд үзэх вэ гэхээр одоогийн утга нь хүрэх утгад хүрснээр дүгнэгдэнэ."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "A selected list of users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сонгосон хэрэглэгдсэн жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Accept"
msgstr "Зөвшөөрөх"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,action_id:0
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Advanced Options"
msgstr "Нарийвчилсан Сонголтууд..."
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "Allowance to Grant"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Батлах зөвшөөрөл"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,user_domain:0
msgid "Alternative to a list of users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчийн жагсаалтын өөр сонголт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,category:0
msgid "Appears in"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Дотор нь харагдах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Assign Challenge To"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтыг оноох"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
msgid "Authorized Users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Automatic: execute a specific Python code"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Автомат: Тусгайлсан Python кодыг ажиллуулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Automatic: number of records"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Автомат: бичлэгийн тоо"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Automatic: sum on a field"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Автомат: талбар дээрх нийлбэр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:gamification.badge,name:0 field:gamification.badge.user,badge_id:0
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0
msgid "Badge"
msgstr "Медаль"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "Badge Description"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медалийн тодорхойлолт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted
#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted
msgid "Badge Granted"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медаль батламжлагдсан"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view
msgid "Badge List"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медалийн жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,badge_name:0
msgid "Badge Name"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медалийн нэр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu
msgid "Badges"
msgstr "Медаль"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid ""
"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end "
"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the "
"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is "
"manually closed."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилт дуусахад медаль батламжлагдана. Энэ нь хэрэгжиж буй мөчлөг дуусахад (ж: с а р тутамын сорилтын хувьд сарын төгсгөлд), сорилтын төгсгөлд (мөчлөг тохируулагдаагүй бол) эсвэл сорилтыг г а р а а р хаахад шалгагдана."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0
msgid "Batch Mode"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бөөн горим"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea
msgid "Brilliant"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Гайхалтай"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
msgid "Can not grant"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Батламжилж чадахгүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/goal.py:457
#, python-format
msgid "Can not modify the configuration of a started goal"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Эхлэсэн зорилгын тохиргоог засч чадахгүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0
#: field:gamification.goal,challenge_id:0
msgid "Challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard
msgid "Challenge Description"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтын тодорхойлолт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,line_id:0
msgid "Challenge Line"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтын мөр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view
msgid "Challenge Lines"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтын мөрүүд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,name:0
msgid "Challenge Name"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтын нэр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0
msgid "Challenge originating"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтын үүсвэр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal,challenge_id:0
msgid ""
"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate "
"goals with a value in this field."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгыг үүсгэсэн сорилт, хэрэглэгчдэд сорилтыг оноож зорилгыг энэ талбарт утгатайгаар үүсгэнэ."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu
msgid "Challenges"
msgstr "Сорилтууд"
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_max:0
msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг нэг хүнд илгээх хязгаарыг тогтоохоор бол үүнийг сонго"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "Clickable Goals"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Дарж болох зорилгууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,closed:0
msgid "Closed goal"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хаагдсан зорилго"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,comment:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Сэтгэгдэл"
#. module: gamification
#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover
msgid "Complete your Profile"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Өөрийн профайлыг гүйцээх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,completeness:0
msgid "Completeness"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Гүйцэтгэл"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Computation Mode"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тооцоолох горим"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,computation_mode:0
msgid "Computation mode"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тооцоолох горим"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "Нөхцөл"
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users
msgid "Create User"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгч үүсэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users
msgid ""
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Систем р ү ү холбогдох хэрэглэгчдийг үүсгэж, менеж хийнэ. Систем р ү ү тодорхой хугацаагаар холбогдохгүй хэрэглэгчдийг идэвхгүй болгох ажлыг мөн хийх боломжтой. Системийг хэрхэн хэрэглээнээс хамаарсан группыг хэрэглэгчдэд оноож өгөх ажлыг мөн хийх боломжтой."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Үүссэн"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,create_uid:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0
#: field:gamification.challenge,create_uid:0
#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0
#: field:gamification.goal,create_uid:0
#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0
#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,create_date:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0
#: field:gamification.challenge,create_date:0
#: field:gamification.challenge.line,create_date:0
#: field:gamification.goal,create_date:0
#: field:gamification.goal.definition,create_date:0
#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.wizard,current:0
msgid "Current"
msgstr "Одоогийн"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,current:0
msgid "Current Value"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Одоогийн утга"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Өдөр тутмын"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Data"
msgstr "Өгөгдөл"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0
msgid "Date Field"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Огноо талбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,message_last_post:0
#: help:gamification.challenge,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,category:0
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Менюгээр сорилтын үзэгдэх хүрээг тодорхойлох"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid ""
"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be "
"stored in the field 'Current'."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилго хэрхэн тооцоологдох нь тодорхойлогдсон. Үйлдлийн ү р дүн нь 'Одоогийн' талбарт хадгалагдана."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,definition_condition:0
msgid "Definition Condition"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тодорхойлолтын нөхцөл"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,definition_description:0
msgid "Definition Description"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тодорхойлолтын тайлбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Харуулах горимоос хамаарч тайлан нь хувийн болон дундын байна."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid ""
"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтыг тайлбарла: юу хийх, зорилт юу болох, яагаад хэрэгтэй болох..."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Тэд юу хийсэн болон яагаад хэрэгтэй болох талаар тайлбарла (нийтэд ил байх болно)"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,description:0
#: field:gamification.challenge,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0
#: field:gamification.goal,definition_display:0
msgid "Display Mode"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Харуулах горим"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
2016-05-29 00:58:42 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,display_name:0
#: field:gamification.badge.user,display_name:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,display_name:0
#: field:gamification.challenge,display_name:0
#: field:gamification.challenge.line,display_name:0
#: field:gamification.goal,display_name:0
#: field:gamification.goal.definition,display_name:0
#: field:gamification.goal.wizard,display_name:0
msgid "Display Name"
msgstr ""
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0
msgid "Displayed as"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Харагдах байдал"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
msgid "Distinctive field for batch user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бөөн хэрэглэгчдийн ялгаатай талбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,domain:0
msgid ""
"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. "
"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' "
"which is a browse record of the current user if not in batch mode."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бичлэгийг шүүх дөмэйн. Ерөнхий дүрэм, хэрэглэгчээс хамаарахгүй, ж: [('state', '=', 'done')]. Илэрхийлэл нь 'user'-р ү ү сурвалжийг агуулж болох бөгөөд энэ нь бөөн горим биш бол одоогийн хэрэглэгчийн browser record байна."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,state:0
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
msgid "Done"
msgstr "Хийгдсэн"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,state:0
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
#: selection:gamification.goal,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Н о о р о г "
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,end_date:0
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
#: field:gamification.goal,end_date:0
msgid "End Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:561
#: code:addons/gamification/models/goal.py:148
#: code:addons/gamification/models/goal.py:457
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0
msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Илэрхийллийг бөөн горимоор тооцоолох. Хэрэглэгч тус б ү р дээр нэг нэгээр биш."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
msgid "Evaluted expression for batch mode"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бөөн горимоор тооцоолсон илэрхийлэл"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилт бүтэлгүйтсэн байлаа ч сорилтын шилдэгүүд шагнагдана"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "Everyone"
msgstr "Бүгд"
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0
msgid "Exclusive (done or not-done)"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Цор ганц (хийгдсэн эсвэл хийгдээгүй)"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal,state:0
msgid "Failed"
msgstr "Бүтэлгүйтсэн"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,field_id:0
msgid "Field to Sum"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Нийлбэрийг тооцох талбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,domain:0
msgid "Filter Domain"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Дөмэйнийн шүүлтүүр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0
#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0
msgid "For 1st user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Эхний хэрэглэгчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0
msgid "For 2nd user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "2-р хэрэглэгчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0
msgid "For 3rd user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "3-р хэрэглэгчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_id:0
msgid "For Every Succeding User"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Амжилттай б ү х хэрэглэгчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "Formating Options"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Форматын сонголтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view
msgid "From"
msgstr "Хэнээс"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0
msgid "Full Suffix"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бүтэн дагавар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category
msgid "Gamification"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тоглоомчлол"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu
msgid "Gamification Tools"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тоглоомчлолын багажууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr "Тоглоомжлолын медаль"
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge
msgid "Gamification challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тоглоомчлолын сорилт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line
msgid "Gamification generic goal for challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтын ерөнхий зорилгыг толгоомчлох"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition
msgid "Gamification goal definition"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тоглоомчлолын зорилгын тодорхойлолт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal
msgid "Gamification goal instance"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тоглоомчлолын зорилгын тусгал"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user
msgid "Gamification user badge"
msgstr "Тоглоомчлолын хэрэглэгчийн медаль"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0
msgid "Goal"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилго"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
#: field:gamification.goal,definition_id:0
#: field:gamification.goal.definition,name:0
msgid "Goal Definition"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын тодорхойлолт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu
msgid "Goal Definitions"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын тодорхойлолтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,description:0
msgid "Goal Description"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын тайлбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Goal Failed"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилго бүтэлгүйтсэн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view
msgid "Goal List"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,condition:0
msgid "Goal Performance"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын гүйцэтгэл"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Goal Reached"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгод хүрсэн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "Goal definitions"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын тодорхойлолтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu
msgid "Goals"
msgstr "Зорилго"
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job
msgid "Good Job"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сайн ажил"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
msgid "Grant"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Батламжлах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard
msgid "Grant Badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медалийг батламжлах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
msgid "Grant Badge To"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медалийг хэнд батламжлах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "Grant this Badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг батламжлах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
msgid "Granted by"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Батламжлагч"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "Granting"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Батламжлах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0
msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тайлангийн хуулбарыг хүлээн авах хэрэгч дээр нэмэгдэх бүлгэм"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
msgid "HR Challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хүний нөөцийн сорилтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden
msgid "Hidden"
msgstr "Нуугдсан"
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,message_summary:0
#: help:gamification.challenge,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "How to compute the goal?"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгыг хэрхэн тооцоолох?"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:gamification.badge,id:0 field:gamification.badge.user,id:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 field:gamification.challenge,id:0
#: field:gamification.challenge.line,id:0 field:gamification.goal,id:0
#: field:gamification.goal.definition,id:0 field:gamification.goal.wizard,id:0
2015-05-21 12:42:20 +00:00
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0
msgid "ID Field of user"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчийн ID талбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,remaining_sending:0
msgid "If a maxium is set"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэв хамгийн утга тохируулагдсан бол"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,message_unread:0
#: help:gamification.challenge,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0
msgid "If this badge was rewarded through a challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэв энэ медаль сорилтоор шагнагдсан бол"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,image:0
msgid "Image"
msgstr "З у р а г "
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Боловсруулагдаж буй"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid ""
"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use "
"keyword 'user' in above filter domain."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бөөн горимд, дөмэйн нь глобаль тооцоологдоно. Хэрэв зөвшөөрөгдсөн бол дээрх дөмэйнийн шүүлтүүрт 'user' түлхүүр үгийг битгий хэрэглэ."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0
msgid ""
"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, "
"e.g. user_id, partner_id..."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бөөн горимд энэ нь аль талбар нэг хэрэглэгчийг нөгөө хэрэглэгчээс ялгахыг илтгэдэг, ж: user_id, partner_id..."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal,last_update:0
msgid ""
"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated "
"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or "
"goal not linked to a challenge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Гараарх зорилгын тохиолдолд зорилго шинэчлэгдэлгүй удвал (сорилтонд тодорхойлогдсоноор) сануулга илгээгдэнэ. Гараарх биш зорилгын хувьд хамаагүй, мөн зорилго сорилттой холбогдоогүй бол хамаагүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal,state:0
msgid "In progress"
msgstr "Боловсруулагдаж буй"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0
msgid "Individual Goals"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хувийн зорилгууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0
msgid "Inherited models"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Удамшсан моделиуд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/goal.py:334
#, python-format
msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "%s тодорхойлолтонд зориулсан кодыг ажиллуулахад буцаасан утга нь б у р у у "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite
msgid "Invite new Users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шинэ хэрэглэгчдийн урих"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Invited"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Уригдсан"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#. openerp-web
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105
#, python-format
msgid "Invited Challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Уригдсан сорилтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_is_follower:0
#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_last_post:0
#: field:gamification.challenge,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
2016-05-29 00:58:42 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,__last_update:0
#: field:gamification.badge.user,__last_update:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,__last_update:0
#: field:gamification.challenge,__last_update:0
#: field:gamification.challenge.line,__last_update:0
#: field:gamification.goal,__last_update:0
#: field:gamification.goal.definition,__last_update:0
#: field:gamification.goal.wizard,__last_update:0
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,last_report_date:0
msgid "Last Report Date"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сүүлийн тайлангийн огноо"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,last_update:0
msgid "Last Update"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,write_uid:0
#: field:gamification.badge.user,write_uid:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0
#: field:gamification.challenge,write_uid:0
#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0
#: field:gamification.goal,write_uid:0
#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0
#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,write_date:0
#: field:gamification.badge.user,write_date:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0
#: field:gamification.challenge,write_date:0
#: field:gamification.challenge.line,write_date:0
#: field:gamification.goal,write_date:0
#: field:gamification.goal.definition,write_date:0
#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0
msgid "Leader Board (Group Ranking)"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тэргүүлэгчдийн самбар (Групп байрууд)"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_max_number:0
msgid "Limitation Number"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хязгаарлалтын тоо"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Line List"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Мөрийн жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Мөрүүд"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,line_ids:0
msgid "List of goals that will be set"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тохируулагдах зорилгын жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,user_ids:0
msgid "List of users participating to the challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтонд оролцож байгаа хэрэглэгчдийн жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following
msgid "Mail Group Following"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Дагаж байгаа Мэйл бүлгэм"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager
msgid "Manager"
msgstr "Менежер"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_ids:0
#: field:gamification.challenge,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,message_ids:0
#: help:gamification.challenge,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
#: field:gamification.goal.definition,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0
msgid "Monetary"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Мөнгөн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,monetary:0
msgid "Monetary Value"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Мөнгөн утга"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "С а р б ү р "
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_max:0
msgid "Monthly Limited Sending"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "С а р бүрийн хязгаарлагдсан илгээлт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_this_month:0
msgid "Monthly total"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "С а р бүрийн дүн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
msgid "My Goals"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Миний зорилгууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
msgid "My Monthly Sending Total"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Миний с а р тутамын илгээх дүн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0
msgid "My Monthly Total"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Миний с а р тутамын дүн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_my:0
msgid "My Total"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Миний нийт дүн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Never"
msgstr "Хэзээч үгүй"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0
msgid "Never reminded if no value or zero is specified."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Утга байхгүй буюу тэг утгатай тохиолдолд хэзээ ч сануулга хийгдэхгүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,next_report_date:0
msgid "Next Report Date"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Дараагийн тайлангийн огноо"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "No monthly sending limit"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "С а р тутамын илгээх хязгаарлалт байхгүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "No one, assigned through challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтоор нэг ч хүн оноогдоогүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:766
#, python-format
msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тусгай медаль хүлээн авах болзолд хэн ч хүрээгүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
msgid "Non recurring"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Давтагдах биш"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0
msgid "Non-updated manual goals will be reminded after"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шинэчлэгдээгүй г а р а а р х зорилгуудын сануулахаа болох эцсийн хугацаа"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Notification Messages"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сануулах зурвасууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0
msgid "Number of users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчдийн тоо"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "On change"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Өөрчлөлт дээр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
msgid "Only the people having these badges can give this badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зөвхөн эдгээр медальтай хүн л энэ медалийг өгч чадна"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0
msgid "Only these people can give this badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зөвхөн эдгээр хүмүүс л энэ медалийг өгч чадна"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "Optimisation"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Оновчлол"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,owner_ids:0
msgid "Owners"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Эзэмшигчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Participating"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Оролцож буй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "People having some badges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Медальтай хүмүүс"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
msgid "Period"
msgstr "Мөчлөг"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,period:0
msgid ""
"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched "
"manually."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилго автоматаар оноох мөчлөг. Хэрэв сонгоогүй бол г а р а а р хийх ёстой."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,period:0
msgid "Periodicity"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тогтмол хугацаат"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver
msgid "Problem Solver"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Асуудал шийдвэрлэгч"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0
msgid "Progressive (using numerical values)"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Ахицтай (тоон утга ашиглаж)"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python код"
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0
msgid ""
"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new "
"current value. Evaluated user can be access through object.user_id."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгч бүрт ажиллах Python код. 'result' нь шинэ одоогийн утгыг агуулах ёстой. Тооцоологдсон хэрэглэгч нь object.user_id-р дамжиж хандах боломжтой."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal,state:0
msgid "Reached"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хүрсэн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Reached when current value is"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Одоогийн утгын хүрсэн болох утга"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0
msgid "Recorded manually"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Гараар хөтлөгдсөн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Reference"
msgstr "Код"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Refresh Challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтыг дахин шинэчлэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Reject"
msgstr "Татгалзах"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Related"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Холбогдсон"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act
msgid "Related Goals"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Холбогдсон зорилго"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,remaining_sending:0
msgid "Remaining Sending Allowed"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Үлдсэн илээхээр зөвшөөрөгдсөн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0
msgid "Remind delay"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сануулах хүлээлт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Reminders for Manual Goals"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Гараарх зорилгын сануулгууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Report Frequency"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Давтамжийн Тайлан"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,report_template_id:0
msgid "Report Template"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тайлангийн үлгэр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0
msgid "Required Badges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шаардагдах медаль"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Reset Completion"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Биелэлтийг дахин шинэчлэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,manager_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцлага"
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:561
#, python-format
msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хувийн сорилтын хувьд явцыг хэрэглэгчийн мэдээлэлгүйгээр авах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "Reward"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шагнах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_failure:0
msgid "Reward Bests if not Succeeded?"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэв гүйцэтгээгүй бол шилдгүүдийг шагнах у у ?"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0
msgid "Reward as soon as every goal is reached"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилго бүрт хүрмэгц шууд шагнах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,challenge_ids:0
msgid "Reward of Challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтуудын шагнал"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0
msgid "Rewarded by"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шагнагч"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "Rewards for challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтуудад зориулсан шагналууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
msgid "Running"
msgstr "Ажиллаж буй"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
msgid "Running Challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэгжиж буй сорилтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Schedule"
msgstr "Тов"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
msgid "Search Challenges"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтуудыг хайх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view
msgid "Search Goal Definitions"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын тодорхойлолтуудыг хайх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
msgid "Search Goals"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгуудыг хайх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid ""
"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not "
"enforced for administrator."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэн г а р а а р медалийг батламжилж болохыг зөвшөөрөх нууцлалын дүрэм. Администраторуудыг албадахгүй"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Send Report"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тайланг илгээх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0
msgid "Send a copy to"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хуулбарыг хэнд илгээх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,sender_id:0
msgid "Sender"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Илгээгч"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge.line,sequence:0
msgid "Sequence number for ordering"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Эрэмбэлэхэд зориулсан дарааллын дугаар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
msgid "Set the current value you have reached for this goal"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ зорилгод хүрсэн одоогийн утгыг тааруулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data
msgid "Set your Company Data"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Компанийхаа өгөгдлийг тааруулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo
msgid "Set your Company Logo"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Компанийхаа логог тааруулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone
msgid "Set your Timezone"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Цагийн бүрсээ тааруулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure
msgid "Setup your Company"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Компаниа тохируулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Start Challenge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтыг эхлүүлэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,start_date:0
#: field:gamification.goal,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "Start goal"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгыг эхлүүлэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view
#: field:gamification.challenge,state:0
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
#: field:gamification.goal,state:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "Statistics"
msgstr "Статистик"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "Subscriptions"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Бүртгэлүүд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0
#: field:gamification.goal,definition_suffix:0
#: field:gamification.goal.definition,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Дагавар"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0
msgid "Suggest to users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчидэд зөвлөх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_summary:0
#: field:gamification.challenge,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0
msgid "Target Value to Reach"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хүрэх зорилтот утга"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#. openerp-web
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54
#, python-format
msgid "Target:"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилт:"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#. openerp-web
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57
#, python-format
msgid "Target: <="
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилт: <="
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view
msgid "Target: less than"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилт: б а г а "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,action_id:0
msgid "The action that will be called to update the goal value."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилгын утгыг шинэчлэхээр дуудагдах үйлдэл."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/challenge.py:750
#, python-format
msgid "The challenge %s is finished."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "%s зорилт дууссан."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0
msgid "The currency and suffix field"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Валют болон дагавар талбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0
msgid "The date to use for the time period evaluated"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тооцоологдсон хугацааны мөчлөгт хэрэглэх огноо"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,end_date:0
msgid ""
"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is "
"set, will use this date as the goal end date."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шинэ сорилт автоматаар хаагдах өдөр. Хэрэв мөчлөг тохируулагдаагүй бол зорилгын дуусах огноог энэ огноо нь хэрэглэнэ."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,start_date:0
msgid ""
"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is "
"set, will use this date as the goal start date."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шинэ сорилт автоматаар эхлэх өдөр. Хэрэв мөчлөг тохируулагдаагүй бол зорилгын эхлэх огноог энэ огноо хэрэглэнэ."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/goal.py:148
#, python-format
msgid ""
"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n"
"\n"
"%s"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "%s тодорхойлолтонд зориулагдсан дөмэйн нь б у р у у байх шиг байна, шалгана у у .\n\n%s"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,field_id:0
msgid "The field containing the value to evaluate"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тооцоолох утгыг агуулж байгаа талбар"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0
msgid ""
"The field name on the user profile (res.users) containing the value for "
"res_id for action."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчийн профайл дээрх талбарын нэр (res.users) нь үйлдэлд зориулагдсан res_id утгыг агуулдаг."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,condition:0
msgid "The higher the better"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Илүү өндөр нь илүү сайн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,owner_ids:0
msgid "The list of instances of this badge granted to users"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчидэд батламжлагдсан медалиудын жагсаалт"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0
msgid "The list of unique users having received this badge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг хүлээн авсан хэрэглэгчдийг давхардалгүйгээр."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.goal.definition,condition:0
msgid "The lower the better"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Илүү нам нь илүү сайн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_max_number:0
msgid ""
"The maximum number of time this badge can be sent per month per person."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Нэг хүнд нэг сард энэ медаль хамгийн ихдээ илгээгдэх тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
2016-05-29 00:58:42 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/goal.py:160
#, python-format
msgid ""
"The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n"
"\n"
"%s not found"
msgstr ""
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/goal.py:158
#, python-format
msgid ""
"The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n"
"\n"
"%s not stored"
msgstr ""
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,model_id:0
msgid "The model object for the field to evaluate"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Тооцоолох талбарт зориулагдсан модель обьект"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0
msgid ""
"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be "
"reminded. Never reminded if no value is specified."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Гараарх зорилго нь хэрэглэгчид оноосноос хойш хэд хоногийн дараа сануулах өдөрийн тоо. Хэвэ утга тохируулаагүй бол сануулахгүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0
msgid ""
"The number of time the current user has received this badge this month."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг энэ сарт одоогийн хэрэглэгч хэдэн удаа хүлээн авса тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,stat_my:0
msgid "The number of time the current user has received this badge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг одоогийн хэрэглэгч хүлээн авсан тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0
msgid "The number of time the current user has sent this badge this month."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ сард энэ медалийг одоогийн хэрэглэгчийн илгээсэн тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0
msgid "The number of time this badge has been received by unique users."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медаль давхардаагүй хэрэглэгчдийн хувьд хэдэн удаа хүлээн авагдсан тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,stat_this_month:0
msgid "The number of time this badge has been received this month."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медаль энэ сард хэдэн удаа хүлээн авагдсан тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,stat_count:0
msgid "The number of time this badge has been received."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медаль хэдэн удаа хүлээн авагдсан тоо."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,monetary:0
msgid "The target and current value are defined in the company currency."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилтот болон одоогийн утга нь компанийн валютаар тодорхойлогдсон."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,suffix:0
msgid "The unit of the target and current values"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Зорилтот болон одоогийн утгын нэгж."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,manager_id:0
msgid "The user responsible for the challenge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Сорилтыг хариуцаж буй хэрэглэгч."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge.user,sender_id:0
msgid "The user who has send the badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг илгээсэн хэрэглэгч"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0
msgid ""
"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the "
"badge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Эдгээр зорилгыг биелүүлсэн хэрэглэгчид медалийг автоматаар хүлээн авна."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0
msgid ""
"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain "
"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. "
"user.id, user.partner_id.id..."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Ялгаатай талбарыг харьцуулах утга. Илэрхийлэл нь 'user'-р ү ү сурвалжийг агуулж болох бөгөөд энэ нь одоогийн хэрэглэгчийн browser record байна. Ж: user.id, user.partner_id.id..."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "There is no reward upon completion of this challenge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ сорилтыг биелүүлэхэд ямарваа шагнал байхгүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.goal,closed:0
msgid "These goals will not be recomputed."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Эдгээр зорилго нь дахин тооцоологдохгүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/badge.py:238
#, python-format
msgid "This badge can not be sent by users."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медаль нь хэрэглэгчидээр илгээгдэх боломжгүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,image:0
msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ талбар нь медальд зориулсан зурагийг хадгална, 256x256-р хязгаарлагдана"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,target_goal:0
msgid "To Reach"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хүрэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.goal,to_update:0
msgid "To update"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шинэчлэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,stat_count:0
msgid "Total"
msgstr "Дүн"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0
msgid "Unique Owners"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Давхардаагүй эзэмшигчид"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0
msgid "Unit"
msgstr "Нэгж"
#. module: gamification
#: field:gamification.badge,message_unread:0
#: field:gamification.challenge,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/goal.py:491
#, python-format
msgid "Update %s"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Шинэчлэх %s"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.badge.user,user_id:0
#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0
#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view
#: field:gamification.goal,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,user_domain:0
msgid "User domain"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэрэглэгчийн дөмэйн"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: field:gamification.challenge,user_ids:0
#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/badge.py:238
#: code:addons/gamification/models/badge.py:240
#: code:addons/gamification/models/badge.py:242
#: code:addons/gamification/models/badge.py:244
#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Анхааруулга!"
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr "Долоо хоног б ү р "
#. module: gamification
#: help:gamification.badge,rule_auth:0
msgid "Who can grant this badge"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ медалийг хэн батламжилж чадах вэ"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
msgid "Who would you like to reward?"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Хэнийг та шагнамаар байна?"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0
msgid ""
"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 "
"badges are still rewarded only at the end of the challenge."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Энэ сонголтыг зөвшөөрснөөр хэрэглэгч энэ медалийг зөвхөн нэг удаа хүлээн авч чадна. Дээд 3 медаль нь сорилтын төгсгөлд шагнагдана."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: selection:gamification.challenge,period:0
#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Жил б ү р "
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/badge.py:240
#, python-format
msgid "You are not in the user allowed list."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Т а зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгчдийн жагсаалтанд алга."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43
#, python-format
msgid "You can not grant a badge to yourself"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Т а өөртөө медаль батламжилж болохгүй."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "You can still grant"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Т а батламжилж чадна."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/badge.py:242
#, python-format
msgid "You do not have the required badges."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Танд шаардагдах медаль алга."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: code:addons/gamification/models/badge.py:244
#, python-format
msgid "You have already sent this badge too many time this month."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "Т а энэ медалийг энэ сард хэтэрхий олон удаа илгээсэн байна."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view
msgid "badges this month"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "энэ сарын медалиуд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "days"
msgstr "өдөр"
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view
msgid "e.g. Monthly Sales Objectives"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "ж. С а р тутамын борлуулалтын зорилтууд"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "e.g. days"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "ж: өдөр"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=',"
" 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], "
2015-05-21 12:42:20 +00:00
"count=True, context=context)"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "ж: result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], count=True, context=context)"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view
msgid "e.g. user.partner_id.id"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "ж: user.partner_id.id"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
msgid "granted,"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "батламжлагдсан,"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#. openerp-web
#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108
#, python-format
msgid "more details..."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "илүү дэлгэрэнгүй..."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "refresh"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "шинэчлэх"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard
msgid "reply later"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "дараа хариулах"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view
msgid "than the target."
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "зорилтоос."
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view
msgid "the"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "энэ"
2015-05-21 12:42:20 +00:00
#. module: gamification
#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view
msgid "this month"
2015-06-22 11:21:18 +00:00
msgstr "энэ с а р "