[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2015-06-22 13:21:18 +02:00
parent b927f8a864
commit 35b2463324
134 changed files with 2460 additions and 2369 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Azul ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Tella tfaturt tamaynut iheggan ikeč: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>Timsisɣal</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Uṭṭun n tfaturt: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Asemday n tfaturt: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Azemz n tfaturt: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Timsisɣal n tladna: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Anermis-ik: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p> \n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Tzemreḍ diɣen a tefruḍ s srid s Paypal:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣuṛ-ek istiqsiyen..</p>\n<p>Tanemirt-ik imi tferneḍ ${object.company_id.name or 'Takebbwanit-nneɣ'}!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTiliɣri:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nAsmel Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0
@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
" for miscellaneous operations.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour créer une écriture dans le journal.\n </p><p>\n Un écriture de journal consiste en plusieurs lignes de journal, chacune étant\n soit une opération de crédit, soit une opération de débit.\n </p><p>\n Odoo créé automatiquement une écriture de journal par document\n comptable: facture, avoir, paiement fournisseur, relevé bancaire,\n etc. Donc, vous ne devriez créer des écritures de journal seulement/principalement\n pour d'autres opérations.\n </p>\n "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -464,7 +464,7 @@ msgid ""
" refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Click to register a refund you received from a supplier.\n </p><p>\n Instead of creating the supplier refund manually, you can generate\n refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n </p>\n "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Par exemple, une précision décimale de 2 permet une entrée du type :
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form
msgid "Ask Refund"
msgstr "Demander un avoir"
msgstr "Ssuter tafaturt n tuɣalin"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr "Numéro du compte bancaire avec lequel la facture sera payée. Un compte bancaire de la société s'il s'agit d'une facture client ou d'un avoir fournisseur, sinon un numéro de compte bancaire du partenaire associé."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "S taggayt n ufaris"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
msgid "By Refund"
msgstr "Par Avoir"
msgstr "S tafurt n tuɣalin"
#. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons
@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
msgstr "Annuler : créer l'avoir et lettrer"
msgstr "Sefsax: silel tafaturt n tuɣalin u siskel"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée."
msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr "Vous ne pouvez pas %s la facture, qui est déjà rapprochée : le rapprochement doit d'abord être annulé. Vous pouvez seulement créer un avoir."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1299
@ -3028,12 +3028,12 @@ msgstr "Créer des périodes mensuelles"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:account.view_account_invoice_refund
msgid "Create Refund"
msgstr "Créer avoir"
msgstr "Silel tafaturt n tuɣalin"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
msgstr "Créer un avoir en brouillon"
msgstr "Silel tafaturt n tuɣalin tarewwayt"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form
@ -3387,13 +3387,13 @@ msgstr "Conditions de paiement client"
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr "Avoirs clients"
msgstr "Tafaturt n tuɣalin n umsaɣ"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr "Avoirs clients"
msgstr "Tifaturin n tuɣalin n yemsaɣen"
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
@ -4191,14 +4191,14 @@ msgstr "Tuccḍa!"
msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa\nTangazt n tawala/tiwila mačči tamaɣtut (t-in)"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Error!\n"
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's dates are not matching the scope of the fiscal year."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa!\nTawala yagi mačči tameɣtut. Ahat izemzen mlalen neɣ fɣen seg izemzen n useggwass."
#. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0
@ -4219,21 +4219,21 @@ msgstr "Tuccḍa!\nUr tezmireḍ ara ad slileḍ amiḍan anida amaraw ines yell
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa !\nUr tezmireḍ ara asilel n tengalin n tzendit isnalasen."
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa !\nUr tezmireḍ ara asilel n tneɣrufin n imiḍanen isnalasen."
#. module: account
#: constraint:account.account:0 constraint:account.tax.code:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa !\nUr tezmireḍ ara asilel n imiḍanen isnalasen."
#. module: account
#: field:account.account,exchange_rate:0
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Amfiḍi n tenfalit"
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Expects a Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Aɛawas n imiḍanen i ţuraǧun"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Imzizdig"
#: view:website:account.report_partnerledgerother
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Filter By:"
msgstr ""
msgstr "I ţuzizdeg s :"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr ""
#: field:account.vat.declaration,filter:0 field:accounting.report,filter:0
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
msgid "Filter by"
msgstr ""
msgstr "I ţuzizdeg s "
#. module: account
#: view:website:account.report_centraljournal
@ -4358,7 +4358,7 @@ msgstr "Filtré par date"
#: view:website:account.report_partnerledgerother
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Filtered by period"
msgstr ""
msgstr "I ţuzizdeg s twala"
#. module: account
#: view:account.common.report:account.account_common_report_view
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Anhil amtewsan"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr ""
#: view:account.fiscal.position.template:account.view_account_position_template_search
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
msgstr ""
msgstr "Tineɣrufin n inhilen imtewsanen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr ""
msgstr "Inhilen imtewsanen"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
@ -4550,12 +4550,12 @@ msgstr "Amdal n useggwass"
#: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Usbiḍ"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
msgid "Fixed Amount"
msgstr ""
msgstr "Azal usbiḍ"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "Imultaɣen"
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
msgstr ""
msgstr "I tzendiyin n tewsit \"Amfiḍi\", sekcem amfiḍi gar 0 ed 1."
#. module: account
#: help:account.financial.report,sign:0
@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Iwakken ad yili d amfiḍi, sekcem azal gar 0-1."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
msgstr ""
msgstr "I tzendiyin illan di tewsit \"Amfiḍi\", Mudd-ed amifidi gar 0-1."
#. module: account
#: field:account.invoice,period_id:0 field:account.invoice.report,period_id:0
@ -4758,22 +4758,22 @@ msgstr "Sirew tira n tlalit n useggwass"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
msgstr ""
msgstr "Sirew tira n tlalit"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgid "Generic Reporting"
msgstr ""
msgstr "Assaɣen udrimen nniḍen"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Give name of the new entries"
msgstr ""
msgstr "Ad imudd aglam a yettunefken i tira timaynutin"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Given by Python Code"
msgstr ""
msgstr "Ittunefk sɣuṛ tangalt Python"
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "Amazray n iznan d tiywalin"
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Ayen nniḍen"
#. module: account
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3190
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Aɣemis n temalin nniḍen"
#. module: account
#: field:account.model.line,model_id:0
@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Tineɣrufin"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
msgstr "Modifier : Créer un avoir, le rapprocher et créer une nouvelle facture"
#. module: account
#: view:account.treasury.report:account.view_account_treasury_report_search
@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgstr "S waggur"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
#: view:analytic.entries.report:account.view_analytic_entries_report_search
msgid "My Entries"
msgstr ""
msgstr "Tira-yiw"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:194
#, python-format
msgid "No Analytic Journal!"
msgstr ""
msgstr "Ulac aɣemis usliḍ!"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr ""
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
msgid "No Filters"
msgstr ""
msgstr "Ulac imzizdig!"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -6578,42 +6578,42 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Ulac aḍfaṛ"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:799
#, python-format
msgid "No Invoice Lines!"
msgstr ""
msgstr "Ulac izrigen a-tfetereḍ!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
#, python-format
msgid "No Partner Defined!"
msgstr ""
msgstr "Ulac amendid !"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1299
#, python-format
msgid "No Piece Number!"
msgstr ""
msgstr "Ulac uṭṭun n tceqquft!"
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:114
#, python-format
msgid "No Unconfigured Company!"
msgstr ""
msgstr "Takebbwanit ur tebdid ara!"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "No detail"
msgstr ""
msgstr "Ulac aglam leqqayen"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154
#, python-format
msgid "No period found on the invoice."
msgstr ""
msgstr "Ulac tawala ɣef tfaturt."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1270
@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:account.view_account_move_line_reconcile_select
msgid "Open for Reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Lli i wesiskel"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:account.view_account_move_line_unreconcile_select
@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr ""
msgstr "Pro-forma"
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
@ -7732,7 +7732,7 @@ msgstr "Amiḍan n ugemuḍ"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
msgid "Proforma"
msgstr ""
msgstr "Pro-forma"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter
@ -7782,13 +7782,13 @@ msgstr "Aɣemis n tiɣin"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr ""
msgstr "Tafaturt n tuɣalin n useǧǧaw"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3189
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
msgstr ""
msgstr "Aɣemis n tfaturin n tuɣalin n tiɣin"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart
@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "Aɣemis n tiɣin"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
msgstr ""
msgstr "Aɣemis n tfaturin n tuɣalin n tiɣin"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,python_compute:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Python Code"
msgstr ""
msgstr "Tangalt Python"
#. module: account
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
@ -7860,7 +7860,7 @@ msgstr "Tanecta"
#. module: account
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
msgstr ""
msgstr "Azilal"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -8125,23 +8125,23 @@ msgstr "Tangalt n udasil n tuɣalin"
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
msgid "Refund Base Code Sign"
msgstr "Base coef. sur avoirs"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund Invoice"
msgstr "Avoir"
msgstr "Tafaturt n tuɣalin"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
msgid "Refund Journal"
msgstr "Journal d'avoirs"
msgstr "Aɣemis n tfaturin n tuɣalin"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr "Méthode d'avoir"
msgstr "Tarrayt n tfaturin n tuɣalin"
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
"already reconciled"
msgstr ""
msgstr "Silel tafaturt n tuɣalin s tewsit agi. D awezɣi Asnifel neɣ Asefsax n tafturt iţuseskelen yakan."
#. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -9942,17 +9942,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
msgid "This F.Year"
msgstr ""
msgstr "Aseggwass agi"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
msgid "This Period"
msgstr ""
msgstr "Tawala yagi"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search
msgid "This Year"
msgstr ""
msgstr "Aseggwass agi"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@ -11396,37 +11396,37 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1807
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr ""
msgstr "Issefk ɣarsum ad tferneḍ yiwen n ukalas."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
msgstr ""
msgstr "Isefk ad tesbaduḍ aɛemis usliḍ n tewsit \"%s\"!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Issefk ad tferneḍ amendid !"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr ""
msgstr "Issefk aţferneḍ imiḍanen a t-siskeleḍ."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr ""
msgstr "Issefk ad muddeḍ teɣzi n twala yugaren 0."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr ""
msgstr "Issefk ad muddeḍ azemz n tazwara."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:422
@ -11584,7 +11584,7 @@ msgstr "neɣ"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgid "period close"
msgstr ""
msgstr "Amdal n tawala"
#. module: account
#. openerp-web
@ -11598,7 +11598,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr ""
msgstr "iqqimed)"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2115,7 +2116,7 @@ msgstr "Atšaukti sąskaitas"
#: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr ""
msgstr "Atšaukti pasirinktas S/F"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2429,7 +2430,7 @@ msgstr "Sąskaitų planas"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
msgstr "Diagramos"
msgstr "Sąskaitų/mokečių planai"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@ -2920,7 +2921,7 @@ msgstr "Patvirtinta"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done !"
msgstr ""
msgstr "Sveikiname, viskas baigta!"
#. module: account
#: field:account.account,child_consol_ids:0
@ -5602,7 +5603,7 @@ msgstr "Tai parodo, kad sąskaita-faktūra buvo išsiųsta."
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "It took you"
msgstr ""
msgstr "Tai užtruko Jums"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -6829,7 +6830,7 @@ msgstr "Atidaryti kasą"
#: view:account.chart:account.view_account_chart
#: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart
msgid "Open Charts"
msgstr "Rodyti planą"
msgstr "Rodyti sąskaitų planus"
#. module: account
#: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view
@ -7255,24 +7256,24 @@ msgstr "Mokėjimo numeris"
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
msgid "Payment Term"
msgstr "Apmokėjimo sąlyga"
msgstr "Mokėjimo sąlyga"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Term Line"
msgstr "Apmokėjimo sąlygos eilutė"
msgstr "Mokėjimo sąlygos eilutė"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Payment Term:"
msgstr "Apmokėjimo sąlyga:"
msgstr "Mokėjimo sąlyga:"
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
msgstr "Mokėjimo terminas"
msgstr "Mokėjimo sąlygos"
#. module: account
#: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form
@ -8102,7 +8103,7 @@ msgstr "Dokumento numeris/aprašymas"
#. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Reference:"
msgstr ""
msgstr "Nuoroda:"
#. module: account
#: view:account.invoice:account.invoice_form
@ -9628,7 +9629,7 @@ msgstr "Valiuta naudota įvedant dokumentą"
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
msgstr "Šio žurnalo įrašo data nėra apibrėžta jokiam periode. Jūs turite pakeisti datą arba pašalinti įrašą."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
@ -11272,7 +11273,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:659
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
msgstr ""
msgstr "Jūs negalite pašalinti sąskaitos, kurioje yra žurnalo įrašų."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:664
@ -11407,7 +11408,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1311
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
msgstr "Jūs turite pasirinkti partnerį!"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:154
@ -11425,7 +11426,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr ""
msgstr "Jūs privalote nustatyti pradžios datą"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:422
@ -11492,13 +11493,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
msgstr ""
msgstr "balansas"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:693
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "pakeisti"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@ -11508,7 +11509,7 @@ msgstr "dienos"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "e.g. sales@odoo.com"
msgstr ""
msgstr "pvz. info@versada.lt"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -11614,7 +11615,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:account.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Tėvinė įmonė"
#. module: account
#: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer
@ -11626,14 +11627,14 @@ msgstr "kreipinys"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "to reconcile"
msgstr ""
msgstr "sudengti"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43
#, python-format
msgid "transactions."
msgstr ""
msgstr "operacijos."
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -321,7 +322,7 @@ msgid ""
" the bottom of each invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击创建一张客户发票。\n </p><p>\n OpenERP的电子发票允许您方便快捷地\n 收取客户付款,客户也可通过电子邮件来接收发票、\n 在线支付,或将数据导入到\n 他自己的系统中。\n </p><p>\n 您与客户的沟通记录会自动显示在\n 相关发票的下方。\n </p>\n "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -464,7 +465,7 @@ msgid ""
" refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n 单击记录您从供应商收到的退款.\n </p><p>\n 不需要手工创建供应商退款,您可以从供应商发票生成退款,并且将它们直接关联。\n </p>\n "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
@ -520,7 +521,7 @@ msgid ""
" No journal items found.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n 日记账项目未找到.\n </p>\n "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "所有科目的"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0
msgid "All lines reconciled"
msgstr "调节完毕"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move,state:0
@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "允许你多币别环境"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
msgstr "允许把发票设成形式发票状态。"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
@ -1548,7 +1549,7 @@ msgstr "分析明细"
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form
#: view:account.move.line:account.view_move_line_form2
msgid "Analytic Lines"
msgstr "分析明细"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree
@ -1681,7 +1682,7 @@ msgstr "资产"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr "固定资产管理"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
@ -1788,7 +1789,7 @@ msgstr "错误的合计!"
#: view:website:account.report_partnerledgerother
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Balance"
msgstr "结转余额"
msgstr "余额"
#. module: account
#: view:website:account.report_overdue_document
@ -1837,7 +1838,7 @@ msgstr "已平衡"
#: code:addons/account/account.py:3071
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "银行分录"
msgstr "银行"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -1875,12 +1876,12 @@ msgstr "银行详细信息"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree
msgid "Bank Reconciliation Move Presets"
msgstr "银行调节凭证预制"
msgstr "银行调节凭证预制"
#. module: account
#: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search
msgid "Bank Reconciliation Move preset"
msgstr "银行调节凭证预制"
msgstr "银行调节凭证预制"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter
@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "比利时报告"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
msgstr "账单"
msgstr "账单"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
@ -2360,7 +2361,7 @@ msgstr "模板一览表"
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
msgid "Chart of Account"
msgstr "科目一览表"
msgstr "科目表"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -2368,19 +2369,19 @@ msgstr "科目一览表"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "科目一览表"
msgstr "科目表"
#. module: account
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form
#: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_tree
msgid "Chart of Accounts Template"
msgstr "科目一览表模板"
msgstr "科目表模版"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "科目一览表模板"
msgstr "科目表模版"
#. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance
@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "科目一览表模板"
#: view:website:account.report_salepurchasejournal
#: view:website:account.report_trialbalance
msgid "Chart of Accounts:"
msgstr "科目一览表"
msgstr "科目表"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
@ -2436,7 +2437,7 @@ msgstr "图表"
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Check"
msgstr "审查"
msgstr "核对"
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "继续"
#: view:res.partner:account.partner_view_buttons
#: field:res.partner,contract_ids:0 field:res.partner,contracts_count:0
msgid "Contracts"
msgstr "合同列表"
msgstr "合同"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_partner_analytic_accounts
@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "创建日期"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
msgid "Date Maturity"
msgstr "到期日"
msgstr "成熟日期"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
@ -3486,7 +3487,7 @@ msgstr "日期从:"
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
msgstr "日期中的一天"
msgstr "那天的日期"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_last_post:0
@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "日期"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days2:0
msgid "Day of the Month"
msgstr "月的天"
msgstr "月的天"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
@ -4826,7 +4827,7 @@ msgstr "跳转到指定的仪表盘"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "非常好!"
msgstr "做得好!"
#. module: account
#. openerp-web
@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "分组于"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "发票明细"
msgstr "分组发票明细"
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
@ -4874,12 +4875,12 @@ msgstr "组"
#. module: account
#: field:account.installer,has_default_company:0
msgid "Has Default Company"
msgstr "已经存在默认公司"
msgstr "默认公司"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
msgid "Has default company"
msgstr "存在默认公司"
msgstr "默认公司"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
@ -5287,14 +5288,14 @@ msgstr "安装本地化财务系统以尽可能的适应本国的财务要求"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:690
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr "数据不足!"
msgstr "不充分的配置!"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:512
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:153
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr "数据不足"
msgstr "不充分的数据!"
#. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search
@ -5378,7 +5379,7 @@ msgstr "反向分析余额 -"
#: view:website:account.report_invoice_document
#, python-format
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
msgstr "发票"
#. module: account
#: view:account.change.currency:account.view_account_change_currency
@ -5439,7 +5440,7 @@ msgstr "发票状态"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter
msgid "Invoice Tasks by Month"
msgstr "按月开发票"
msgstr "开票任务按月"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
@ -5477,7 +5478,7 @@ msgstr "发票明细"
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid"
msgstr "发票已付"
msgstr "发票已付"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1195
@ -5527,7 +5528,7 @@ msgstr "已开发票"
#: view:report.invoice.created:account.board_view_created_invoice
#: field:res.partner,invoice_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票列表"
msgstr "发票"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_graph
@ -5682,7 +5683,7 @@ msgstr "日记账 :"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal Code"
msgstr "日记账码"
msgstr "日记账码"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_analytic_plans
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr ""
msgstr "Modelis su tokiu pavadinimu ir kodu jau egzistuoja."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Analitinė sąskaita"
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr ""
msgstr "Analitinės sąskaitos nuoroda"
#. module: account_analytic_plans
#. openerp-web
@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Kodas"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Company:"
msgstr ""
msgstr "Įmonė:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_uid:0
@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr ""
msgstr "Numatyti įrašai"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr ""
msgstr "Nerodyti tuščių eilučių"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Klaida!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "Nuo datos:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr ""
msgstr "Mažiausiai leidžiama (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0

View File

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# niulinlnc <admin@niulin.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: niulinlnc <admin@niulin.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,63 +24,63 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
#, python-format
msgid "A model with this name and code already exists."
msgstr "这名称和代码的模型已经存在。"
msgstr "具有这名称和代码的模型已经存在。"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr "ID"
msgstr "账户ID"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Account Name"
msgstr "名称"
msgstr "帐户名称"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr "1 ID"
msgstr "账户1 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr "2 ID"
msgstr "账户2 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr "3 ID"
msgstr "账户3 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr "4 ID"
msgstr "账户4 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr "5 ID"
msgstr "账户5 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr "6 ID"
msgstr "账户6 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Amount"
msgstr "额"
msgstr "额"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算分类帐"
msgstr "分析账户"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr "辅助核算项"
msgstr "分析账户参考"
#. module: account_analytic_plans
#. openerp-web
@ -95,39 +96,39 @@ msgstr "辅助核算项"
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
#, python-format
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "分析控制台"
msgstr "分析分配"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_form
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "辅助核算分摊明细"
msgstr "分析分配行"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_tree
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "辅助核算分摊明细"
msgstr "分析分配行"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "辅助核算分摊模型"
msgstr "分析分配的模型"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "辅助核算方案实例明细"
msgstr "分析实例行"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "辅助核算类型"
msgstr "分析日记账"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "辅助核算明细"
msgstr "分析行"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form
@ -138,30 +139,30 @@ msgstr "辅助核算明细"
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "辅助核算方案"
msgstr "分析方案"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "辅助核算方案实例"
msgstr "分析方案实例"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_line_form
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "辅助核算方案明细"
msgstr "分析方案行"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_line_tree
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "辅助核算方案明细"
msgstr "分析方案行"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_search
#: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_tree
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "辅助核算方案"
msgstr "分析方案"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "银行对账单"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
msgstr "银行对账单"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "交叉辅助核算"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "默认"
msgstr "默认条目"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "分代码"
msgstr "分代码"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
@ -238,22 +239,22 @@ msgstr "分摊代码"
#: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model_msg
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "分摊模型保存"
msgstr "分配模型已保存"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "分模型"
msgstr "分模型"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr "不显示空行"
msgstr "不显示空行"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
msgstr "终止日期"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218
@ -262,12 +263,12 @@ msgstr "结束日期"
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "出错拉"
msgstr "错误"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr "始日期:"
msgstr "始日期:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0
@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "发票"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "发票明细"
msgstr "发票"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "账簿"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "会计凭证行"
msgstr "日记帐项目"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,write_uid:0
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "最小允许(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "模型方案"
msgstr "模型方案"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "多个方案"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471
#, python-format
msgid "No Analytic Journal!"
msgstr "没有辅助核算分录!"
msgstr "没有分析日记账"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr "打印"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "打印交叉辅助核算"
msgstr "打印交叉分析"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -395,12 +396,12 @@ msgstr "比率(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr "根"
msgstr "根账户"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "这方案的根辅助核算项"
msgstr "这方案的根账户"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
@ -410,12 +411,12 @@ msgstr "销售订单行"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model_msg
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr "保存此分模型"
msgstr "保存此分配为模型"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序"
msgstr "序"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
@ -426,25 +427,25 @@ msgstr "开始日期"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:231
#, python-format
msgid "The total should be between %s and %s."
msgstr "总计在 %s 和 %s 之间。"
msgstr "总计应该在 %s 和 %s 之间。"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62
#, python-format
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
msgstr "没有辅助核算行关联到科目%s."
msgstr "没有分析与科目%s相关."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "There is no analytic plan defined."
msgstr "没有辅助核算计划定义"
msgstr "没有定义分析方案"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr "分模型已保存。你可以稍后使用它。"
msgstr "分模型已保存。你可以稍后使用它。"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "用户错误!"
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
msgstr "你必须在'%s' 分类账定义一个辅助核算分类账"
msgstr "你必须在'%s' 分类账定义一个分析日记账."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "الخطط التحليلية"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Axis Name"
msgstr ""
msgstr "اسم المحور"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "الرمز"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Company:"
msgstr ""
msgstr "شركة:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_uid:0
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "خطأ!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "From Date:"
msgstr ""
msgstr "من تاريخ:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "اطبع التحليل Crossovered"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "Printing Date:"
msgstr ""
msgstr "تاريخ الطباعة"
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "تم حفظ نوع التوزيع هذا. سيمكنك اعادة است
#. module: account_analytic_plans
#: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans
msgid "To Date:"
msgstr ""
msgstr "إلى تاريخ:"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
" so, match this analysis to your needs;\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nمن هذا التقرير يمكنك أن تلقي نظرة عامة على كافة الإهلاكات.\nيمكنك كذلك استخدام شريط البحث لتخصيص تقارير الأصول\nوبالتالي استخراج التقارير التي تحتاجها بالضبط.\n</p>"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,entry_count:0
msgid "# Asset Entries"
msgstr ""
msgstr "# Хөрөнгийн Бичилтүүд"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,nbr:0
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Хөрөнгийн Түүх"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,asset_method_time:0
msgid "Asset Method Time"
msgstr ""
msgstr "Хөрөнгийн аргын хугацаа"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,name:0
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Элэгдлийн арга"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr ""
msgstr "Элэгдүүлэлтийн сар"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын огноо"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr ""
msgstr "Худалдан авалтын сар"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:26+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Банкны хуулга"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report
msgid "Bank Statement Balances"
msgstr ""
msgstr "Банкны хуулгын баланс"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:29+0000\n"
"Last-Translator: hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء شيك جديد.\n</p><p>\nيسمح لك نموذج السداد بالشيكات تتبع مدفوعاتك لصالح\nمورديك باستخدام الشيكات. عندما تختار مورداً، طريقة\nالسداد والمبلغ المدفوع، سيقترح أودو إجراء التسوية مع\nفواتير المورد المفتوحة تلقائياً.\n</p>"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
@ -42,17 +43,17 @@ msgstr "القسيمة المحاسبية"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr "سماح بكتابة شيك"
msgstr "السماح بطباعة الشيكات"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Allow Check writing"
msgstr "السماح بطباعة الشيك"
msgstr "السماح بطباعة الشيكات"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr "المبلغ نصياً"
msgstr "المبلغ بالحروف"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -68,22 +69,22 @@ msgstr "تأكيد"
#. module: account_check_writing
#: field:res.company,check_layout:0
msgid "Check Layout"
msgstr ""
msgstr "تخطيط الشيك"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كنت تستخدم ورقاً بتنسيق جاهز مسبقاً."
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check in middle"
msgstr "شيك في المنتصف"
msgstr "الشيك في المنتصف"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
msgid "Check on Top"
msgstr "شيك في الأعلى"
msgstr "الشيك في الأعلى"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -96,17 +97,17 @@ msgid ""
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
msgstr ""
msgstr "الشيك الأعلى يتوافق مع تطبيقات Quicken، QuickBooks وMicrosoft Money. بينما في المنتصف يتوافق مع تطبيقات Peachtree، ACCPAC وDacEasy. الشيك في الأسفل يتوافق مع Peachtree, ACCPAC و DacEasy فقط."
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr "قم بباختيار هذه الخانة اذا أردت أن يتم استخدام دفتر اليومية في كتابة الشيكات"
msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كان سيتم استخدام دفتر اليومية مع طباعة الشيكات البنكية."
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "الشركات"
msgstr "المؤسسات"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "أُنشئ بواسطة"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "إنشاؤه في"
msgstr "أنشئ في"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "الخصم"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "خطأ!"
#: field:account.check.write,id:0
#: field:report.account_check_writing.report_check,id:0
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"
msgstr "المعرف"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
@ -158,29 +159,29 @@ msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث فى"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0
msgid "Next Check Number"
msgstr ""
msgstr "رقم الشيك التالي"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
msgstr "لم يتم اختيار شيك"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
#, python-format
msgid "One of the printed check already got a number."
msgstr ""
msgstr "حد الشيكات المطبوعة له رقم بالفعل."
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Open Balance"
msgstr "فتح رصيد"
msgstr "الرصيد الافتتاحي"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
@ -190,12 +191,12 @@ msgstr "المبلغ الأصلي"
#. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
msgstr "السداد"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "طباعة دفعة شيكات"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -206,29 +207,29 @@ msgstr "طباعة الشيك"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
msgid "Print Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "طباعة الشيكات في دفعات"
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr ""
msgstr "خطأ في الطباعة"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
msgstr "رقم الشيك التالي لطباعته"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr "استخدام الصكوك المطبوعة مسبقاً"
msgstr "استخدم شيكات مسبقة الطبع"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
msgid "Write Checks"
msgstr "كتابة شيك"
msgstr "طباعة الشيكات"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 10:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ чек үүсгэхдээ дарна уу. \n </p><p>\n Чекээрх төлбөрийн маягт нь нийлүүлэгчдээ чек ашиглан төлж\n байгаа төлбөрөө хөтлөх боломжийг олгодог. \n Нийлүүлэгчийг сонгоход  Odoo нь нийлүүлэгчийн нээлттэй нэхэмжлэлтэй\n тулгах саналыг төлбөрийн арга, дүн зэрэг дээр тулгуурлан санал болгодог.\n </p>\n "
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Санхүүгийн ваучер"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,allow_check:0
msgid "Allow Check Writing"
msgstr ""
msgstr "Чек бичихийг зөвшөөрөх"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Бичсэн чекийг зөвшөөрөх"
#. module: account_check_writing
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
msgid "Amount in Word"
msgstr ""
msgstr "Дүн үгээр"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Чекийн зохиомж"
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Check if you use a preformated sheet for check"
msgstr ""
msgstr "Хэрэв урьдчилан форматыг нь тогтсон хуудсыг хэрэглэхээр бол сонгоно уу"
#. module: account_check_writing
#: selection:res.company,check_layout:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Дээд талыг сонговол Quicken, QuickBooks , Microsoft Mon
#. module: account_check_writing
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
msgstr ""
msgstr "Журналь нь хэрэв чек бичихэд ашиглахаар бол сонгоно уу"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Дараагийн Чек дугаар"
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "No check selected "
msgstr ""
msgstr "Чек сонгогдоогүй байна "
#. module: account_check_writing
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Төлбөр"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
msgid "Prin Check in Batch"
msgstr ""
msgstr "Чекийг бөөнөөр нь хэвлэх"
#. module: account_check_writing
#: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write
@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "Чекийг бөөнөөр хэвлэх"
#: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77
#, python-format
msgid "Printing error"
msgstr ""
msgstr "Хэвлэх алдаа"
#. module: account_check_writing
#: help:account.check.write,check_number:0
msgid "The number of the next check number to be printed."
msgstr ""
msgstr "Дараагийн чекийн дугаарын хэвлэгдэх дугаар"
#. module: account_check_writing
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
msgid "Use Preprinted Check"
msgstr ""
msgstr "Урьдчилан хэвлэсэн чекийг хэрэглэх"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
" invoices or bills.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n点击创建一个新的支票。\n</p><p>\n支票支付表可以让您追踪供应商的支票支付情况。\n当您选择一个供应商时\n会让您选择付款方式及付款合计 \n 当打开供应商发票或账单时Odoo 会建议核销您的付款。\n</p>"
#. module: account_check_writing
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:29+0000\n"
"Last-Translator: hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nانقر لإنشاء أمر دفع.\n</p><p>\nأمر الدفع هو مستند تصدره مؤسستك لسداد\nفاتورة مورد أو مرتجع لعميل.\n</p>"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "تسديد الحساب"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "محاسبة / مدفوعات"
msgstr "المحاسبة / المدفوعات"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
@ -60,52 +61,52 @@ msgstr "عنوان العميل طالب الأمر"
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Amount"
msgstr "المقدار"
msgstr "المبلغ"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Amount Total"
msgstr "مبلغ الأجمالى"
msgstr "إجمالي المبلغ"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "الكمية في عملة الشركة"
msgstr "المبلغ بعملة المؤسسة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "الكمية في العملة الشريكة"
msgstr "المبلغ بعملة الشريك"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "هل انت متأكد للقيام بعملية الدفع؟"
msgstr "هل ترغب حقاً في إجراء السداد؟"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Bank Account"
msgstr "حساب البنك"
msgstr "الحساب البنكي"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "حساب المصرف لنظام الدفع"
msgstr "الحساب البنكي لطريقة السداد"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "الحساب المصرفي"
msgstr "الحساب البنكي"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "يومية البنك أو النقدية لطريقة الدفع"
msgstr "يومية من النوع نقدية أو بنك لطريقة السداد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "قائمة البنك"
msgstr "بند كشف الحساب"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "إلغاء"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "إلغاء المدفوعات"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
@ -141,33 +142,33 @@ msgstr "التواصل"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "اتصال2"
msgstr "التواصل 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "نوع الاتصال"
msgstr "نوع التواصل"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "شركة"
msgstr "المؤسسة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
msgid "Company Currency"
msgstr "عملة الشركة"
msgstr "عملة المؤسسة"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "عملة المؤسسة:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr "اكد المدفوعات"
msgstr "تأكيد المدفوعات"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "مؤكد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "تمً انشاءه"
msgstr "أنشئ في"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "أُنشئ بواسطة"
#: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "إنشاؤه في"
msgstr "أنشئ في"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -209,28 +210,28 @@ msgstr "العملة"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "عملة المبلغ الأجمالى"
msgstr "عملة المبلغ الإجمالي"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
msgid "Desitination Account"
msgstr "حساب الوجهة"
msgstr "الحساب الهدف"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Destination Account"
msgstr "حساب الوجهة"
msgstr "الحساب الهدف"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr "أصل حساب البنك"
msgstr "الحساب البنكي الهدف"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "مباشرة"
msgstr "مباشر"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "مسودة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "تاريخ الإستحقاق"
msgstr "تاريخ الاستحقاق"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
@ -263,24 +264,24 @@ msgstr "تاريخ السريان"
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "مُدخلات"
msgstr "القيود"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr "معلومات الادخال"
msgstr "معلومات القيود"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "سطور القيود"
msgstr "بنود القيد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "خط المدخل"
msgstr "بند القيد"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
@ -292,12 +293,12 @@ msgstr "خطأ!"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr ""
msgstr "تاريخ التنفيذ"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "التنفيذ:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -328,50 +329,50 @@ msgstr "تجميع حسب"
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"
msgstr "المعرف"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr "اذا لم يوجد تاريخ دفع محدد,فإن البنك سيتعامل مع خط الدفع مباشرة"
msgstr "إذا لم تحدد تاريخ معيناً، فسيقوم البنك بمعالجة هذا البند فوراً."
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "استيراد البنود"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "استيراد بنود السداد"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
msgstr "المعلومات"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"
msgstr "الفاتورة"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "اعتبارا من تاريخ الفاتورة"
msgstr "تاريخ سريان الفاتورة"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Invoice Ref"
msgstr "مرجع الفاتورة"
msgstr "رقم إشارة الفاتورة"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "مرجع للفاتورة"
msgstr "إشارة الفاتورة"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "الفواتير"
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "يومية"
msgstr "اليومية"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
@ -403,23 +404,23 @@ msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0
#: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث فى"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "القيام بالدفع"
msgstr "إجراء سداد"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Make Payments"
msgstr "تسديد المدفوعات"
msgstr "إجراء سداد"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "حالة الدفع"
msgstr "طريقة السداد"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
@ -429,12 +430,12 @@ msgstr "الاسم"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "امر دفع جديد"
msgstr "أمر دفع جديد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "أمر"
msgstr "الأمر"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
@ -459,12 +460,12 @@ msgstr "عملة الشريك"
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment"
msgstr "الدفع"
msgstr "السداد"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "تاريخ الدفع"
msgstr "تاريخ السداد"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
@ -473,12 +474,12 @@ msgstr "تاريخ الدفع"
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "خط الدفع"
msgstr "بند السداد"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "خطوط الدفع"
msgstr "بنود السداد"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "خطوط الدفع"
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "طريقة الدفع"
msgstr "طريقة السداد"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order
@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "أمر الدفع"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "امر الدفع/الدفع"
msgstr "الأمر / أمر الدفع"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@ -515,64 +516,64 @@ msgstr "أوامر الدفع"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr "بيان تعبئة الدفع"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "نوع السداد:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "كمية الدفع في عملة الشركة"
msgstr "مبلغ السداد بعملة المؤسسة"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "كمية الدفع في العملة الشريكة"
msgstr "مبلغ السداد بعملة الشريك"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "خطوط الدفع"
msgstr "بنود السداد"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree
msgid "Payment order"
msgstr "امر الدفع"
msgstr "أمر الدفع"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "تعبئة الدفع"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
msgid "Populate Statement:"
msgstr "بيان النشر:"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr ""
msgstr "التاريخ المفضل"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,reference:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Reference"
msgstr "المرجع"
msgstr "رقم الإشارة"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "مسؤول"
msgstr "المسئول"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "تاريخ مجدول"
msgstr "التاريخ المجدول"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
@ -588,17 +589,17 @@ msgstr "بحث أوامر الدفع"
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "Search Payment lines"
msgstr "ابحث خطوط الدفع"
msgstr "بحث بنود السداد"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "اختار التاريخ اذا قمت باختيار تاريخ مفضل ليُثبت."
msgstr "اختر تاريخاً إن أردت أن يكون التاريخ المفضل تاريخاً ثابتاً."
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "حدد طريقة الدفع ليتم تطبيقها."
msgstr "اختر طريقة السداد لتطبيقها."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -619,30 +620,30 @@ msgstr "منظم"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "طلب العميل"
msgstr "العميل الطالب"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "يجب أن يكون اسم خط الدفع فريداً !"
msgstr "يجب أن يكون اسم بند السداد فريداً غير مكرر!"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "رسالة الوريث للاتصال."
msgstr "رسالة التواصل اللاحقة."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr ""
msgstr "لا يوجد شريك محدد في بند القيد."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr "سيشير ذلك خط المدخل الى معلومات طلب العميل."
msgstr "سيشير بند القيد هذا إلى معلومات عن العميل الطالب."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
@ -653,12 +654,12 @@ msgstr "الإجمالي"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "الإجمالي (العملة)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "الأجمالى بعملة الشركة"
msgstr "الأجمالى بعملة المؤسسة"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
@ -669,14 +670,14 @@ msgstr "معلومات المعاملة"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr ""
msgstr "الحساب المستخدم:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr "استخدم كرسالة بينت طلب العميل و الشركة الحالية. تصور‘ماذا تريد ان تقول للمتلقي عن هذا التقرير؟‘"
msgstr "تستخدم كرسالة بين العميل الطالب وهذه المؤسسة، وتعني ضمنياً \"ما الذي تريد قوله لمستقبلي هذا الأمر\"؟"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
@ -689,7 +690,7 @@ msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
msgstr "عند إنشاء الأمر سيتم وضعه في حالة \"مسودة\".\nما أن يتم تأكيده في البنك، تصبح حالته \"مؤكد\".\nعند إتمام عملية السداد، تصبح حالته \"منتهي\"."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
@ -702,17 +703,17 @@ msgstr "نعم"
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
msgstr "لا يمكنك إلغاء فاتورة تم استيرادها بالفعل في أمر دفع. قم بإزالتها أولاً من أمر الدفع التالي: %s."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "مرجعك"
msgstr "رقم إشارتك"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "_Add to payment order"
msgstr "إ_ضافه الى أمر الدفع"
msgstr "أضف إلى أمر الدفع"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned i tmerna n tladna n ufru.\n</p><p>\nTaladna n ufru d asuter n ufru sɣuṛ takebbwanit inek akken ad tefruḍ tafaturt n useǧǧaw neɣ tafaturt n tuɣalin n umsaɣ.\n</p>"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Компаны валют"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr ""
msgstr "Компанийн валют:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх огноо"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr ""
msgstr "Ажиллуулах:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Төлбөрийн огноо заагаагүй бол банк уг т
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr ""
msgstr "Мөрүүдийг импортлох"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Төлбөрийн Суурин Тайлан"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
msgstr "Төлбөрийн Төрөл:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Нийт"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Дүн (Валют)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Гүйлгээний мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгдсэн Данс:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_test
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
" Click to create Accounting Test.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned dagi i tmerna n ukayad n tsiḍent.\n</p>"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr " * تُستخدم حالة 'المسودة' عندما يقوم المس
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "# لخطوط القسيمة"
msgstr "عدد بنود السند"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "<p>\nمن هذا التقرير، هل يمكن أن يكون نظرة
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgstr "الحساب"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "قيد الحساب"
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "القسيمة المحاسبية"
msgstr "السند المحاسبي"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
@ -130,29 +131,29 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgstr "المبلغ"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "حساب تحليلي"
msgstr "الحساب التحليلي"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء تسوية و إلغاء هذا المدخل؟"
msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء التسوية وإلغاء هذا السجل؟"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "هل أنت متأكد من إلغاء هذا الايصال؟"
msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء هذا الإيصال؟"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr "هل انت متأكد أنك لا تريد عمل ربط لهذا السجل ؟"
msgstr "هل ترغب حقاً في إلغاء تسوية هذا السجل؟"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "هل انت متأكد أنك لا تريد عمل ربط لهذا ال
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr "في تاريخ العملية، كان سعر الصرف\n%s = %s"
msgstr "في تاريخ المعاملة، كان سعر الصرف\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "كميات مختلفة"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr ""
msgstr "د/م"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr ""
msgstr "شهر الاستحقاق"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "ربط تام"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
msgstr "اذهب إلى لوحة الإعدادات"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
@ -1133,12 +1134,12 @@ msgstr "قيود الإيصالات"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "رسائل الموقع"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "سجل تواصل الموقع"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr ""
msgstr "Asefrek n tedyanin"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Tineɣremt"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr ""
msgstr "Ak d-yefk tallalt i wesefrek d tuddsa i netdyanin-ik."
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr ""
msgstr "Asefrek n teɣbula"
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Ak d-yefk afus i wusefrek n isenfaṛen d twira s uḍfaṛ ensen, asill
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr ""
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * auth_signup
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,14 +63,14 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on Odoo"
msgstr ""
msgstr "${object.company_id.name} tinubga n tuqqna ɣer Odoo"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
msgstr "Awennez n wawal uffir iţusuter-ed i weseqdac agi. Email igebren aseɣwen iţwaceggaɛ:"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
@ -79,13 +80,13 @@ msgstr "Irmed"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
msgid "Allow external users to sign up"
msgstr ""
msgstr "Sireg tuqqna n iseqdacen izɣaṛayen "
#. module: auth_signup
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:78
#, python-format
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
msgstr ""
msgstr "Email igebren aseɣwen iţwaceggaɛ i wuwennez n wawal uffir"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:125
#, python-format
msgid "Authentification Failed."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa n usesteb."
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.reset_password view:website:auth_signup.signup
@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "Sentem awal uffir"
#: code:addons/auth_signup/controllers/main.py:80
#, python-format
msgid "Could not reset your password"
msgstr ""
msgstr "Ur yezmir ara ad iwennez awal uffir"
#. module: auth_signup
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
msgid "Enable password reset from Login page"
msgstr ""
msgstr "Rrmed awennez n wawal uffir seg usebtar n usesteb"
#. module: auth_signup
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
@ -156,17 +157,17 @@ msgstr "Awal uffir"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Awal uffir iţuwennez"
#. module: auth_signup
#: view:website:web.login
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Wennez awal uffir"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.reset_password
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Wennez awal uffir"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: view:res.users:auth_signup.res_users_form_view
msgid "Send an Invitation Email"
msgstr ""
msgstr "Azen email n tinubga"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.signup view:website:web.login
@ -241,4 +242,4 @@ msgstr "Isem-ik"
#. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields
msgid "e.g. John Doe"
msgstr ""
msgstr "Amedya. Ɛebban Remḍan"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,28 +53,28 @@ msgstr "动作"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0 field:base.action.rule.lead.test,active:0
msgid "Active"
msgstr "激活"
msgstr "有效"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_followers:0
msgid "Add Followers"
msgstr "加关注者"
msgstr "加关注者"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "自动动作"
msgstr "自动动作"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,kind:0
msgid "Based on Timed Condition"
msgstr "根据时间条件"
msgstr "基于时间条件"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid "Before Update Filter"
msgstr "更新前过滤器"
msgstr "更新前筛选"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "条件"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "创建时间"
msgstr "创建日期"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_uid:0
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "到您的\"相关模型\"页面,在\"查找\"视图 设置过滤条件
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "时"
msgstr "时"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,id:0 field:base.action.rule.lead.test,id:0
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "在更新记录前此条件必须被满足"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "处理中"
msgstr "进行中"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
@ -207,12 +208,12 @@ msgstr "在同一个\"搜索\"视图,选择菜单中的\"保存现有的过滤
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr "最动作"
msgstr "最动作"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "最运行"
msgstr "最运行"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,write_uid:0
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "最后一次更新"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "分"
msgstr "分"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model:0
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "业务伙伴"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
msgid "Pending"
msgstr "待处理"
msgstr "待"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序"
msgstr "序"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "要运行的服务器动作"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible"
msgstr "设置权限"
msgstr "设置负责人"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo
#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgstr "公共密钥"
#. module: base_gengo
#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Immed"
#. module: base_import_module
#: selection:base.import.module,state:0
msgid "init"
msgstr ""
msgstr "init"
#. module: base_import_module
#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import

View File

@ -4,13 +4,18 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# likaiyuan2006 <likaiyuan2006@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# Xor3 <xor3@outlook.com>, 2015
# zhang hao <zhanghao@jointd.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
msgstr ""
msgstr "(重载字体)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
@ -31,12 +36,12 @@ msgstr "激活客户门户"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "允许分享单据"
msgstr "允许单据分享"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_google_calendar:0
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
msgstr ""
msgstr "允许用户同步谷歌日历"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
@ -73,23 +78,23 @@ msgstr "取消"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "客户"
msgstr "客户"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Configure Sales"
msgstr "销售模块配置"
msgstr "配置销售"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "配置邮箱发件服务器"
msgstr "配置出去的邮件服务器"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
msgstr "配置公司信息"
msgstr "配置你的公司数据"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
@ -101,14 +106,14 @@ msgstr "联系人"
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "创建"
msgstr "创建"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "创建"
msgstr "创建"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -118,7 +123,7 @@ msgstr "客户"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Customer Features"
msgstr "客户特性"
msgstr "客户功能"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -165,12 +170,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
msgstr ""
msgstr "谷歌网盘"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "访客"
msgstr "客"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
@ -210,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "允许多公司操作"
msgstr "管理多公司"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -272,7 +277,7 @@ msgstr "销售"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Sale Features"
msgstr "销售特性"
msgstr "销售功能"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,font:0
@ -289,12 +294,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings
msgid "Social Network Integration"
msgstr "集成社交网络"
msgstr "社交网络集成"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "指定贵公司所用的术语"
msgstr "指定的术语"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * board
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n<p>\n<b>Tafeliwit inek n usenqed ţilemt.</b>\n</p><p>\nI tmerna n ussaɣ inek amenzu ɣer tfelwit agi n usenqed, \nddu ɣer wumuɣ tebɣiḍ, sken ikalasen \ninek s tmeẓri tabdart neɣ udlif, sakin senned <i>'Rrnu ɣer \ntferkit n usenqed'</i> deg unadi leqqayen.\n</p><p>\nTzemreḍ aţ-sizdgeḍ neɣ aţ-sdukleḍ isefka \nsend timerna nsen ɣer tferkit n usenqed.\n</p>\n</div>"
#. module: board
#. openerp-web
@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Rnu"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67
#, python-format
msgid "Add to Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Rrnu ɣer tfelwit n usenqed"
#. module: board
#. openerp-web
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374
#, python-format
msgid "Can't find dashboard action"
msgstr ""
msgstr "Ulac tigawt n tfelwit n usenqed"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
@ -110,14 +111,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40
#, python-format
msgid "Choose dashboard layout"
msgstr ""
msgstr "Fren taneɣruft n tfelwit n usenqed"
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406
#, python-format
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr ""
msgstr "Ur yezmir ara ad yernu imzizdig i tfelwit n usenqed"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create
msgid "Create New Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Silel Tafelwit n usenqed tamaynut"
#. module: board
#: field:board.create,create_uid:0
@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409
#, python-format
msgid "Filter added to dashboard"
msgstr ""
msgstr "Imzizdig yernan ɣer tfelwit n usenqed"
#. module: board
#: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Tafelwit-iw n usenqed"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
msgstr ""
msgstr "Azwel n uferdis n tfelwit n usenqed tamaynut"
#. module: board
#: view:board.create:board.view_board_create

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * bus
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Abadu"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_date:0
msgid "Create date"
msgstr ""
msgstr "Azemz n usilel"
#. module: bus
#: field:bus.bus,create_uid:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
" </html>\n"
" \n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<html>\n<head>\n<meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n<title>${object.event_id.name}</title>\n<style>\nspan.oe_mail_footer_access {\ndisplay:block; \ntext-align:center;\ncolor:grey; \n}\n</style>\n</head>\n<body>\n<div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-color:#f9f9f9;\">\n<div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: #8A89BA;\">\n<strong>${object.event_id.name}</strong> \n</div>\n<div style=\"height: 50px;text-align: left;font-size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n<strong style=\"margin-left:12px\">Mass/Massa ${object.cn}</strong> ,<br/>\n<p style=\"margin-left:12px\">Wagi d asmekti n tedyant agi s ddaw-a : </p>\n</div>\n<div style=\"height: auto;margin-left:12px;margin-top:30px;\">\n<table>\n<tr>\n<td>\n<div style=\"border-top-left-radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-collapse:separate;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: 4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}</div>\n<div style=\"font-size:48px;min-height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n</div>\n<div style='font-size:12px;text-align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}</div>\n<div style=\"border-collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n</td>\n<td>\n<table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: 10px;font-size: 16px;\">\n<tr>\n<td style=\"vertical-align:top;\">\n% if object.event_id.location:\n<div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\nAnda\n</div>\n% endif\n</td>\n<td style=\"vertical-align:top;\">\n% if object.event_id.location:\n<div style = \"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 14px\" >\n: ${object.event_id.location}\n<span style= \"color:#A9A9A9; \">(<a href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">Wali takarḍa Google Map</a>)\n</span>\n</div>\n% endif\n</td> \n</tr> \n\n<tr>\n<td style=\"vertical-align:top;\">\n% if object.event_id.description :\n<div style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\nAcu\n</div>\n% endif\n</td>\n<td style=\"vertical-align:text-top;\">\n% if object.event_id.description :\n<div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n: ${object.event_id.description}\n</div>\n% endif\n</td>\n</tr>\n\n<tr>\n<td style=\"vertical-align:top;\">\n% if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n<div style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\nTanzagt\n</div>\n% endif\n</td>\n<td colspan=\"3\" style=\"vertical-align:text-top;\">\n% if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n<div style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n: ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n</div>\n% endif\n</td>\n</tr> \n<tr style=\" height: 30px;\">\n<td style=\"height: 25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n<div>\nAnwa a ylin\n</div>\n</td>\n<td colspan=\"3\">\n: \n% for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n<div style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or 'white'};\"></div>\n% if attendee.cn != object.cn:\n<span style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n% else:\n<span style=\"margin-left:5px\">Kečč</span>\n% endif\n% endfor\n</td>\n</tr>\n</table>\n</td>\n</tr>\n</table>\n</div> \n</div>\n</body>\n</html>"
#. module: calendar
#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# maie <m@maie.name>, 2015
# maie <m@maie.name>, 2015
msgid ""
@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:51+0000\n"
"Last-Translator: maie <m@maie.name>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "同意"
#: selection:calendar.attendee,state:0
#: selection:calendar.event,attendee_status:0
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"
msgstr "已同意"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,active:0
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0
msgid "Amount"
msgstr "本位币金额"
msgstr "额"
#. module: calendar
#: code:addons/calendar/calendar.py:1096
@ -495,14 +496,14 @@ msgstr ""
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "与会人员信息"
msgstr "出席信息"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup
#: field:calendar.event,attendee_ids:0 field:calendar.event,partner_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr "与会者"
msgstr "出席"
#. module: calendar
#: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search
@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "被邀请者邮件"
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,partner_id:0
msgid "Employee"
msgstr "员"
msgstr "员"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,stop_date:0
@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "错误!"
#. module: calendar
#: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgstr "活动"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,display_time:0
@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "是一个关注者"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,byday:0
msgid "Last"
msgstr "持续"
msgstr "最后"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,message_last_post:0
@ -879,14 +880,14 @@ msgstr "最后信息日期"
#: field:calendar.contacts,write_uid:0 field:calendar.event,write_uid:0
#: field:calendar.event.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新"
msgstr "最后更新"
#. module: calendar
#: field:calendar.alarm,write_date:0 field:calendar.attendee,write_date:0
#: field:calendar.contacts,write_date:0 field:calendar.event,write_date:0
#: field:calendar.event.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后一次更新"
msgstr "最后更新"
#. module: calendar
#: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0
@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "地点"
#. module: calendar
#: help:calendar.event,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr "地点"
msgstr "活动的地点"
#. module: calendar
#: field:calendar.contacts,user_id:0
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "公开"
#. module: calendar
#: selection:calendar.event,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr "全员可见"
msgstr "对员工公开"
#. module: calendar
#: field:calendar.event,end_type:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 05:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -659,18 +659,18 @@ msgstr "Ɣlel Akala"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
msgid "Control Variable"
msgstr ""
msgstr "Tameskilt n Usenqed"
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Conversion Action"
msgstr ""
msgstr "Tigawt n Uselket"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
msgid "Conversion Options"
msgstr ""
msgstr "Iɣewwaṛen n Uselket"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view
@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Tuccḍa!"
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads
#: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Escalate"
msgstr ""
msgstr "Sali"
#. module: crm
#: help:crm.lead,date_deadline:0
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
msgstr "Imeltaɣen"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:301
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Isulay"
#. module: crm
#: help:crm.lead,message_unread:0 help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
msgstr ""
#. module: crm
#: help:crm.lead,opt_out:0
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Ţakebbwanit"
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Est abonné"
msgstr "d amulteɣ"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:291
@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
msgid "Leads"
msgstr "Tufuɣalin"
msgstr "Tifuɣalin"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:84
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:base.partner.merge.automatic.wizard,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Izrigen"
msgstr "Izirigen"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.partner.binding,action:0
msgid "Link to an existing customer"
msgstr ""
msgstr "Qqen ɣer umsaɣ yellan yakan"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_id:0
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
msgid "Manage Helpdesk and Support"
msgstr ""
msgstr "Sefrek Afellaru n tallalt"
#. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
@ -1681,37 +1681,37 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
msgid "Merge with existing opportunities"
msgstr ""
msgstr "Smezdi akk d tegwnatin yellan"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
#, python-format
msgid "Merged lead"
msgstr ""
msgstr "Tafuɣalt imezdin"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:543
#, python-format
msgid "Merged leads"
msgstr ""
msgstr "Tifuɣalin imezdin"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:545
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr ""
msgstr "Tgwnatinin imezdin"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:549
#, python-format
msgid "Merged opportunity"
msgstr ""
msgstr "Tagwnitt imezdin"
#. module: crm
#: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326
#, python-format
msgid "Merged with the following partners:"
msgstr ""
msgstr "Imezdi s imendiden agi:"
#. module: crm
#: field:crm.lead,message_ids:0 field:crm.phonecall,message_ids:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * crm
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr "Laimėta galimybė"
#. module: crm
#: field:crm.lead,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr "Draudžia siųsti"
msgstr "Nedalyvauti reklamos kompanijose"
#. module: crm
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0

View File

@ -6,14 +6,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# maie <m@maie.name>, 2015
# maie <m@maie.name>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# niulinlnc <admin@niulin.net>, 2015
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:51+0000\n"
"Last-Translator: niulinlnc <admin@niulin.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: THL <wt39181819@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -62,7 +64,7 @@ msgid ""
" campaign, reseller, banner, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n单击新建渠道。\n</p><p>\n渠道用于管理线索或商机的来源。渠道\n主要用来销售分析报表\n展现市场策略的有效性。\n</p><p>\n可选的渠道有公司网站、电话市场活动分销商等。\n</p>\n "
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Tuccḍa!"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk
msgid "Escalate"
msgstr ""
msgstr "Sali"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Normal"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr ""
msgstr "Sali"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * crm_project_issue
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Tafuɣalt"
#. module: crm_project_issue
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
msgid "Link to an existing customer"
msgstr ""
msgstr "Qqen ɣer umsaɣ yellan yakan"
#. module: crm_project_issue
#: field:crm.lead2projectissue.wizard,project_id:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "创建于"
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr "小数精度"
msgstr "小数准确性"
#. module: decimal_precision
#: view:decimal.precision:decimal_precision.view_decimal_precision_form

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * edi
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/edi/models/edi.py:46
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid external ID"
msgstr ""
msgstr "'%s' mačči d asulay azɣaṛay ameɣtu"
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:05+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "原因:"
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:55
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
msgstr "对不起,这个单据不能导入!"
msgstr "对不起,这个单据不能导入!"
#. module: edi
#. openerp-web

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * email_template
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -293,7 +294,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr "Draudžia siųsti"
msgstr "Nedalyvauti reklamos kompanijose"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "%s (副本)"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.email_template_form
msgid "Add"
msgstr "加"
msgstr "加"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
@ -266,12 +267,12 @@ msgstr "语言"
#. module: email_template
#: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "最更新者"
msgstr "最更新者"
#. module: email_template
#: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "最更新日期"
msgstr "最更新日期"
#. module: email_template
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Imḍiqen yellan"
#. module: event
#: view:event.confirm:event.view_event_confirm

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * event_sale
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
msgid "Available Seats"
msgstr ""
msgstr "Imḍiqen yellan"
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr ""
msgstr "%s %s автобаазад нэмэгдлээ!"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:663
#, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
msgstr ""
msgstr "%s гэрээг шинэчлэх юм уу хаах шаардлагатай!"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
" Click to create a new brand.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ брэнд үүсгэхдээ дарна уу.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ гэрээ үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Бүх гэрээг (лизинг, даатгал гм) холбогдох үйлчилгээ болон өртөгийн\n хамт удирдана. Odoo нь зарим гэрээг шинэчлэх шаардлагатай үед нь\n автоматаар сануулна. \n </p><p>\n Гэрээ бүр нь хэд хэдэн үйлчилгээг (засвар, даатгал, тогтмол үзлэг)\n агуулсан байдаг.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ зардлыг үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Odoo нь тээврийн хэрэгслүүдийн зардлыг удирдахад\n тусладаг. Зардал нь үйлчилгээ, гэрээ, шатахууны хөтлөлтөөс автоматаар үүсдэг.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
" field.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шатахууны хөтлөлтийг бүртгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Энд бүх машинд шатахуун цэнэглэснийг бүртгэж болно. \n Тухайлсан тээврийн хэрэгслийн шатахууны хөтлөлтийг \n хайх талбарыг ашиглан шүүж харах боломжтой.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand (Audi).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ модель үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Брэнд (Audi) бүрт хэд хэдэн моделийгш (ж. A3, A4) тодорхойлох боломжтой.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
" the search field.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Туулсан замыг хөтлөхдөө дарна уу.\n </p>\n <p>\n Туулсан замын заалтыг энд хөтлөх боломжтой.\n Түүнчлэн тухайлсан тээврийн хэрэгслийн туулсан замын хөтлөлтийг хайх\n талбарыг ашиглан шүүж харах боломжтой.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
" repair, fixed maintenance, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ засвар үйлчилгээг хөтлөхдөө дарна уу.\n </p><p>\n Odoo нь тээврийн хэрэгслүүд дээр хийгдсэн бүх засвар\n үйлчилгээг хөтлөхөд тусладаг. Засвар үйлчилгээ нь маш олон төрөлтэй: \n гэнэтийн засвар, тогтмол үйлчилгээ, гм.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
" Each service can used in contracts, as a standalone service or both.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Засвар үйлчилгээний шинэ төрөл үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Гэрээнд засвар үйлчилгээ нь хэрэглэгдэх болно. \n Мөн засвар үйлчилгээ нь дангаараа хэрэглэгдэж болно.\n</p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
" renewed.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ тээврийн хэрэгсэл үүсгэхээ дарна уу.\n </p><p>\n Та өөрийн автобаазыг гэрээг хөтлөх, засвар үйлчилгээг хөтлөх, \n тогтмол болон давтагдах зардлыг хөтлөх, туулсан замыг хөтлөх,\n шатахууны зарцуулалтыг хөтлөх зэрэгээр удирдах боломжтой.\n </p><p>\n Odoo нь засвар үйлчилгээ болон гэрээ шинэчлэх шаардлагатай болоход\n автоматаар сануулга өгнө.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Тээврийн хэрэгслийн төлөвийг үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Тээврийн хэрэгслийн насжилт болон хувьслыг өөрийн тодорхойлсон\n төлөвөөрөө хөтлөнө. Жишээлбэл: Идэвхтэй, Засах шаардлагатай, Зарсан.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
" costs, sort them by type and by vehicle.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Odoo нь тээврийн хэрэгслүүдийн зардлыг удирдахад туслана. \n Зардлууд нь засвар үйлчилгээ болон гэрээнээс үүсч энд харагдана.\n </p>\n <p>\n Олон төрлийн шүүлтүүрийн ачаар Odoo нь зөвхөн зохистой\n зардлүүдыг хэвлэх бөгөөд үүнийг төрлөөр нь, тээврийн хэрэгслээр нь\n эрэмбэлж, бүлэглэх боломжтой.\n </p>\n "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "А/Ш-ийн Конденсатор Солилт"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr ""
msgstr "A/C Оншлогоо"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
msgstr ""
msgstr "A/C Evaporator солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Автомат"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
msgid "Automatically Generated"
msgstr ""
msgstr "Автомат үүсгэгдсэн"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
msgid "Ball Joint Replacement"
msgstr ""
msgstr "Өндгөн тулгуур солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Брэндын Нэр"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн брэнд модель"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Өртөгийн ангилал"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr ""
msgstr "Цэнэглэх системийн оншлогоо"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Аль нэгийг нь сонгоно уу! Гэрээ хүчинтэ
#. module: fleet
#: help:fleet.service.type,category:0
msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
msgstr "Гэрээний үйлчилгээ болон тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээг сонгоно уу"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,color:0
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Өнгө"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн өнгө"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Тохируулга"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
msgstr ""
msgstr "Лизингийн гэрээний ялгаатай төлөвүүдийг агуулна"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "Гэрээний Төлөв"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
msgid "Contract attached to this cost"
msgstr ""
msgstr "Энэ зардалд холбогдсон гэрээ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Contract details"
msgstr ""
msgstr "Гэрээний дэлгэрэнгүй"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгсэл дээрх гэрээний мэдээлэл"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
@ -486,12 +486,12 @@ msgstr "Үнэ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
msgid "Cost Details"
msgstr ""
msgstr "Зардлын дэлгэрэнгүй"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
msgid "Cost Subtype"
msgstr ""
msgstr "Зардлын дэд төрөл"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
@ -501,17 +501,17 @@ msgstr "Өртөгийн төрөл"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
msgid "Cost related to a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгсэлд холбогдох зардал"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
msgstr ""
msgstr "Гэрээг байгуулахад ганцхан удаа төлөгдсөн зардал"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
msgid "Cost type purchased with this cost"
msgstr ""
msgstr "Энэ зардлаар худалдан авсан зардлын төрөл"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
@ -535,14 +535,14 @@ msgstr "Сар Тутмын Зардал"
msgid ""
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
msgstr ""
msgstr "Зардлын давтамж дээр суурилан төлсөн хугацааны мужууд. Хэрэв зардлын давтамж нь нэг бол эхлэх өдөр дээр нэг удаа зардал нь хөтлөгдөнө"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid ""
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
"for the date that will start at the end of current contract"
msgstr ""
msgstr "Бүх мэдээлэл нь адилхан үүсгэнэ. Гэхдээ одоогийн гэрээний дуусах өдрөөс шинэ гэрээ нь эхлэнэ."
#. module: fleet
#: field:fleet.contract.state,create_uid:0
@ -596,24 +596,24 @@ msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурва
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr ""
msgstr "Зардал гарсан огноо"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
msgstr ""
msgstr "Гэрээний хамрах хугацаа эхлэсэн огноо"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
" begin date)"
msgstr ""
msgstr "Гэрээний хамрах хугацаа дуусах огноо (анхныхаараа эхлэх огнооноос жилийн дараа)"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Date when the vehicle has been bought"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийг худалдан авсан огноо"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Ажилтны Машин"
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Туулсан замын утгыг хоослох боломжгүй."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
@ -722,12 +722,12 @@ msgstr "Дагагчид"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "For internal purpose only"
msgstr ""
msgstr "Зөвхөн дотоод зориулалттай"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Frequency of the recuring cost"
msgstr ""
msgstr "Давтагдах зардлын давтамж"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Түлшны Төрөл"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Used by the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Энэ тээврийн хэрэгслийн хэрэглэсэн шатахуун"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
@ -785,12 +785,12 @@ msgstr "Ерөнхий шинж чанар"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
msgid "Generated Costs"
msgstr ""
msgstr "Үүсгэгдсэн зардлууд"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Generated Recurring Costs"
msgstr ""
msgstr "Үүсгэгдсэн давтагдах зардлууд"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
@ -814,17 +814,17 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн Гэрээ"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
msgid "Has Contracts to renew"
msgstr ""
msgstr "Шинэчлэх гэрээ байна уу"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
msgstr ""
msgstr "Крышкны жийргэвч солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr ""
msgstr "Парны сэнсний мотор солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Морьны хүч"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
msgid "Horsepower Taxation"
msgstr ""
msgstr "Цилиндрийн багтаамжинд оногдох татвар"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зур
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr ""
msgstr "Татах релей солих"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Боловсруулж байна"
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Included Services"
msgstr ""
msgstr "Агуулагдсан үйлчилгээ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Улсын Дугаар: '%s'-с '%s'-руу"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн улсын бүртгэлийн дугаар"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid ""
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
msgstr "Брэндийн дунд хэмжээт лого. Энэ нь автоматаар 128x128 цэгийн хэмжээтэй болох бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац юмуу канбан харагдацад хэрэглэ."
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн Модель"
#: code:addons/fleet/fleet.py:400
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "Модель: '%s'-с '%s'-рүү"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
@ -1178,12 +1178,12 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн хаалганы тоо"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн суудлын тоо"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Гүйлт Хэмжигчийн Утга"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслүүдийн туулсан замын заалт"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
@ -1226,13 +1226,13 @@ msgstr "Гүйлт хэмжигчийн дэлгэрэнгүй"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан замын хөтлөлт"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr ""
msgstr "Энэ хөтлөлтийг хийх үеийн туулсан замын заалт"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Толгой"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent cost to this current cost"
msgstr ""
msgstr "Одоогийн зардлын эцэг зардал"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгсэл солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr ""
msgstr "Үлдэх өртөг (НӨАТ-гүй)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %"
msgstr ""
msgstr "Үлдэх өртөг %"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Set Contract In Progress"
msgstr ""
msgstr "Гэрээг хэрэгжиж буй болгох"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid ""
"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
msgstr "Брэндийн жижиг хэмжээт гэрэл зураг. Энэ нь автоматаар 64x64 хэмжээтэй болох боловч харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг зураг хэрэг болсон хаана ч хэрэглэж болно."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Цасны Дугуй"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr ""
msgstr "Свечэй солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Термостат Солилт"
msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
msgstr "Энэ талбар нь брэндийн логоны зурагийг хадгална. Хэмжээ нь 1024x1024-р хязгаарлагдана."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн гэрээний дүн хасах нь
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Touring Assistance"
msgstr ""
msgstr "Аялалын туслагч"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
@ -1656,17 +1656,17 @@ msgstr "Хурдны Хайрцаг"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr ""
msgstr "Хурдны хайрцагны тосны шүүр солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
msgstr ""
msgstr "Хурдны хайрцагны шингэн солих"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
msgstr ""
msgstr "Хурдны хайрцаг солих"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн сарын зардал"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
msgid "Vehicle Details"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн дэлгэрэнгүй"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Тээврийн Хэрэгслийн Төлөв"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
msgid "Vehicle concerned by this log"
msgstr ""
msgstr "Энэ хөтлөлтөнд хамаарах тээврйин хэрэгсэл"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн үнэ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
msgid "Vehicles odometers"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан зам"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
@ -1849,17 +1849,17 @@ msgstr "Домбон Холхивч Солилт"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
msgstr ""
msgstr "Цонх арчигч солих"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr ""
msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх мэдээллийг энд бичих"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
msgstr ""
msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх нэмэлт мэдээллийг бүгдийг энд бичих"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Бусад мэдээллүүдийг энд бичнэ"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr ""
msgstr "Гүйцэтгэгдсэн үйлчилгээнд холбогдох бусад мэдээллийг энд бичих"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "ба"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
msgid "g/km"
msgstr ""
msgstr "л/км"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 03:49+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing
msgid "Lead Acquisition"
msgstr ""
msgstr "获取线索"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
msgid "New Leads"
msgstr ""
msgstr "新线索"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "天"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds
msgid "invoices"
msgstr ""
msgstr "发票"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads
msgid "leads"
msgstr ""
msgstr "线索"
#. module: gamification_sale_crm
#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:29+0000\n"
"Last-Translator: hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -27,12 +28,12 @@ msgstr "أُنشئ بواسطة"
#. module: google_account
#: field:google.service,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "إنشاؤه في"
msgstr "أنشئ في"
#. module: google_account
#: field:google.service,id:0
msgid "ID"
msgstr "المعرّف"
msgstr "المعرف"
#. module: google_account
#: field:google.service,write_uid:0
@ -42,10 +43,10 @@ msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: google_account
#: field:google.service,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث فى"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: google_account
#: code:addons/google_account/google_account.py:168
#, python-format
msgid "Something went wrong with your request to google"
msgstr ""
msgstr "حدث خطأ ما مع طلبك إلى جوجل"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * google_calendar
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"/google_account/authentication\""
msgstr ""
msgstr "\"/google_account/authentication\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#. module: google_drive
#: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config
msgid "Google Drive"
msgstr ""
msgstr "谷歌网盘"
#. module: google_drive
#: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * hr
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr ""
msgstr "Uṭṭun n umiḍan n lbanka"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
@ -206,14 +207,14 @@ msgstr "Silel Igezda-ik"
#: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0
#: field:hr.job,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Iluled sɣur"
msgstr "Ilul-ed sɣur"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0
#: field:hr.employee,create_date:0 field:hr.employee.category,create_date:0
#: field:hr.job,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Iluled di"
msgstr "Ilul-ed di"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
@ -318,22 +319,22 @@ msgstr "Taɣessa n Imarisen"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa ! Ur tezmir-eḍ ara ad silel-eḍ Taggayin tisnalasin"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa ! Ur tezmir-eḍ ara ad silel-eḍ igezda isnalasen."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr ""
msgstr "Tuccḍa ! Ur tezmir-eḍ ara ad silel-eḍ Amyellel asnalas n umaris (i-sen)."
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected New Employees"
msgstr ""
msgstr "Amḍan n imarisen imaynuten itturaǧun"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Ḍfaṛ"
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
msgstr "Imeltaɣen"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
@ -570,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "Izweǧ"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "Ur izwiǧ-ara"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
@ -912,7 +913,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Unfollow"
msgstr ""
msgstr "Ur ṭṭafaṛ-ara"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "no_of_recruitment"
msgstr ""
msgstr "no_of_recruitment"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
" Search through resumes and motivation letters.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n CV болон идэвхжүүлэх захиан дотор хайх.\n </p>\n "
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant
@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "Горилогч"
#. module: hr_applicant_document
#: field:hr.applicant,index_content:0
msgid "Index Content"
msgstr ""
msgstr "Агуулгыг индекслэх"
#. module: hr_applicant_document
#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit
msgid "Resume Content"
msgstr ""
msgstr "CV-ний агуулга"
#. module: hr_applicant_document
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes
#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02
msgid "Resumes and Letters"
msgstr ""
msgstr "CV болон захидлууд"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * hr_contract
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Asulay"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr ""
msgstr "Si Kilumitren"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
msgid "Search Contract"
msgstr ""
msgstr "Nadi agatu"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 10:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -241,12 +241,12 @@ msgstr "Туршилт эхлэх огноо"
#. module: hr_contract
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use employee work schedule"
msgstr ""
msgstr "Ажилтны ажлын товыг хэрэглэх"
#. module: hr_contract
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
msgid "Use the user's working schedule."
msgstr ""
msgstr "Хэрэглэгчийн ажлын товыг хэрэглэх"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
msgstr ""
msgstr "(employee_name)s: Харилцагчийн нэр"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
msgstr "<h2>Удирдагчийн үнэлгээний огноонд</h2>\n<p>Түүний шууд тайлангуудад удирдагчийн манлайлал, тэдгээрийн оролцоо, оновчтой байдлын талаар сэтгэгдлээ илэрхийлж компани доторх нээлттэй байдал, тогтмол сайжруулалтыг дэмжих зорилгоор Odoo нь урилга илгээдэг.\n\n\n<p>Ажилчид нь өөрсдийн нэргүй хариултыг Odoo-д өгнө. Өгөгдлийн хүний нөөцийн менежер боловсруулж хураангуйлсан дүгнэлтийг хамаарах удирдагч, түүний баг, удирдагчийн удирдагчид илгээгдэнэ.</p>\n<p>\nҮнэлэгч нь ажилчны ажлын гол үр дүн, гүйцэтгэлийг доорх хэмжүүрээр үнэлнэ.\n</p><ol>\n<li>Ажлын байрны стандарт болон хүлээлтийг онцгой давуулан биелүүлдэг</li>\n<li>Стандарт болон хүлээлтийг давуулан биелүүлдэг</li>\n<li>Стандарт болон хүлээлтийг хангадаг</li>\n<li>Стандарт болон хүлээлтийг хангадаггүй</li>\n<li>Стандарт болон хүлээлтээс хэт доогуур</li>\n</ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"hoc fields.\n"
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
msgstr ""
msgstr "<h2>Ажилтны үнэлгээний эцсийн зорилго</h2>\n<ul>\n<li>Гүйцэтгэлийн хүлээлтийн талаар ил тод, нээлттэй харилцааг үүсгэх</li>\n<li>Ажилтны мэргэжлийн давуу тал, боломж зэрэгийг олж тогтоох замаар мэргэжлийн хөгжилд нь туслах</li>\n</ul>\n<h2>Үнэлгээний хугацааны мөчлөгийн цогц</h2>\n<ul><li>Энэ нь ажилтан болон удирдагчийн хамтдаа ирэх жилдээ боломжтой төлөвлөгөө гаргах хамтарсан хариуцлага юм. Ажилтны үндсэн хариуцлагууд болон үр дүнг үнэлэх тухай тусгана.\n</li><li>Гүйцэтгэл болон мэргэжлийн хөгжлийн чухал болон түлхүүр элементүүд нь энд мөн тэмгдэглэгдэх ёстой.</li></ul>\n<h2>Үнэлгээний хугацааны мөгчлөгийн дүгнэлтэнд</h2>\n<ul><li>Ажилтан нь Үнэлгээний маягтын ноорогийг бөглөх ёстой бөгөөд өөрийн үнэлгээг хийх багаж байдлаар хийн удирдагчийн үнэлгээний эхлэл цэг болгодог.Ажилтан нь үзүүлэлт бүрт хүрэх үр дүнгийн жишээг нэмж болно. Маягтыг бөглөж дуусгаад ажилтан нь удирагдчдаа илгээнэ.\n</li><li>Удирдагчийн үндсэн үүрэг нь зохих сэтгэглүүдээс шаардлагатай оролтыг цуглуулах явдал юм. \n(дотоод/гадаад захиалагч, хамтран ажиллагчид). Odoo SA Белгитай хамтран ажиллах тохиолдолд удирдагч нь Белгийн төслийн менежерээс үнэлгээний бөглөгдсөн маягтыг хүлээн авах ёстой.\n</li><li>Удирдагч нь бүх оролтыг ижилтгэн нэгтгэж гүйцэд үнэлгээг үүсгэнэ. Тэр өөрийн үнэлгээг ad-hoc талбарт идэвхжүүлдэг.\n</li><li>Ажилтан нь гүйцэд шүүмжинд сэтгэгдэл эсвэл тайлбарыг сонгож болно.\n</li><li>Удирдагч нь Энэтхэг болон Белгийн хүний нөөцийн албанд маягтыг илгээнэ.</li></ul>"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
@ -119,7 +119,7 @@ msgid ""
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ үнэлгээг үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Ажилтан бүр нь үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноогдож болно. \n Энэ төлөвлөгөө нь хувийн үнэлгээний арга болон давтамжийг тодорхойлдог.\n Алхамуудыг тодоройлох болон ярилцлагын алхам бүрийг тодорхойлон хавсаргах боломжтой.\n Odoo нь бүх төрлийн үнэлгээг зохион байгуулдаг: доороос дээш, дээрээс доош, өөрийн үнэлгээ, \n менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Хувийн үнэлгээнд холбогдох шинэ ярилцлагын хүсэлтийг үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Ярилцлагын хүсэлт нь ихэнхдээ үнэлгээний төлөвлөгөөний дагууд Odoo-р автоматаар үүсгэгддэг.\n Хэрэглэгч бүр нь хамтран ажиллагсдаа үнэлэх хүсэлтийн эмэйлийг автоматаар тогтмол хугацаатайгаар\n хүлээн авна.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ үнэлгээний төлөвлөгөө үүсгэхдээ дарна уу.\n </p><p>\n Үнэлгээний төлөвлөгөөг тодорхойлох боломжтой\n (ж: эхний ярилцлага 6 сарын дараа, дараа нь жил бүр). \n Дараа нь ажилтан үнэлгээний төлөвлөгөөтэй холбогдож болох бөгөөд\n ингэснээр Odoo нь автоматаар ярилцлагын хүсэлтийг менежерүүд эсвэл\n доор ажиллагсад руу нь автоматаар үүсгэдэг.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
@ -157,19 +157,19 @@ msgstr ""
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
msgid "<p> </p>"
msgstr ""
msgstr "<p> </p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "<p></p>"
msgstr ""
msgstr "<p></p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
msgid ""
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employees continued career development\n"
"over the coming year.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Ирэх жилд карерийн хөгжилийн зорилгыг мэргэжлийн, гүйцэтгэлийн, төслийн зорилтийн ямар зорилт тавихыг тогтооно.</p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
@ -181,22 +181,22 @@ msgid ""
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
msgstr ""
msgstr "<p>Үнэлэгч нь ажилтны ажлын үр дүн, гүйцэтгэлийг доорх хэмжүүрийн дагууд үнэлнэ:</p><ol>\n<li> Ажлын байрны стандарт болон хүлээлтийг онцгой давуулдаг\n</li><li> Стандарт болон хүлээлдэг давуулдаг\n</li><li> Стандарт болон хүлээлтийг хангадаг\n</li><li> Стандарт болон хүлээлтийг биелүүлдэггүй\n</li><li> Стандарт болон хүлээлтээс хэт доогуур</li></ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
msgstr ""
msgstr "Багийн олон талт сахилга батыг тэсвэрлэх чадвар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
msgstr ""
msgstr "Ажлын зааврын дагуу хийж гүйцэтгэх чадвар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
msgstr ""
msgstr "Нөөц, эрсдэл, төсөв, товлосон хугацааны төлөвлөлтийг удирдах чадвар"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Хийх үйлдэл"
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
msgstr ""
msgstr "Ажилтны сайн сайхны төлөө менежментийн багийн зүгээс арга хэмжээнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "Идэвхитэй"
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
msgstr ""
msgstr "Дасан зохицох чадвар: Оновчтой ажиллах байдлаа алдалгүйгээр байгууллагын өөрчлөлтөнд өөрийгөө дасгах чадвар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
msgstr "Нэмэлт сэтгэгдлүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
msgstr ""
msgstr "Нэмэлт сэтгэгдлүүд"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Бүх хариулт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
msgstr ""
msgstr "Шинжлэх болон нэгтгэх сэтгэхүй"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний шат"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний процесс"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Хураангуй..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний мөчлөг"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
@ -398,17 +398,17 @@ msgstr "Үнэлгээнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээний сар"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
msgstr ""
msgstr "Үнэлгээнүүд сараар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
msgstr ""
msgstr "Үнэлэгч"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Хаах огноо"
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
msgid ""
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
msgstr ""
msgstr "Харилцааны чадвар (бичгийн & ярианы): тодорхой, товч, яг таг"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
@ -474,18 +474,18 @@ msgstr "Компани"
msgid ""
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
msgstr ""
msgstr "Миний ажиллаж чадах өөр компани дахь ижил ажлын цалинтай миний цалинг харьцуулбал..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
msgid ""
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
msgstr ""
msgstr "Дотоод дүрэм болон процесстой нийцэх байдал (цагийн хуудас бөглөх, гм)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
msgstr ""
msgstr "Тогтмол сайжруулалт"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "Үүсгэсэн сар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr ""
msgstr "Бүтээлч болон урагш тэмүүлэх"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
msgstr ""
msgstr "Захиалагчид өгсөн амлалт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Огноо"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
msgstr ""
msgstr "Шүүмжийн огноо"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Товлосон огноо"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
msgstr ""
msgstr "Шийдвэр гаргах"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
msgstr ""
msgstr "Ацаглах: Даалгавруудыг бусдад оновчтойгоор оноох чадвар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
msgstr ""
msgstr "Хувь хүнийхээ хувьд үлгэр дууриалал үзүүлдэг"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
msgstr ""
msgstr "Хүлээлтэнд хүрдэггүй"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Ноорог"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
msgstr ""
msgstr "Ашигт ажиллагаа"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
@ -625,27 +625,27 @@ msgstr "Ажилчны үнэлгээ"
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
msgstr ""
msgstr "Ажилтны Үнэлгээний Маягт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
msgstr ""
msgstr "Ажилтны сэтгэгдлүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
msgstr ""
msgstr "Ажилтны Саналын Маягт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
msgstr ""
msgstr "Түлхүүр хэсгүүд дахь Ажилтны Гүйцэтгэл"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
msgstr ""
msgstr "Үнэлэх ажилтан"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
@ -655,12 +655,12 @@ msgstr "Дуусах огноо"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
msgstr ""
msgstr "Оролцоо"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
msgstr ""
msgstr "Төсөл/үүрэг даалгаврыг урагш ахиулах эрмэлзэл, зүтгэл, оролдлого"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
@ -738,67 +738,67 @@ msgstr "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвас
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
msgstr ""
msgstr "Би бусдад энд ажилладагаа хэлэхдээ бахархалтай байдаг"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
msgstr ""
msgstr "Миний ажлын хэсгийн амжилтанд хувь нэмрээ оруулахаар хүлээлтээс хэтэрсэн их хэмжээний хүч хөдөлмөрөө оруулах хүсэл сонирхолтой байдаг"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
msgstr ""
msgstr "Би тайлагнадаг хүнээсээ авдаг мэдээлэлдээ итгэдэг."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
msgid ""
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
msgstr ""
msgstr "Би тогтмол шинэ мэдлэг, ур чадвар, ойлголтыг удирдагчтайгаа харилцахдаа олж авч байдаг. Тэр миний өсөлт, хөгжилтөнд туслаж өрсөлдөх чадварыг нэмэгдүүлдэг."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
msgstr ""
msgstr "Надад хангалттай ажил бий"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
msgid ""
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
msgstr ""
msgstr "Надтай ижил туршлага, гүйцэтгэл, боловсролын суурьтай хүмүүстэй ижил боломж надад бий"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
msgstr ""
msgstr "Компанийн үнэт зүйлийг би мэддэг, мөрддөг."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
msgid ""
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
msgstr ""
msgstr "Компанийн, бүтээгдэхүүний, үйлчилгээний нэмүү өртөгт ажлууд дээр би голдуу ажилладаг"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
msgstr ""
msgstr "Би компанийн стратегийг ойлгодог, манай ажлын хэсэг яаж үүнийг дэмждэгийг мөн ойлгодог"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
msgstr ""
msgstr "Өөр компанид ижил төстэй ажил байсан ч би энэ компанидаа үлдэхийг илүүд үзнэ"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
msgstr ""
msgstr "Би ажил дээрээ үр бүтээлтэй байдаг бөгөөд миний хүрэх үр дүн амжилттай байдаг"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0
@ -838,14 +838,14 @@ msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr ""
msgstr "Хэрэв бусад бол тодорхой:"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
msgstr ""
msgstr "Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэнд хүрээгүй бол авах арга хэмжээний төлөвлөгөөг та санал болгож болно"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Хийгдэж байгаа Дүгнэлтүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
msgstr ""
msgstr "Санаачлага болон бие даалт"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -934,19 +934,19 @@ msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
msgstr ""
msgstr "Манлайлал"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
msgstr ""
msgstr "Манлайлал: компаний стратегитай нийцсэн сорилттой бөгөөд өдөөлттэй ажлын орчинг үүсгэх"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
msgstr ""
msgstr "Манлайлал: мэргэжлийн хөгжилд нь тогтвортой зохицуулалт"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Ялгах тэмдэг"
msgid ""
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the"
" best of these"
msgstr ""
msgstr "Бүх санааг сонсож анхааралдаа авдаг бөгөөд үүний шилдгийг хэрэгжүүлэхээр чадах бүхнээ хийдэг"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
@ -1003,19 +1003,19 @@ msgstr "Сар"
msgid ""
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
msgstr ""
msgstr "Миний хамгийн сайн хүрсэн үр дүн коммюнити болон дотоод гадаад захиалагчдад дамжуулагдан хүрсэн."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
msgstr ""
msgstr "Миний ажил хувийн амжилтын утгыг өгдөг."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
msgstr ""
msgstr "Миний ажил компанийн, бүтээгдэхүү үйлчилгээний сайжруулалтад тогтмол хувь нэмэр болдог."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Нэр"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
msgstr ""
msgstr "Шууд удирдлагын нэр"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
@ -1040,19 +1040,19 @@ msgstr "Дараагийн Үнэлгээний Огноо"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
msgstr ""
msgstr "Зорилтууд"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
msgstr ""
msgstr "Нээлттэй байдал"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
msgstr ""
msgstr "Манай ажлын бүлэг үйл ажиллагааны болон процессийн үргүй цагийг илрүүлж багасгаж байдаг"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Нийт үнэлгээний зэрэг"
msgid ""
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
msgstr ""
msgstr "Эцсийн эцэст бүтээгдэхүүний чанар, үйлчилгээний чанарт итгэдэг бөгөөд манай ажлын хэсэг сайжруулалт хийдэг гэдэгт итгэдэг."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Үнэлгээний хугацаанууд (саруудад)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
msgstr ""
msgstr "Хувийн Гүйцэтгэлийн зорилт"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
msgstr ""
msgstr "Ажлын байрны нэр"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
@ -1124,22 +1124,22 @@ msgstr "Санал асуулга хэвлэх"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
msgstr ""
msgstr "Мэргэжлийн хөгжлийн зорилт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
msgstr ""
msgstr "Мэргэжлийн хөгжил болон гүйцэтгэлийн төлөвлөгөө"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
msgstr ""
msgstr "Төслийн зорилт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr ""
msgstr "Оролцоо, ирцийн бичлэг"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Холбоотой "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request ID"
msgstr ""
msgstr "Хүсэлтийн ID"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -1165,14 +1165,14 @@ msgstr "Ноороглох"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Үр дүн"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
msgid ""
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
msgstr ""
msgstr "Доороос дээш судалгааний үр дүн болон технкийн, байгууллагын, бүтэцийн, харилцааны асуудлуудыг залруулах арга хэмжээнүүд"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
msgstr ""
msgstr "Хүлээлтээс хэт доогуур"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Дүгнэлт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
msgstr ""
msgstr "Зөвхөн удирдагчид"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
@ -1302,25 +1302,25 @@ msgstr "Санал асуулга"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
msgstr ""
msgstr "Судалгааны хүсэлт"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
msgstr ""
msgstr "Бүх зүйлийг анхааралдаа авч одоогийн ажилдаа хэр сэтгэл ханамжтай байна вэ?"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
msgstr ""
msgstr "Багийн сэтгэл: хамтран ажиллагстайгаа үр бүтээлтэй ажиллаж зөрчлийг дипломат аргаар шийдвэрлэдэг"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
msgstr ""
msgstr "Ажлын шаардлагад холбогдох техникийн ур чадвар"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr ""
msgstr "Таны оруулсан хариулт буруу форматтай байна."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
@ -1400,12 +1400,12 @@ msgstr "Дүгнэлтийн төлөвлөгөөг сонгосон үед аж
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
msgstr ""
msgstr "Энэ асуултанд хариулт заавал шаардлагатай."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
msgstr ""
msgstr "Цагийн зохион байгуулалт: төсөл/даалгавруудыг хугацаандаа дуусгадаг"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
msgid ""
"Use the following space to make any comments regarding the above performance"
" evaluation."
msgstr ""
msgstr "Дээрх гүйцэтгэлийн үнэлгээний дагууд ямарваа сэтгэгдэл байгаа бол доорх зайд бичнэ үү."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
msgid ""
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
msgstr ""
msgstr "Миний хэдэн сарын өмнө хийсэн зүйл маань одоо ч компани, бүтээгдэхүүн үйлчилгээнд хэрэглэгдсээр байгаа"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
msgstr ""
msgstr "Ажлын Төлөвлөгөө"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
msgstr ""
msgstr "Та төлөвийг өөрчлөх боломжгүй, учир нь үнэлгээний зарим маягтууд гүйцэд бөглөгдөөгүй байна."
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
" customers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Шинэ зардал бүртгэхдээ дарна уу. \n </p><p>\n Odoo нь процесс бүхэлдээ мөрдөгдөж байгаа эсэхийг нягтлана; \n зардлын хуудсыг менежер батлана, ажилчин зардалдаа нөхөн төлбөр авна,\n зарим зардлыг захиалагч руу нэхэмжлэнэ.\n </p>\n "
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,state:0
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Бүлэглэх"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
msgid "HR Expense"
msgstr ""
msgstr "Хүний нөөцийн зардал"
#. module: hr_expense
#: view:website:hr_expense.report_expense

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 03:56+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
" The goals are created for the specified users or member of the group.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n新建评估. \n</p>\n<p>\n从选区选择职员作评估.\n被评估职员可由时间段(按周, 按月...)内自动产生的.\n被评估职员必须从特殊用户组或者成员组产生.\n</p>"
#. module: hr_gamification
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2

View File

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# zhang hao <zhanghao@jointd.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# zhang hao <zhanghao@jointd.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: zhang hao <zhanghao@jointd.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "停止工作"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "这个月"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Analitik Hesabı"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
#, python-format
msgid "Analytic Account Incomplete!"
msgstr ""
msgstr "Analitik hesap eksik!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Sözleşme İptal"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
msgid "Close Contract"
msgstr ""
msgstr "Sözleşmeyi Kapat"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: zhang hao <zhanghao@jointd.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,12 +26,12 @@ msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n"
"* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n"
"* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior."
msgstr ""
msgstr "* ‘草稿’ 状态用于新创建及未确认的计工单。 \n* '确认' 状态用于已确认的计工单。 \n* '完成' 状态用于计工单已被他/她的上级审核。"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,nbr:0
msgid "# Nbr Timesheet"
msgstr ""
msgstr "# 计工单编号"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,total_diff:0
msgid "# Total Diff"
msgstr ""
msgstr "# 总差异"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "新增"
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39
#, python-format
msgid "Add a Line"
msgstr ""
msgstr "添加明细"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "差异"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Differences"
msgstr ""
msgstr "差异"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Tóth Csaba <i3rendszerhaz@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 10:37+0000\n"
"Last-Translator: krnkris\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Üzenetek"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.message,type:0
msgid "Meta"
msgstr ""
msgstr "Meta"
#. module: im_chat
#: selection:im_chat.presence,status:0

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * mail
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "%s ilul"
#: code:addons/mail/res_users.py:98
#, python-format
msgid "%s has joined the %s network."
msgstr ""
msgstr "%s yernad ɣer uẓeṭṭa %s ."
#. module: mail
#. openerp-web
@ -49,14 +50,14 @@ msgstr "(ulac tansa n email)"
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>"
msgstr ""
msgstr "<div><p>Azul,</p><p>%s uzen-ak-d tinebgit iw weḍfaṛ n isemli n %s : %s.<p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
msgstr ""
msgstr "<div><p>Azul,</p><p>%s uzen-ak-d tinebgit iw weḍfaṛ n isemli amaynut.<p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:134
@ -66,7 +67,7 @@ msgid ""
" Click here to add new %(document)s or send an email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
" </p>\n"
" %(static_help)s"
msgstr ""
msgstr "<p class='oe_view_nocontent_create'>\nSenned dagi iwakken a tarnuḍ %(document)s amaynut neɣ azen email i: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n</p>\n%(static_help)s"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:145
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
"%(document)s</p>%(static_help)s"
msgstr ""
msgstr "<p class='oe_view_nocontent_create'>\nSenned dagi iwakken ad tarnuḍ %(document)s amaynut</p>%(static_help)s"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
" follow.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n<b>Igarrez!</b> Tanaka-inek n tirawt ţilemt.\n</p><p>\nTirawt inek tegber iznan usligen neɣ emailen i k-ed-cegɛen. \nneɣ talɣut iccuden ɣer isemliyen neɣ imdanen teṭṭafareḍ.\n</p>"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
" This list contains messages sent to you.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n<b>Ulac izen uslig.</b>\n</p><p>\nTabdart agi tegber iznan i k-ed-cegɛen.\n</p>"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
@ -877,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgstr "Tanaka n tirawt"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,parent_id:0 help:mail.message,parent_id:0
@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
msgid "To-do"
msgstr ""
msgstr "A d-iţumeg"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
msgid "To: me"
msgstr ""
msgstr "I nek"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
@ -1835,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
#, python-format
msgid "Unfollow"
msgstr ""
msgstr "Ur ṭṭafaṛ-ara"
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.alias:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * mail
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
"%(document)s</p>%(static_help)s"
msgstr ""
msgstr "<p class='oe_view_nocontent_create'>Sukurkite naują dokumentą%(document)s</p>%(static_help)s"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "Skaityta"
#. module: mail
#: field:res.partner,notify_email:0
msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
msgstr ""
msgstr "Gauti pranešimus el. paštu"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -178,12 +178,12 @@ msgid ""
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour démarrer un nouvel ordre de fabrication.\n</p><p>\nUn ordre de fabrication, basé sur une nomenclature, consommera des matières premières et produira des produits finis.\n</p><p>\nLes ordres de fabrication sont normalement proposés automatiquement en se basant sur les besoins des clients et sur des règles automatiques comme les règles de stock minimum.\n</p>"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
msgstr ""
msgstr "Un facteur de 0.9 indique une perte de 10% pendant la production."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "La nomenclature \"%s\" contient un composant appelant aussi cette nomenc
msgid ""
"BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have "
"any BoM defined."
msgstr ""
msgstr "La nomenclature \"%s\" contient une ligne de nomenclature fantôme mais le produit \"%s\" n'a pas de nomenclature définie."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,type:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "%s (Anɣel )"
#: code:addons/mrp/mrp.py:977
#, python-format
msgid "%s produced"
msgstr ""
msgstr "%s ifures"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
" search in which BoM a specific component is used.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned i tmerna n tegrawalt.\n</p><p>\nIsuddas n tegrawalin d isuddas ed by-products \ni ţuseqdacen i wesilel n tegrawalin tigejdanin . Seqdec umuɣ agi\ni wenadi n tegrawalt iwatan anda i ţuseqdec usuddis.\n</p>"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
@ -182,12 +182,12 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
msgstr ""
msgstr "Ameskar n 0.9 yebɣa ad yini d aḍeqqaṛ n 10% deg ukala n ufares. "
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr ""
msgstr "Ameskar n 0.9 yebɣa ad yini d aḍeqqaṛ n 10% deg ukala n ufares. "
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
@ -205,12 +205,12 @@ msgstr "Ulac Asulay urmid"
msgid ""
"All product quantities must be greater than 0.\n"
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
msgstr ""
msgstr "Issefk akkw tinectiwin n ufaris ad ugarent 0.\nIssefk ad tesebdeḍ azegrir mrp_byproduc ma tebɣiḍ asefrek n farisen nniḍen di tegrawalin."
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
msgstr ""
msgstr "Sireg asɣiwes leqqayen ɣef tludna n umahil."
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Azal s isragen"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
msgstr ""
msgstr "Aferdis n usɣel n tnecta"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
@ -420,25 +420,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
msgstr ""
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tekseḍ taladna n ufaris yella deg addad '%s'."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:679
#, python-format
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
msgstr ""
msgstr "Ulac tagrawalt i wefaris agi"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product."
msgstr ""
msgstr "Ulac tagrawalt i wefaris agi"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Capacity Information"
msgstr ""
msgstr "Talɣut ɣef ukettar"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Isuddas"
#: code:addons/mrp/report/price.py:189
#, python-format
msgid "Components Cost of %s %s"
msgstr ""
msgstr "Atig n isuddas n %s %s"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
@ -550,25 +550,25 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
msgstr ""
msgstr "Suder kan"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Products"
msgstr ""
msgstr "Suder ifarisen"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_lines2:0 view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Consumed Products"
msgstr ""
msgstr "Ifarisen iţusuderen"
#. module: mrp
#: field:stock.move,consumed_for:0
msgid "Consumed for"
msgstr ""
msgstr " iţusuder i"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr ""
msgstr "Taɣessa n watig"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Tuccḍa!"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr ""
msgstr "Talɣut nniḍen"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Asun n ifarisen imden"
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Imagazen"
msgstr "Imeltaɣen"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "Yeɛṭel"
#. module: mrp
#: field:stock.move.consume,location_id:0
@ -1072,17 +1072,17 @@ msgstr "Tiludna n ufares iţraǧǧun isufar."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Started"
msgstr ""
msgstr "Weccem yebda"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
msgstr ""
msgstr "Tigrawalin tigejdanin"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Master Data"
msgstr ""
msgstr "Isefka igejdanen"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0
@ -1139,12 +1139,12 @@ msgstr "Amḍan n isragen"
#: selection:mrp.bom,type:0 selection:mrp.bom.line,type:0
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgstr "Amagnu"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Non urgent"
msgstr "Ur yezrib ara"
#. module: mrp
#: help:mrp.property,composition:0
@ -1448,22 +1448,22 @@ msgstr "Uṭṭun n Taladna n Ufares"
#. module: mrp
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production Order for Produced Products"
msgstr ""
msgstr "Taladna n ufaris i yifarisen ifursen"
#. module: mrp
#: field:stock.move,raw_material_production_id:0
msgid "Production Order for Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Taladna n ufaris i tegrawalin"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
msgstr ""
msgstr "Afaris iɣiwsen i ufares"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Production Started"
msgstr ""
msgstr "Afares yebdan"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
@ -1496,24 +1496,24 @@ msgstr "Ifarisen"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
msgstr ""
msgstr "Ifarisen i ţusuderen"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Products to Consume"
msgstr ""
msgstr "Ifarisen i wesuder"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Products to Finish"
msgstr ""
msgstr "Ifarisen a yemden"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
msgstr ""
msgstr "Ifarisen a yeţufaresen"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Ihegga"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr ""
msgstr "Ihegga i wefares"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,code:0
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Issefk tamsisɣelt aţţili d tasuft di tkebbwanit!"
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
msgstr ""
msgstr "Tamsiɣelt n usemli i d-yesirwen asuter agi n tladna n ufares."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
@ -1718,27 +1718,27 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Scrap Products"
msgstr "Mettre au rebut"
msgstr "Rrit ɣeṛ welba"
#. module: mrp
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Search"
msgstr "Nnadi"
msgstr "Nadi"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Nnadi tagrawalt"
msgstr "Nadi tagrawalt"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Search Bill Of Material Components"
msgstr "Nnadi isuddas n tegrawalt"
msgstr "Nadi isuddas n tegrawalt"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Search Production"
msgstr "Nnadi afares"
msgstr "Nadi afares"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr ""
msgstr "Ussan n tɣellist i yal tamhelt n ufares."
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Fren Tanecta"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Select time unit"
msgstr ""
msgstr "Fren aferdis n wakud"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,sequence:0 field:mrp.bom.line,sequence:0
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Agzum"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Set"
msgstr "Sbed"
msgstr "Sebded"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,type:0
@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:stock.move,consumed_for:0
msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
msgstr ""
msgstr "Urti atiknikan i ţuseqedcen i weḍfaṛ n ifarisen ifursen "
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Aseqdac"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_start:0 field:mrp.bom.line,date_start:0
msgid "Valid From"
msgstr ""
msgstr "Iɣbel si"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
@ -2043,12 +2043,12 @@ msgstr ""
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Month"
msgstr ""
msgstr "Iɣbel seg aggur"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0
msgid "Valid Until"
msgstr ""
msgstr "Iɣbel arma"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: zhang hao <zhanghao@jointd.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/mrp/stock.py:262
#, python-format
msgid " Manufacture"
msgstr ""
msgstr "生产"
#. module: mrp
#: field:product.template,bom_count:0
msgid "# Bill of Material"
msgstr ""
msgstr "# 物料清单"
#. module: mrp
#: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0
msgid "# Manufacturing Orders"
msgstr ""
msgstr "# 生产订单"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:323

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Simon CARRIER <carrier.sim@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +33,7 @@ msgid ""
"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n"
"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n"
"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' status."
msgstr ""
msgstr "* Quand un ordre de fabrication est créé, il est déclaré en statut 'Brouillon'.\n* Quand l'utilisateur défini un ordre de travail comme démarré, l'OF passe en statut 'En cours'.\n* Quand un ordre de travail est en cours, si l'utilisateur veut stopper ou modifier l'ordre, alors il peut définir l'OF en statut 'En attente'.\n* Quand l'utilisateur annule l'ordre de travail, celui-ci est mis en statut 'Annulé'.\n* Quand l'ordre est complètement executé, il est mis en statut 'Terminé'."
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Actuel"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_current_production
msgid "Current Production"
msgstr ""
msgstr "Production actuelle"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.workorder,date:0
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "L'opération est déjà terminée !"
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:434
#, python-format
msgid "Operation is not started yet!"
msgstr ""
msgstr "L'opération n'est pas encore démarrée!"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action
@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "Qté"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_quantity_produced
msgid "Quantity Produced"
msgstr ""
msgstr "Quantité produite"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
@ -638,4 +640,4 @@ msgstr "Heures de travail"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.filters,name:mrp_operations.filter_mrp_workorder_workload
msgid "Workload"
msgstr ""
msgstr "Charge de travail"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "Yeɛṭel"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr ""
msgstr "Ihegga i wefares"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production:mrp_operations.mrp_production_form_inherit_view

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# zhang hao <zhanghao@jointd.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "计划日期"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
msgstr ""
msgstr "按月计划"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"\n"
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr "Madame, Monsieur,\n\nD'après nos relevés, il semble que nous sommes encore en attente à ce jour de paiements de votre part, dont les détails sont indiqués ci-dessous.\nSi ces sommes ont déjà été réglées, vous pouvez ignorer ce rappel. Dans le cas contraire, nous vous remercions de bien vouloir nous faire parvenir votre règlement.\nSi vous avez d'autres questions concernant votre compte, vous pouvez nous contacter directement.\n\nEn vous remerciant par avance.\n\nCordialement,"
msgstr ""
#. module: multi_company
#: view:multi_company.default:multi_company.view_inventory_form

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 03:36+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. module: multi_company
#: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form
msgid "Company Defaults"
msgstr ""
msgstr "公司默认"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Хавтангийн сервер"
msgid ""
"Pad creation failed, either there is a problem with your pad"
" server URL or with your connection."
msgstr ""
msgstr "Хавтан үүсгэх бүтэлгүйтлээ, таны хавтангийн серверийн URL хаяг эсвэл холболт хоёрын аль нэгэнд асуудал байна."
#. module: pad
#: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad
@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Хавтангууд"
#: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:49
#, python-format
msgid "This pad will be initialized on first edit"
msgstr ""
msgstr "Хавтан эхний засварлалт дээр эхлэнэ."
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:46
#, python-format
msgid "Unable to load pad"
msgstr ""
msgstr "Хавтанг ачаалах боломжгүй байна"
#. module: pad
#. openerp-web
@ -113,4 +113,4 @@ msgstr "Etherpad-г дараах менюгээр тохируулах ёсто
#. module: pad
#: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad
msgid "e.g. beta.primarypad.com"
msgstr ""
msgstr "Ж: beta.primarypad.com"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 11:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,17 +23,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>You will be redirected to the Paypal website after clicking on the "
"payment button.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Та төлбөрийн даруулыг дарсан дараа Paypal вебсайт руу шилжих болно.</p>"
#. module: payment_paypal
#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0
msgid "Access Token"
msgstr ""
msgstr "Хандах Токен"
#. module: payment_paypal
#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0
msgid "Access Token Validity"
msgstr ""
msgstr "Хандах Токены хүчинтэй байдал"
#. module: payment_paypal
#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Төлбөрийн гүйлгээ"
#. module: payment_paypal
#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0
msgid "Paypal Email ID"
msgstr ""
msgstr "Paypal Эмэйл ID"
#. module: payment_paypal
#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0
msgid "Paypal Instant Payment Notification"
msgstr ""
msgstr "Paypal-н шуурхай Төлбөрийн мэдэгдэл"
#. module: payment_paypal
#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
#. module: payment_paypal
#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
msgstr "Гүйлгээний дугаар"
#. module: payment_paypal
#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0
msgid "Transaction type"
msgstr ""
msgstr "Гүйлгээний төрөл"
#. module: payment_paypal
#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * portal
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
" follow.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n<b>Igarrez!</b> Tirrawt inek ţilemt.\n</p><p>\nTirawt inek tegber iznan usligen neɣ emailen i k-ed-cegɛen. \nneɣ talɣut iccuden ɣer isemliyen neɣ imdanen teṭṭafareḍ.\n</p>"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal
@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
msgid "Inbox"
msgstr ""
msgstr "Tanaka n tirawt"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do"
msgstr ""
msgstr "A d-iţumeg"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,user_ids:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * portal_claim
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
" will take.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned i tmerna n usmetter amaynut. \n</p><p>\nTzemreḍ ad tḍefreḍ ismettaren seg umuɣ agi.\n</p>"
#. module: portal_claim
#: model:ir.model,name:portal_claim.model_crm_claim

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * portal_project
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
" Click to start a new project.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned i tmerna n usenfaṛ amaynut..\n</p>"
#. module: portal_project
#: code:addons/portal_project/project.py:33

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * portal_sale
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -96,7 +97,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n\n<p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Tella tfaturt tamaynut iheggan ikeč: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>Timsisɣal</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Uṭṭun n tfaturt: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Asemday n tfaturt: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Azemz n tfaturt: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Timsisɣal n tladna: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Anermis-ik: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p> \n\n<% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n% if signup_url:\n<p>\nTzermreḍ ad twaliḍ isemli n tfaturt wa tefruḍ s srid seg usmel nneɣ:\n</p>\n<a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\nhref=\"${signup_url}\">Wali tafaturt</a>\n% endif\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Tzemreḍ diɣen a tefruḍ s srid s Paypal:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣuṛ-ek istiqsiyen.</p>\n<p>Tanemirt-ik imi tferneḍ ${object.company_id.name or 'Takebbwanit-nneɣ'}!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTiliɣri:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nAsmel Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n% endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr ""
msgstr "Talɣut nniḍen"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter
msgid "Late"
msgstr ""
msgstr "Yeɛṭel"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * product
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,product_variant_count:0
msgid "# of Product Variants"
msgstr ""
msgstr "# produkto variantų"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s (kopija)"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "16 GB"
msgstr ""
msgstr "16 GB"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
@ -41,7 +42,7 @@ msgid ""
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr ""
msgstr "17\" LCD Monitor\nProcessor AMD 8-Core\n512MB RAM\nHDD SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
msgstr "17\" Monitor\n4GB RAM\nStandard-1294P Processor\nQWERTY keyboard"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
@ -59,12 +60,12 @@ msgid ""
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr ""
msgstr "17\" Monitor\n6GB RAM\nHi-Speed 234Q Processor\nQWERTY keyboard"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "2.4 GHz"
msgstr ""
msgstr "2.4 GHz"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
@ -75,12 +76,12 @@ msgid ""
" 1TB hard drive1\n"
" Intel Iris Pro graphics\n"
" "
msgstr ""
msgstr "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n Turbo Boost up to 3.2GHz\n 8GB (two 4GB) memory\n 1TB hard drive1\n Intel Iris Pro graphics\n "
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
msgid "32 GB"
msgstr ""
msgstr "32 GB"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
@ -91,7 +92,7 @@ msgid ""
"7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
msgstr ""
msgstr "7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\nDual-core A5 with quad-core graphics\nFaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
": adding or deleting attributes\n"
" will delete and recreate existing variants and lead\n"
" to the loss of their possible customizations."
msgstr ""
msgstr ": pridedant arba ištrinant atributus\n sistema ištrins arba perkurs esamus atributus ir\n prives prie galimos modifikacijos praradimo."
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
@ -123,7 +124,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<hr>\n <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n <div class=\"container\">\n <div class=\"row\">\n <div class=\"col-md-10 col-md-offset-1 mt32 mb32\">\n <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/keyboard.png\">\n </div>\n <div class=\"col-md-8 col-md-offset-2 mb32 text-center\">\n <h3>A great Keyboard. Cordless.</h3>\n <p>\n The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n which makes it compatible with iPad. And youre free to type wherever\n you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap.\n </p>\n </div>\n </div>\n </div>\n </section>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
" size. \n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Spauskite, norėdami pridėti logistikos vienetą\n </p><p>\n Logistikos vienetas nusako kurioje vietoje yra laikomas paketas. \n Logistikos vienetas turi keletą tipų (pvz. paletė, dėžė, ...) ir Jūs galite nustatyti jo \n dydį. \n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@ -252,7 +253,7 @@ msgid ""
" this category or to a child of this category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Sąrašas produktų, kurie atitinką pasirinktą kategoriją. Jūs\n galite paspausti ant kateogrijos ir pamatyti visus produktus\n susijusius su šia arba tėvine kategorija.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
@ -742,7 +743,7 @@ msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
msgstr "Produkto aprašymas, kurį matys visi Jūsų klientai. Šis aprašymas bus nukopijuotas į kiekvieną pardavimų/pristatymų užsakymą bei kliento sąskaitas faktūras/grąžinimus."
#. module: product
#: help:product.template,description_purchase:0
@ -750,14 +751,14 @@ msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your suppliers."
" This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
"Supplier Invoice/Refund."
msgstr ""
msgstr "Produkto aprašymas, kurį matys visi Jūsų tiekėjai. Šis aprašymas bus nukopijuotas į kiekvieną pirkimo, gavimo užsakymą bei tiekėjo sąskaitas faktūras/grąžinimus."
#. module: product
#: help:product.template,description:0
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr ""
msgstr "Tikslus produkto aprašymas, kurį matys tik šios sistemos naudotojai."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
@ -779,32 +780,32 @@ msgstr "Viską"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
msgstr ""
msgstr "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.accessories
msgid "Apple Accessories"
msgstr ""
msgstr "Apple Accessories"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Apple In-Ear Headphones"
msgstr ""
msgstr "Apple In-Ear Headphones"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.apple
msgid "Apple Products"
msgstr ""
msgstr "Apple Products"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Apple Wireless Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Apple Wireless Keyboard"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr ""
msgstr "Assembly Service Cost"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
@ -822,36 +823,36 @@ msgstr "Susijęs laukas produkto formoje."
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
msgstr "Bent vienas kainoraštis neatitinka dabartinės versijos !\nPrašome sukurti naują arba aktyvuoti bent vieną."
#. module: product
#: field:product.attribute.line,attribute_id:0
#: field:product.attribute.value,attribute_id:0
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgstr "Atributas"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_extra:0
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr ""
msgstr "Papildomos kainos atributas"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_ids:0
msgid "Attribute Prices"
msgstr ""
msgstr "Kainos atributas"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
msgid "Attribute Values"
msgstr ""
msgstr "Atributo reikšmės"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
#: field:product.product,attribute_value_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr ""
msgstr "Atributai"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
@ -878,12 +879,12 @@ msgstr "Bazinė kaina"
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Big-sized image"
msgstr ""
msgstr "Didelių išmatavimų paveiksliukas"
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
msgstr "Didesnis santykis"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
@ -898,22 +899,22 @@ msgstr "Juoda"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
msgstr ""
msgstr "Blank CD"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr ""
msgstr "Blank DVD-RW"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
msgstr ""
msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
msgstr ""
msgstr "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti produkto vieneto kainą pagal kainoraštį."
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr ""
msgstr "Galima išnuomoti"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "Atšaukti"
#: code:addons/product/product.py:214
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr ""
msgstr "Negalima pakeisti dabartinio matavimo vieneto '%s' kategorijos."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.case
@ -1017,7 +1018,7 @@ msgid ""
"Ultrafast wireless\n"
"iOS7\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Color: White\nCapacity: 16GB\nConnectivity: Wifi\nBeautiful 7.9-inch display\nOver 375,000 apps3\nUltrafast wireless\niOS7\n "
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
@ -1036,12 +1037,12 @@ msgstr "Komponentai"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr ""
msgstr "Kompiuterio dėklas"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
msgid "Computer all-in-one"
msgstr ""
msgstr "Computer all-in-one"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Kompiuteriai"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Configurations"
msgstr ""
msgstr "Nustatymai"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "Eilės tvarka, kuria bus patikrintas šios taisyklės atitikimas. Pirmum
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr ""
msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas paketų sąrašas."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
@ -1501,7 +1502,7 @@ msgstr "Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga sa
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
msgstr "Valanda(-ų)"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
@ -1565,21 +1566,21 @@ msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
msgstr "Produkto varianto paveiksliukas (didelio dydžio paveiksliukas bus panaudotas, jei nepavyks surasti šiam). Automatiškai pakeičiamas į 1024x1024px paveiksliuką. "
#. module: product
#: help:product.product,image_medium:0
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
msgstr "Produkto varianto paveiksliukas (produkto šablono vidutinio dydžio pveiksliukas bus panaudotas, jei nepavyks surasti šiam)."
#. module: product
#: help:product.product,image_small:0
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
msgstr "Produkto varianto paveiksliukas (produkto šablono mažo dydžio paveiksliukas bus panaudotas, jei nepavyks surasti šiam)."
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
msgid "Item List"
msgstr ""
msgstr "Prekių ar paslaugų sąrašas"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Ilgis"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "List of Variants"
msgstr ""
msgstr "Variantų sąrašas"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Logistic Unit"
msgstr ""
msgstr "Logistikos vienetas"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
@ -1802,17 +1803,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
msgstr "Tvarkyti daugybinius matavimo vienetus"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr ""
msgstr "Tvarkyti produktų pakavimą"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr ""
msgstr "Tvarkyti produkto nustatymus"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
@ -1845,7 +1846,7 @@ msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr ""
msgstr "Mažo dydžio kategorijos paveiksliukas. Automatiškai pakeičiamas į 128x128px paveiksliuką. Naudokite šį lauką formos ar \"kanban\" peržiūrai."
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
@ -2014,7 +2015,7 @@ msgstr "Kitas kainoraštis"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
msgstr ""
msgstr "Kiti produktai"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr "Pakas"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Package Logistic Unit"
msgstr ""
msgstr "Pakuotės logistinis vienetas"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr "Paletė"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_container:0
msgid "Pallet Logistic Unit"
msgstr ""
msgstr "Paletės logistinis vienetas"
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
@ -2115,14 +2116,14 @@ msgstr "Kainos nuolaida"
#. module: product
#: field:product.attribute.price,price_extra:0
msgid "Price Extra"
msgstr ""
msgstr "Kainos priemoka"
#. module: product
#: help:product.attribute.value,price_extra:0
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr ""
msgstr "Kainos priemoka: Papildoma suma, kuri bus pridėta prie tam tikrų produktų, kurie turės atitinkamą atributą, pvz. 200 priemoka, 1000 + 200 = 1200"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "Kainoraščio elementai"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List Name"
msgstr ""
msgstr "Kainoraščio pavadinimas"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "Kainos priemoka"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr ""
msgstr "Kainos tipas"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
@ -2292,18 +2293,18 @@ msgstr "Produktas"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr ""
msgstr "Produkto atributas"
#. module: product
#: field:product.attribute.line,value_ids:0
#: field:product.attribute.price,value_id:0
msgid "Product Attribute Value"
msgstr ""
msgstr "Produkto atributo reikšmė"
#. module: product
#: field:product.template,attribute_line_ids:0
msgid "Product Attributes"
msgstr ""
msgstr "Produkto atributai"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "Produktų kategorijos"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
msgid "Product Categories & Attributes"
msgstr ""
msgstr "Produkto kategorijos ir atributai"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "Produkto variantas"
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr ""
msgstr "Produkto variantai"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "Produktų kainoraščio elementai"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr ""
msgstr "Produkto kaina"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
@ -2417,7 +2418,7 @@ msgstr "Produktų kainoraštis"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr ""
msgstr "Produkto kainos paieška"
#. module: product
#: view:product.price.type:product.product_price_type_view
@ -2525,7 +2526,7 @@ msgstr "Santykis"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
msgstr ""
msgstr "Žaliavos"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr "Pardavimų kainoraštis"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr ""
msgstr "Parduodama"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "Pardavimai ir pirkimai"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr ""
msgstr "Pardavimų kainoraščiai"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Screen
@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "Tiekėjo produkto pavadinimas"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr ""
msgstr "Tiekėjo kiekis"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
@ -3143,17 +3144,17 @@ msgstr "Kintantis"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Extra Price"
msgstr ""
msgstr "Varianto kainos priemoka"
#. module: product
#: field:product.product,image_variant:0
msgid "Variant Image"
msgstr ""
msgstr "Varianto paveiksliukas"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variant Prices"
msgstr ""
msgstr "Varianto kainos"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
@ -3161,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr ""
msgstr "Varianto reikšmės"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,product_ids:0
@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr ""
msgstr "Tėvinė įmonė"
#. module: product
#: field:product.price.history,company_id:0

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# THL <wt39181819@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,product_variant_count:0
msgid "# of Product Variants"
msgstr "个产品变"
msgstr "个产品变"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111
@ -769,7 +771,7 @@ msgstr "配件"
#: field:product.pricelist.version,active:0 field:product.product,active:0
#: field:product.template,active:0 field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "可用"
msgstr "有效"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "类别"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "类"
msgstr "类别类型"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
@ -1031,7 +1033,7 @@ msgstr "公司"
#: model:product.category,name:product.product_category_8
#: model:product.public.category,name:product.Components
msgid "Components"
msgstr "件"
msgstr "件"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "电脑"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Configurations"
msgstr ""
msgstr "配置"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "采购单默认使用的计量单位。必须与默认计量单位位于
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "送货周期"
msgstr "交货提前时间"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 field:product.packaging,name:0
@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr "错误!公司本位币的舍入系数不能定义得小于”科目“
msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr "错误你不能定义 科目的小数位数大于 公司本位币的舍入系统。"
msgstr "错误你不能定义 科目的小数位数大于 公司本位币的舍入系统。"
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
@ -1417,7 +1419,7 @@ msgstr "毛重"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Group by..."
msgstr "分组"
msgstr "分组"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * product_expiry
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr ""
msgstr "Azem n welɣu"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Amedraw"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge"
msgstr ""
msgstr "Smezdi"
#. module: project
#: field:project.project,message_ids:0 field:project.task,message_ids:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * project
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 07:23+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "Taak status"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
msgstr "Fase taak gewijzigd"
msgstr "Taak fase veranderd"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:51+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "发布到记录上的最后信息的日期"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,opening_days:0
msgid "Days to Assign"
msgstr ""
msgstr "分配天数"
#. module: project
#: field:report.project.task.user,closing_days:0

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
" you can work on issues.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned dagi i tmerna n lqem amaynut.\n</p><p>\nSbadu dagi ileqman yemgaraden n ifarisen i-ɣef tzemreḍ a ţmaeleḍ ɣef issues.\n</p>"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Otgonbayar Agvaan <gobi.mn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Э-Мэйл #"
#. module: project_issue
#: field:res.partner,issue_count:0
msgid "# Issues"
msgstr ""
msgstr "# Асуудал"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
@ -61,7 +62,7 @@ msgid ""
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Odoo-н асуудал хөтлөгч нь дотоод хүсэлт шаардлага, програмын \n алдаа, захиалагчийн гомдол, төслийн асуудал бэрхшээл, материалын \n эвдлрэл гэх мэт зүйлсийг хөтлөж хялбараар менежмент хийхэд \n зориулагддаг.\n </p>\n "
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
@ -72,7 +73,7 @@ msgid ""
" complaints, project troubles, material breakdowns, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\n Odoo асуудал хөтлөгч нь дотоод хүсэлт шаардлага, програмын алдаа, \n захиалагчийн гомдол, төслийн асуудал бэрхшээл, материалын эвдлрэл гэх мэт \n зүйлсийг хөтлөж хялбараар менежмент хийхэд зориулагддаг.\n </p>\n "
#. module: project_issue
#: help:project.issue,kanban_state:0
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,channel:0
msgid "Communication Channel."
msgstr ""
msgstr "Харилцааны суваг."
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel:0
@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "Үүссэн Огноо"
#: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter
#: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter
msgid "Create Day"
msgstr ""
msgstr "Үүсгэсэн өдөр"
#. module: project_issue
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Асуудал"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned
msgid "Issue Assigned"
msgstr ""
msgstr "Асуудлыг Хариуцуулсан"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Асуудал Үүссэн"
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready
msgid "Issue Ready for Next Stage"
msgstr ""
msgstr "Асуудал дараагийн үед бэлэн"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "Асуудлын Хувилбар"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned
msgid "Issue assigned"
msgstr ""
msgstr "Асуудлыг хариуцуулсан"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "Төслийн Асуудал"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view
msgid "Project Issues"
msgstr ""
msgstr "Төслийн асуудлууд"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view
@ -809,12 +810,12 @@ msgstr "Ажиглагчийн э-мэйл"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to assign the Issue"
msgstr ""
msgstr "Асуудлыг хариуцуулах хүртэлх ажлын цаг"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to close the Issue"
msgstr ""
msgstr "Асуудлыг хаах хүртэлх ажлын цаг"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:397
@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Энэ асуудлыг дэвшүүлэх боломжгүй.\nЭнэ
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:348
#, python-format
msgid "issues"
msgstr ""
msgstr "асуудлууд"
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_ids:0
@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}"
#. module: project_issue
#: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited
msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
msgstr ""
msgstr "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * project_timesheet
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
" projects in order to track the invoicing progress.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned dagi i tmerna n ugatu n umsaɣ.\n</p><p>\nA ţafeḍ dagi iguta icudden ɣeṛ isenfaṛen n umsaɣ inek \nIwakken a ţfeṛeḍ asfari n ufeter.\n</p>"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 05:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Azul ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Ad ttafeḍ dagi ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Asuter n ssuma' or 'Taladna'} si ${object.company_id.name}: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>Timsisɣal</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Uṭṭun n tladna: <strong>${object.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Asemday n tladna: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Azemz n tladna: ${object.date_order}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Tamsisɣelt n tladna: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.partner_ref:\n&nbsp;&nbsp;Tamsisɣelt yinek: ${object.partner_ref}<br />\n% endif\n% if object.validator:\n&nbsp;&nbsp;Anermis-ik: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n<br/>\n<p>Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣuṛ-ek istiqsiyen.</p>\n<p>Tanemirt-ik!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTiliɣri:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nAsmel Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
@ -148,14 +148,14 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Azul ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Ad ttafeḍ dagi ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Asuter n ssuma' or 'Taladna'} from ${object.company_id.name}: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>Timsisɣal</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Uṭṭun n tladna: <strong>${object.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Azemz n tladna: ${object.date_order}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Tamsisɣelt n usuter: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.partner_ref:\n&nbsp;&nbsp;Tamsisɣelt yinek: ${object.partner_ref}<br />\n% endif\n% if object.validator:\n&nbsp;&nbsp;Anermis-ik: <a href=\"mailto:${object.validator.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n<br/>\n<p>Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣuṛ-ek istiqsiyen.</p>\n<p>Tanemirt ik!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTiliɣri:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nAsmel Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
msgid ""
"\n"
"Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the module stock_dropshipping."
msgstr ""
msgstr "\nAd isilel abrid \"Asiweḍ usrid\" u w-ad yernu ikayaden complexes - Ayagi ad isebded azegrir stock_dropshipping."
#. module: purchase
#: help:purchase.order.line,state:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order in confirm status. \n"
"* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. \n"
"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase order."
msgstr ""
msgstr "* Addad 'Arewway' ad ittunefk ticki taladna tella deg addad 'Arewway'.\n* Addad 'Intem' ad ittunefk ticki taladna tella deg addad 'Intem'.\n* Addad 'Immed' ad ittunefk ticki taladna tella deg addad 'Immed'. \n* Addad 'Isfex' ad ittunefk ticki taladna tella deg addad 'Ifsex'. "
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/stock.py:198
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
" document in Odoo.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned dagi iwakken ad ternuḍ tafaturt n useǧǧaw.\n</p><p>\nTifaturin n useǧǧaw zemrent ad lalent si\ntludna neɣ seg irmasen n ifarisen. Ayen ak yeǧǧen ad tseneqdeḍ tifaturin \ni ked-ceggiɛen issaǧǧawen d tfaturin tirewwayin yellan di Odoo.\n</p>"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
" of the products and the supplier invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nAseǧǧaw agi ur ɣuṛes ara tiludna n tiɣin. Senned iwakken ad tarnuḍ asuter amaynut.\n</p><p>\nAsuter n ssuma d asurif amenzu ɣer usuddem n tiɣin. Ticki\nasuter yuɣal ttaladna, tzemreḍ ad tesneqdeḍ irmasen\nn ifarisen d tfaturt n useǧǧawof .\n</p>"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
" etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned i tmerna n lqem n tebdart n wazzal.\n</p><p>\nTabdart n wazal tezmer aţesɛu deqs ileqman, \nyal yiwen n lqem ad yeddu deg yiwet n tengazt. \nImedyaten: \"Azal adasil\", \"Azal n 2010\", \"Azal n 2011\", \"Azalen n unebdu\", atg.\n</p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice
@ -261,7 +261,7 @@ msgid ""
" You can generate a supplier invoice based on those receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned iwakken ad ternuḍ armas n ifarisen amaynut.\n</p><p> \nDagi, attḍefreḍ akkw irmasen n ifarisen n tludna n tiɣin \nanda tarrayt n ufeter d \"Akken llan irmasen\",\nu wanda tifaturin n tiɣin ur d-ebḍent ara yakan.\ntzemreḍ ad sireweḍ tafaturt n useǧǧaw n yal armas.\n</p>"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
" the products received and control the supplier invoices.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned i tmerna n usuter n ssuma a yuɣalen d taladna n uznuzu. \n</p><p>\nSeqdec umuɣ agi i wenadi n tludna yinek s \ntemsisɣelt, aseǧǧaw, afaris, atg. I yal taladna,\nTzemreḍ a ţḍefreḍ adiwenni d useǧǧaw, a ţneqdeḍ \nifarisen iremsen d tfaturin n useǧǧaw.\n</p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
" by Odoo based on inventory needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned iwakken ad tarnuḍ asuter n ssuma.\n</p><p>\nAsuter n ssuma igber amazray n udiwenni/tastag \ni d-yeḍran d useǧǧaw inek. Ticki intem, asuter\nn ssuma ad yuɣal d taladna n tiɣin.\n</p><p>\nTugett n tludna n tiɣin ttlalent s webridd awurman\nsɣuṛ Odoo ticki tenɣeṣ tnecta n ifarisen deg uselɣas.\n</p>"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
" draft invoice and validate it.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned iwakken ad ternuḍ tafaturt tarewwayt.\n</p><p>\nSeqdec umuɣ agi i wesenqed n tfaturin ad remseḍ sɣuṛ\naseǧǧaw. Odoo isaraw tifaturin tirewwayin si tludna-ik\nn tiɣin, neɣ irmasen ɣef akken tella twila.\n</p><p>\nTicki tebbwḍed t faturt n useǧǧaw, tzemreḍ\naţeqneḍ ɣer tfaturt tarewwayt ara tɣebleḍ.\n</p>"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
" available suppliers, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned iwakken atanuḍ afaris amaynut.\n</p><p>\nIssefk ad tarnuḍ afaris i yieldal taɣawsa ad aɣeḍ,ama\nd afaris aɣaran, neɣ audran, beɣ tanfa ad aɣeḍor.\n</p><p>\nTafelwit n ufaris tegber talɣut i wessileɣ n ukala n tiɣininformation:\nAzalen, procurement logistics, isefka n tsiḍent,\niseǧǧawen yieldellan, atg.\n</p>"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2
@ -336,7 +336,7 @@ msgid ""
" draft supplier invoice based on the lines from this list.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p>\nDagi, tzemreḍ a ţḍefreḍ akkw izirigen n tludna anda\nafeter d \"Akken llan izirigen n tladna\", u w-anda \ntafaturt ur d-ebbwiḍ ara yakan. Tzemreḍ Ad sireweḍ\nTafaturt tarewwayt n izirigen si tebdart agi.\n</p>\n "
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat
@ -483,17 +483,17 @@ msgstr "Akken llan izrigen n tladna"
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Bid Received"
msgstr ""
msgstr "Asumer yebḍ-ed"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_date:0
msgid "Bid Received On"
msgstr ""
msgstr "Asumer yebḍ-ed di"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,bid_validity:0
msgid "Bid Valid Until"
msgstr ""
msgstr "Asumer teɣbel arma"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1171 code:addons/purchase/stock.py:192
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Imagazen"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0
msgid "Force two levels of approvals"
msgstr ""
msgstr "Ḥeţem sin iswiren n useɣbel "
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking
msgid "In Shipments"
msgstr ""
msgstr "Ɣef irmasen"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:337
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Isutar n ssuma"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ"
msgstr ""
msgstr "Asutar n ssuma"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
@ -1602,17 +1602,17 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
msgid "RFQ Approved"
msgstr ""
msgstr "Asutar n ssuma iɣbel"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
msgid "RFQ Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Asutar n ssuma iţusentem"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
msgid "RFQ Done"
msgstr ""
msgstr "Asutar n ssuma ummid"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:327 code:addons/purchase/purchase.py:945
@ -1623,22 +1623,22 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr ""
msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
msgstr ""
msgstr "Isutar n ssuma d tiludniwin tiɣin"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Print RFQ"
msgstr ""
msgstr "Siggez Asuter itikelt nniḍen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Send RFQ by Email"
msgstr ""
msgstr "Azen Asuter i tikelt nniḍen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Azen taladna n tiɣin s Email"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
msgid "Send RFQ by Email"
msgstr ""
msgstr "Azen asuter n ssuma s email"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form
@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Tiwtilin timatutin..."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax"
msgstr ""
msgstr "Azal war tazendit"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the list of receipts that have been generated for this purchase "
"order."
msgstr ""
msgstr "Tagi d tabdart n irmasen i d-yeţusirewen si tladna yagi n tiɣin."
#. module: purchase
#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0
@ -1975,12 +1975,12 @@ msgstr "Azal asemday"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
msgid "Total Untaxed amount"
msgstr ""
msgstr "Azal asemday war tazendit"
#. module: purchase
#: view:website:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
msgstr "Asemday war tazendit"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "D awezɣri asefsax n tladna agi"
msgid ""
"Unique number of the purchase order, computed automatically when the "
"purchase order is created."
msgstr ""
msgstr "Uṭṭun asuf n tladna n tiɣin, iţusiḍen s webdrid awurman deg usirew n tladna n tiɣin."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_unit:0
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Azzal n yiwen"
#. module: purchase
#: field:purchase.report,quantity:0
msgid "Unit Quantity"
msgstr ""
msgstr "Tanecta n uferdis"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgstr "War tazendit"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Amazray n Taywalt n usmel Web"
#. module: purchase
#: help:stock.warehouse,buy_to_resupply:0
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
msgstr ""
msgstr "Ticki tuɣeḍ-d ifarisen, tzemreḍ aten tremṣed deg ugadir agi"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:538

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Tawsit n ufran:"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Send RFQ by Email"
msgstr ""
msgstr "Azen asuter n ssuma s email"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * report
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-09 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,67 +27,67 @@ msgstr "&bull;"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
msgstr ""
msgstr ":B10 16 31 x 44 mm"
#. module: report
#: view:website:report.minimal_layout
msgid "<!DOCTYPE html>"
msgstr ""
msgstr "<!DOCTYPE html>"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr ""
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr ""
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
msgstr ""
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
msgstr ""
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr ""
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
msgstr ""
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
msgstr ""
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
msgstr ""
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
msgstr ""
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
msgstr ""
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
msgid "Allows customization of a report."
msgstr ""
msgstr "Sireg aggan n ussaɣ"
#. module: report
#: field:report.paperformat,report_ids:0
@ -96,73 +97,73 @@ msgstr ""
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
msgstr ""
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr ""
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr ""
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
msgstr ""
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
msgstr ""
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr ""
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
msgstr ""
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr ""
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
msgstr ""
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
msgstr ""
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:295
#, python-format
msgid "Bad Report Reference"
msgstr ""
msgstr "Tamsisɣelt n ussaɣ ur twat-wara"
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_bottom:0
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Taddayt (mm)"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr ""
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr ""
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_res_company
@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Personnalisé"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr ""
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: report
#: field:report.paperformat,default:0
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr ""
msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
#. module: report
#: help:report.paperformat,report_ids:0
@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Fax:"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr ""
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
#. module: report
#: field:report.paperformat,header_spacing:0
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Asulay"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr ""
msgstr "S tehri"
#. module: report
#: field:report,write_uid:0 field:report.paperformat,write_uid:0
@ -258,22 +259,22 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
msgstr ""
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_left:0
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Tayeffus (mm)"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr ""
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr ""
msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
#. module: report
#: field:report.paperformat,name:0
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Isem"
#. module: report
#: field:report.paperformat,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Taɣda"
#. module: report
#: field:report.paperformat,dpi:0
@ -293,17 +294,17 @@ msgstr ""
#. module: report
#: field:report.paperformat,page_height:0
msgid "Page height (mm)"
msgstr ""
msgstr "Teɣzi n usebtar (mm)"
#. module: report
#: field:report.paperformat,page_width:0
msgid "Page width (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tehri n usebtar (mm)"
#. module: report
#: view:website:report.external_layout_footer
msgid "Page:"
msgstr ""
msgstr "Asbtar:"
#. module: report
#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Tiliɣri:"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr ""
msgstr "S teɣzi"
#. module: report
#. openerp-web
@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Assaɣen"
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_right:0
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Taẓelmaṭ (mm)"
#. module: report
#: view:ir.actions.report.xml:report.act_report_xml_view_inherit
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr ""
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:296
@ -394,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. module: report
#: field:report.paperformat,margin_top:0
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Tafellayt (mm)"
#. module: report
#. openerp-web
@ -440,19 +441,19 @@ msgstr ""
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
msgstr ""
msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
msgstr ""
msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
msgstr ""
msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None"
#. module: report
#: view:website:report.layout
msgid "report.layout"
msgstr ""
msgstr "report.layout"

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# * report
#
# Translators:
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
# zhang hao <zhanghao@jointd.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "报表"
#: code:addons/report/models/report.py:449
#, python-format
msgid "Report (PDF)"
msgstr ""
msgstr "报表 (PDF)"
#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
@ -434,7 +436,7 @@ msgid ""
" Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
" support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
" target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
msgstr "您需要升级您的\n Wkhtmltopdf 到至少 0.12.0 来获得正确的页首与页尾显示\n 而且支持制表键间隔页面。<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: report
#: view:website:report.layout

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * report_intrastat
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 05:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Ɣuct"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Base"
msgstr "Base de calcul"
msgstr "Adasil n usiḍen"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Tamsisɣelt n umendid"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Payment Term:"
msgstr "Conditions de règlement:"
msgstr "Tawtilt n Ufru:"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Tanecta"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Refund"
msgstr "Avoir"
msgstr "Tafaturt n tuɣalin"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Tafaturt n useǧǧaw"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Avoir fournisseur"
msgstr "Tafaturt n tuɣalin n useǧǧaw"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Asemday"
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr "Total HT"
msgstr "Asemday arewway"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
@ -331,4 +332,4 @@ msgstr "Taẓayt"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Aseggawas"
msgstr "Aseggwas"

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * report_intrastat
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. module: report_intrastat
#: view:website:report_intrastat.report_intrastatinvoice_document
msgid "Payment Term:"
msgstr "Apmokėjimo sąlyga:"
msgstr "Mokėjimo sąlyga:"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,57 +21,57 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
msgstr ""
msgstr ":B10 16 31 x 44 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr ""
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr ""
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
msgstr ""
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
msgstr ""
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr ""
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
msgstr ""
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
msgstr ""
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
msgstr ""
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
msgstr ""
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
msgstr ""
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
#. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
@ -97,62 +97,62 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
msgstr ""
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr ""
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr ""
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
msgstr ""
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
msgstr ""
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr ""
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
msgstr ""
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr ""
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
msgstr ""
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
msgstr ""
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Taddayt (mm)"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr ""
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Tuqqniwin n Tigawin n Umsaɣ"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr ""
msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Ilul-ed di"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr ""
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Tuccḍa!"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr ""
msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr ""
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_webkit:report_webkit.header_webkit
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr ""
msgstr "S tehri"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,write_uid:0 field:ir.header_webkit,write_uid:0
@ -288,22 +288,22 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
msgstr ""
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Tayeffus (mm)"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr ""
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr ""
msgstr "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,name:0 field:ir.header_webkit,name:0
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,orientation:0
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Taɣda"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,format:0
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr ""
msgstr "S teɣzi"
#. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Taẓelmaṭ (mm)"
#. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,format:0
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr ""
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
#. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:219
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr ""
msgstr "Tama Tafellayt (mm)"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,type:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * resource
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Urmid"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr ""
msgstr "Azemz n tagara"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Ass di Dduṛt"
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr ""
msgstr "Sbadu aɣawas n umahil"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Isem"
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Reason"
msgstr "Motif"
msgstr ""
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Azemz n tazwara"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr ""
msgstr "Tazwara d tagara n umahil"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr ""
msgstr "Tawala n umahil"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 04:08+0000\n"
"Last-Translator: jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "休息日"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "编号"
msgstr "代码"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "人"
#: field:resource.calendar,id:0 field:resource.calendar.attendance,id:0
#: field:resource.calendar.leaves,id:0 field:resource.resource,id:0
msgid "ID"
msgstr "标识"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "如果这有效字段设为否,那么可以隐藏此记录且并不删
#. module: resource
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
msgstr "不活跃的"
msgstr "无效"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,write_uid:0
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "最后一次更新"
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form
#: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "假详情"
msgstr "假详情"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar,leave_ids:0
msgid "Leaves"
msgstr "假"
msgstr "假"
#. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:773
@ -241,18 +242,18 @@ msgstr "资源"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "资源日程表"
msgstr "资源日"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "资源明细"
msgstr "资源详情"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "资源假"
msgstr "资源假"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "资源类型"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "资源日程表"
msgstr "资源的日历"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "资源"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "资源假"
msgstr "资源假"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "搜索资源"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "搜索准假工作期"
msgstr "搜索工作期间休假"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "开始日期"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr "工作开始和结束时间。"
msgstr "工作开始和结束时间。"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
@ -382,13 +383,13 @@ msgstr "工作至"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "工作组主管"
msgstr "工作组经理"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "工作期"
msgstr "工作期"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,41 +96,41 @@ msgid ""
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Azul ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Ad ttafeḍ dagi ${object.state in ('draft', 'sent') and 'asutar n ssuma' or 'Taladna'} sɣuṛ ${object.company_id.name}: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>Tmsisɣal</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Uṭṭun n tladna: <strong>${object.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Asemday n tladna: <strong>${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Azeme n tladna: ${object.date_order}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Tamsiɣelt n tladna: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.client_order_ref:\n&nbsp;&nbsp;Tamsisɣelt yinek: ${object.client_order_ref}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Anermis-ik: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n<p>\nTzemreḍ attwaliḍ asuter-ik n ssuma s srid:\n</p>\n<a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\nhref=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Asuter' or 'Taladna'}</a>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Tzemreḍ ad tefruḍ s webrid n Paypal:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣurk istiqsiyen.</p>\n<p>Tanemirt-ik imi tferneḍ ${object.company_id.name or 'takebbwanit enneɣ'}!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTiliɣri:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nAsmel Web:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>"
#. module: sale
#: field:product.product,sales_count:0 field:product.template,sales_count:0
msgid "# Sales"
msgstr "Amḍan uznuzu"
msgstr "# n tludna n uznuzu"
#. module: sale
#: field:sale.report,nbr:0
msgid "# of Lines"
msgstr "Amḍan n izrigen"
msgstr "# n izrigen"
#. module: sale
#: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
msgstr "Amḍan n Tnectiwin."
msgstr "# n Tnectiwin."
#. module: sale
#: field:res.partner,sale_order_count:0
msgid "# of Sales Order"
msgstr "Uṭṭun n tladna"
msgstr "# n tludna n uznuzu"
#. module: sale
#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'draft' or ''}"
msgstr "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and 'Arewway' or ''}"
#. module: sale
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Asuter n ssula' or 'Taladna'} (Tamsisɣelt ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Asuter n ssuma' or 'Taladna'} (Tamsisɣelt ${object.name or 'n/a' })"
#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_order_form
@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned iwakken ad ttarnuḍ asutar n ssuma neɣ taladna i wemsaɣ agi.\n</p><p>\nOdoo ad yefk tallalt i wesefrek n tneflit tanuzt n uznuzu:\nAsutar n ssuma, Taladna, Asiweḍ, Afeter d Wefru.\n</p>"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order
@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
" of the sales order.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour créer un devis ou bon de commande pour ce client.\n</p><p>\nOdoo vous aidera à gérer efficacement le flux de vente complet:\ndevis, bon de commande, livraison, facturation et paiement.\n</p><p>\nLa fonctionnalité sociale vous aide à organiser des discussions sur chaque commande, et permet à votre client de garder trace de l'évolution de la commande.\n</p>\n "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned iwakken ad ttarnuḍ asutar n ssuma neɣ taladna i wemsaɣ agi.\n</p><p>\nOdoo ad yefk tallalt i wesefrek n tneflit tanuzt n uznuzu:\nAsutar n ssuma, Taladna, Asiweḍ, Afeter d Wefru.\n</p><p>\nAẓeṭṭa ametti ad yefk tallalt i tuddsa n uskasi ɣef yal taladna, et permet à votre client de garder trace de l'évolution de la commande.\n</p>\n "
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams
@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour créer un devis qui pourra être converti en bon de commande.\n</p><p>\nOdoo vous aidera à gérer efficacement le flux de vente complet:\ndevis, bon de commande, livraison, facturation et paiement.\n</p>\n "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned dagi i wesirew n usuter n ssuma ayuɣlen d taladna.\n</p><p>\nOdoo ad yefka tallalt n usefrek ummid n useddem n uznuzu:\nAsutar n ssuma, Taladna, Asiweḍ, Afeter d wefru.\n</p>"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
" of the sales order.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour créer un devis, première étape d'une vente.\n</p><p>\nOdoo vous aidera à gérer efficacement le flux de vente complet:\ndevis, bon de commande, livraison, facturation et paiement.\n</p><p>\nLa fonctionnalité sociale vous aide à organiser des discussions sur chaque commande, et permet à votre client de garder trace de l'évolution de la commande.\n</p>\n "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nSenned dagi i wesirew n usuter n ssuma, asurif amezwaru ɣer tladna.\n</p><p>\nOdoo ad yefk tallalt n usefrek ummid n useddem n uznuzu:\nAsutar n ssuma, Taladna, Asiweḍ, Afeter d wefru.\n</p><p>\nTawuri n uẓeṭṭa ametti ad tefk tallalt i tuddsa n usdiwen ɣef yal taladna, ad yeǧ amsaɣ-inek aḍfar n unerni n tladna.\n</p>"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
" if you invoice sales totally.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n Ici la liste des lignes à facturer. Vous pouvez aussi\n facturer les commandes partiellement, par lignes. Vous \n n'avez pas besoin de cette liste si vous facturez sur livraison,\n ou si vous facturez les commandes totalement.\n </p>\n "
msgstr "<p>\nTagi ttabdart n izirien ara tfetereḍ. Tzemreḍ\ndaɣen at-fetereḍ tiludna s imuren,S izirigen.\nUr yesri ara tabdart agi ma t-fetereḍ ɣef isawaḍen\nneɣ ma t-fetereḍ taladna imaṛṛa.\n</p>\n "
#. module: sale
#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Azal n Uɛerbun"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:207
#, python-format
msgid "Advance Invoice"
msgstr ""
msgstr "Tafaturt tuzwirt"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
msgid "Advance Product"
msgstr ""
msgstr "Afaris uzwir"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:62
@ -268,14 +268,14 @@ msgstr "Avance de %s %s"
msgid ""
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
msgstr ""
msgstr "Ticki t sendeḍ ɣef \"Sken izirigen i wefeter\", Fren izirigen ara t-fetreḍ u sirew tafaturt seg umuɣ ifettin \"Ugar\"."
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice
msgid ""
"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a percentage of the sales order\n"
" or a fixed price (for advances) directly from the sales order form if you prefer."
msgstr ""
msgstr "Ifarisen n yezirigen agi n tladna ad ttufetren imaṛṛa. Tzemreḍ diɣen ma tebɣiḍ attfetereḍ amfiḍi n tladna neɣ azal usbiḍ (tazwart n yedrimen) s srid s telwit n tladna."
#. module: sale
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"Allow to configure notification on products and trigger them when a user wants to sell a given product or a given customer.\n"
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
"Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
msgstr "Ad isireg tawila n yelɣuten ɣef ifarisen wa tsenkreḍ ticki a seqdac yebɣa ad yezenz afaris i\nyettunefken i wemsaɣ yettunefken.\nAmedya: Afaris; Afaris ay teddu ad yemmet, ur d ttaɣ ara uar n 5\nAmsaɣ: Ur tettu yara att-esteqsiḍ ɣef usiweḍ uzrib. "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_uom:0
@ -326,14 +326,14 @@ msgid ""
"Allows to define your customer contracts conditions: invoicing method (fixed price, on timesheet, advance invoice), the exact pricing (650€/day for a developer), the duration (one year support contract).\n"
"You will be able to follow the progress of the contract and invoice automatically.\n"
"-It installs the account_analytic_analysis module."
msgstr ""
msgstr "Ad isireg asbadu n tewtilin n iguta n umsaɣ yinek: Tarrayt n ufeter (azal usbiḍ, ɣef tferkiwin n wakud, tafaturt tuzwirt), azal ufrin (650 DZD / Ass i wemsiḍen), tangazt (agatu n yiwen aseggwass n tallalt).\nAd tizmired aḍfaṛ n usfari n ugatu d ufeter s webrid awurman.\nayagi ad isebdeb azegrir account_analytic_analysis."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
msgstr "Ad isireg asefrek n wazalen yemgaraden s useqdec n ilugan n taggayin n yemsaɣen.\nAmedya : 10% pour les revendeurs, promotion n 5 DZD ɣef ufaris agi, atg."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0
@ -480,12 +480,12 @@ msgstr "Taggayt n ufaris"
#. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
msgid "Check the box to group the invoices for the same customers"
msgstr ""
msgstr "Ṛcem taxxamt agi i wesdukel n tfaturin n wemsaq"
#. module: sale
#: help:crm.case.section,use_quotations:0
msgid "Check this box to manage quotations in this sales team."
msgstr ""
msgstr "Ṛcem taxxamt agi i wesefrek n isutar n ssuma n tarbaɛt agi n imzenziyen."
#. module: sale
#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Senned dagi iwakken attwaliḍ tasleṭ leqqayen."
#. module: sale
#: field:sale.report,delay:0
msgid "Commitment Delay"
msgstr ""
msgstr "Tawala n umtawa"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_res_company
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Azemez anda tlul tladna n uznuzu."
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
msgid "Default Options"
msgstr "Options par défaut"
msgstr "Imsektayen imezwura"
#. module: sale
#: field:res.company,sale_note:0
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Tiwtilin timatutin i yisutar n suma."
msgid ""
"Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's "
"achievement and forecast at a glance."
msgstr ""
msgstr "Sbadu iswiyen n ufeter deg imsektayen n tarbaɛt agi n imzinziyen iwakken ad twaliḍ les prévisions d les réalisations n tawala deg yiwet n muɣli."
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Tuǧǧit ɣef izrigen"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
msgid "Display margins on sales orders"
msgstr "Afficher les marges sur les bons de commandes"
msgstr "Sken Afficher les marges sur les bons de commandes"
#. module: sale
#: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Tineɣrufin n email"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
msgstr "Amarag n usuddes n Email"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Di tazwara, sefsax akkw tifaturin iqnen ɣar tladna agi n umsaɣ."
#. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Anhil amtewsan"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -818,19 +818,19 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Imeltaɣen"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,timesheet:0
msgid ""
"For modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month wise.\n"
"-This installs the module account_analytic_analysis."
msgstr ""
msgstr "I wesnifel n tmeẓri n umiḍan usliḍ i weskan n isefka importants i wemasay n usenfaṛ i tkebbwaniyin n umeẓlu. Tzemreḍ diɣen atwaliḍ assaɣ n account analytic summary user-wise as well as month wise.\n- Ayagi ad isebded azegrir module account_analytic_analysis."
#. module: sale
#: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban
msgid "Forecast"
msgstr ""
msgstr "Iriden"
#. module: sale
#: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0
@ -838,7 +838,7 @@ msgid ""
"Forecast of the invoice revenue for the current month. This is the amount the sales \n"
"team should invoice this month. It is used to compute the progression ratio \n"
" of the current and forecast revenue on the kanban view."
msgstr ""
msgstr "Iriden n ufeter i waggur agi amiran:\nD asemday i tezmer ad tsiweḍ tarbaɣt n uzenzi aggur agi.\nAd isireg asiḍen n umfidi réalise/arid ad iţusken di tmeẓri Kanban."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam
@ -846,7 +846,7 @@ msgid ""
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
msgstr "Seg ussaɣ agi, ɣuṛ-ek timeẓri ɣef wazal asemday iţufetren i wemsaɣ-ik. afecki n unadi yezmer ad iţuseqdec i waggan n tesleṭ n ufeter et ainsi mieux correspondre à vos besoins."
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0
msgid "Invoice Forecast"
msgstr ""
msgstr "Arid n wezwil n iwezla"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,invoice_lines:0
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Feter izrigen n tladna"
#. module: sale
#: field:crm.case.section,invoiced_target:0
msgid "Invoice Target"
msgstr ""
msgstr "Iswi n wezwil n iwezla"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_invoice_id:0
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Silel i tikelt nniḍen tafaturt"
#. module: sale
#: help:sale.order,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this sales order request."
msgstr ""
msgstr "Tamsiɣelt n usemli d isirewen asuter agi n tladna n uznuzu."
#. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0
@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "The amount without tax."
msgstr ""
msgstr "Asemday war tazendit"
#. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0
@ -1964,12 +1964,12 @@ msgstr "Azal asemday"
#: view:sale.order:sale.view_order_tree
#: view:sale.order:sale.view_quotation_tree
msgid "Total Tax Included"
msgstr ""
msgstr "Asemday t zendiyin"
#. module: sale
#: view:website:sale.report_saleorder_document
msgid "Total Without Taxes"
msgstr ""
msgstr "Asemday war tizendiyin"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Iznan ur neţwaɣer-ara"
#. module: sale
#: field:sale.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr ""
msgstr "Azal war tazendit"
#. module: sale
#: view:sale.order:sale.view_order_form
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid ""
" Use Percentage to invoice a percentage of the total amount.\n"
" Use Fixed Price to invoice a specific amound in advance.\n"
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales order lines."
msgstr ""
msgstr "Seqdec Feter taladna n uznuzu imaṛṛa i wusilel n tafaturt n tagara.\nSeqdec Amfidi i wufeter n umfidi seg azal asemday.\nSeqdec ssuma tusbiṭ \nSeqdec"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Ur tezmiṛ-ḍ ara ad slaleḍ tafaturt skud ur tesentem-ḍ ara taladn
#, python-format
msgid ""
"You cannot group sales having different currencies for the same partner."
msgstr ""
msgstr "Ur tezmireḍ ara a ţesdukleḍ tiludna n uznuzu s tenfalit yemgaraden ɣas akken d yiwen n umsaɣ."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1130
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n"
"Please set one before choosing a product."
msgstr ""
msgstr "Issefk aţferneḍ tabdart n wazal neɣ amsaɣ deg tfelwit n tladna n uznuzu!\nFren yiwen send afran n ufaris."
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * sale_crm
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Abadu"
#: help:crm.make.sale,close:0
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr "Cochez ceci pour fermer l'opportunité après la création d'une commande de vente."
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Selket ɣer usutar n ssuma"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor
msgid "Create Quotation"
msgstr "Slal asutar n ssuma"
msgstr "Silel asutar n ssuma"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,create_uid:0
@ -94,12 +95,12 @@ msgstr "Eg asutar n suma"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
msgid "Make sales"
msgstr "Conclure les ventes"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
msgstr "Marquer comme gagné"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Ulac tansa d iţunefken i umsaɣ agi."
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111
#, python-format
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
msgstr "L'opportunité a été <b>convertie</b> en devis : <em>%s</em>."
msgstr "Tagwniţ <b>tuɣal</b> d asuter n ssuma : <em>%s</em>."
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94
@ -146,12 +147,12 @@ msgstr "Tibzimin"
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts "
"Ex: Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr "C'est le nom qui vous permet de conserver la trace de vos campagnes. Par exemple : Commercialisation_Automne, Spécial_Noël"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:sale.order,medium_id:0
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr "Ceci est le mode de transmission. Ex: carte postale, courriel, bannière publicitaire"
msgstr ""
#. module: sale_crm
#: help:sale.order,source_id:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * sale_journal
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Ilul-ed di"
#. module: sale_journal
#: help:sale.order,invoice_type_id:0
msgid "Generate invoice based on the selected option."
msgstr "Génère les factures basées sur l'option sélectionnée."
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Asulay"
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice "
"type without removing it."
msgstr "Si le champ actif n'est pas coché, vous pourrez cacher un type de facture sans le supprimer."
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: view:sale.order:sale_journal.view_sales_order_search
@ -79,7 +80,7 @@ msgid ""
"Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You "
"can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to"
" your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc."
msgstr "Les types de facture sont utilisés pour les partenaires, les bons de commande et les ordres de livraison. Vous pouvez créer un journal de facturation spécifique pour regrouper la facturation selon les besoins de vos clients : quotidiennement, chaque mercredi, mensuellement, etc."
msgstr ""
#. module: sale_journal
#: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form
@ -151,4 +152,4 @@ msgstr "Amussu n uselɣas"
msgid ""
"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current "
"partner."
msgstr "Ce type de facturation sera utilisé par défaut lors de la facturation pour le partenaire actuel."
msgstr ""

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * sale_layout
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Rrnu amefraz"
#. module: sale_layout
#: field:sale_layout.category,subtotal:0
msgid "Add subtotal"
msgstr ""
msgstr "Rnu ad-asemday"
#. module: sale_layout
#: view:website:account.report_invoice_document
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Izrig n tladna n uznuzu"
#. module: sale_layout
#: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view
msgid "Search Name"
msgstr "Nnadi Isem"
msgstr "Nadi Isem"
#. module: sale_layout
#: field:account.invoice.line,sale_layout_cat_id:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * sale_margin
#
# Translators:
# Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-21 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Cost Price"
msgstr "Azal Atig"
#. module: sale_margin
#: help:sale.order,margin:0

View File

@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Simon CARRIER <carrier.sim@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 21:30+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,19 +31,19 @@ msgid ""
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay."
msgstr ""
msgstr "Date pour laquelle le client a demandé la livraison.\nQuand cette commande est confirmée, la date souhaitée du bon de livraison sera calculée d'après cette date et le délai de sécurité de la société.\nLaissez ce champ vide si vous voulez que le bon de livraison soit effectué au plus tôt. Dans ce cas, la date souhaitée sera calculée d'après la méthode par défaut : sur la base du délai de livraison de l'article et du délai de sécurité de la société."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you"
" can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr ""
msgstr "Date pour laquelle les articles sont sûrs d'être livrés. C'est une date que vous pouvez promettre au client, basée sur les délais d'approvisionnement des articles."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,effective_date:0
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
msgstr ""
msgstr "Date à laquelle le premier bon de livraison a été créé."
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor
@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Date demandée"
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76
#, python-format
msgid "Requested date is too soon!"
msgstr ""
msgstr "La date demandée est trop proche !"
#. module: sale_order_dates
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
@ -75,4 +77,4 @@ msgstr "Commande de ventes"
msgid ""
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
"may be unable to honor the customer's request."
msgstr ""
msgstr "La date demandée par le client est plus tôt que la date d'engagement. Vous ne pourrez peut-être pas honorer la demande du client."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Levent Karakaş <levent@mektup.at>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -91,4 +91,4 @@ msgstr "Kapalı olarak, bu aşamada görevler kabul edilir."
msgid ""
"Tick this option if you want to create a task automatically each time this "
"product is sold"
msgstr ""
msgstr "Her ürün satışında otomatik bir görev oluşturmak için bu seçeneği kullanın. (Örn. Setup, Kurulum, vb.)"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More