2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-12 04:08:24 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-02 16:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:58+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account4 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка4"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
msgid "Crossovered Analytic"
|
|
|
|
|
msgstr "Съчетани аналитични"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account5 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
|
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Крайна дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
|
|
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ставка (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The total should be between %s and %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Аналитичен план"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Instance Line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Редове на разпределение на аналитична"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Печат"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "To Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на план"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Модели на разпределение на аналитични"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Account Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на сметка"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ред на разпределение на аналитична"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код на разпределение"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,percentage:0
|
|
|
|
|
msgid "Percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "Процент"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Printing date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата на отпечатване"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
|
|
|
|
msgid "Dont show empty lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриване на празни линии"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are no analytic lines related to account %s."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account3 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка3"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Line"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "100.00%"
|
|
|
|
|
msgstr "100.00%"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Валута"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account :"
|
|
|
|
|
msgstr "Аналитична сметка :"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ред на аналитичен план"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reference:"
|
|
|
|
|
msgstr "Отпратка към аналитична сметка:"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на план"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Default Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Записи по подразбиране"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
|
|
|
|
#: field:account.journal,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plans"
|
|
|
|
|
msgstr "Аналитични планове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2011-01-06 05:38:49 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Perc(%)"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Проц.(%)"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
|
|
|
|
msgid "analytic.plan.create.model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account1 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка1"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимално позволено (%)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Root Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Основна сметка"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Model Saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Съхранен е модела на разпределение"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Instance"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
|
|
|
|
msgid "Distribution Models"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Plan Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Редове на аналитичен план"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
|
|
|
|
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимално позволено (%)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Model's Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "План на модела"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account2 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка2"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
|
|
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ред от банково извлечение"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Сума"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
|
|
|
|
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User Error!"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account6 Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка6"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Аналитичен дневник"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please put a name and a code before saving the model."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
|
msgstr "Количество"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
|
|
|
|
msgid "Multi Plans"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Id"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор на сметка"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Код"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Журнал"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No Analytic Journal !"
|
2011-05-02 04:37:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Няма аналитичен дневник !"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
|
|
|
|
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователност"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ред от фактура"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is no analytic plan defined."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
|
|
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
|
|
|
msgstr "Банково извлечение"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Аналитична сметка"
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
|
|
|
|
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|
|
|
|
msgstr "Аналитично рапределение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A model with this name and code already exists."
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Root account of this plan."
|
|
|
|
|
msgstr "Основна сметка на този план."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reference"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Фактура"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отказ"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
|
|
|
|
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
|
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Начална дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "at"
|
|
|
|
|
msgstr "на"
|
2010-12-17 05:53:05 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Фирма"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ред от нареждане за продажба"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_plans
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
|
|
|
|
msgid "From Date"
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
|
|
|
|
|
#~ "символи!"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Currency:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Валута:"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Избор на информация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Account Ref."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отпратка към аналитична сметка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Създаване на модел"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "до"
|
|
|
|
|
|
2010-12-11 05:08:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добре"
|
|
|
|
|
|
2010-12-22 05:46:19 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Period from"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Период от"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Printing date:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дата на отпечатване:"
|
|
|
|
|
|
2010-11-02 04:51:23 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Distribution's models"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Модели на аналитично разпределение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Модела на разпределение бе запазен. Може да го използвате по-късно."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "User Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Потребителска грешка"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не може да създадете ред за движение в приключена сметка."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Грешна дебитна или кредитна стойност в счетоводен запис!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кодът на дневника трябва да бъде уникален за всяко предприятие!"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Трябва да зададете аналитичен дневник в '%s' дневник!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Грешка"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Името на дневникът трябва да бъде уникално за всяко предприятие!"
|