odoo/addons/report_intrastat/i18n/ca.po

378 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_intrastat
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Factura cancel·lada"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (inclu. taxes):"
msgstr "Total (amb impostos):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Desc. (%)"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Factura de proveïdor"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitat"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Import"
msgstr "Importació"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat.code,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "VAT :"
msgstr "CIF/NIF:"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Document"
msgstr "Document"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Impostos:"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "March"
msgstr "Març"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "August"
msgstr "Agost"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "May"
msgstr "Maig"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_intrastat.invoice_intrastat_id
msgid "Invoice Intrastat"
msgstr "Factura Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data factura"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "June"
msgstr "Juny"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel. :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "January"
msgstr "Gener"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "July"
msgstr "Juliol"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "Ref. empresa"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "February"
msgstr "Febrer"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report"
msgstr "Informe Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "April"
msgstr "Abril"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Amount"
msgstr "Import"
#. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data"
msgstr "Dades Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Factura esborrany"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,supply_units:0
msgid "Supply Units"
msgstr "Unitats subministrades"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat_code
#: field:product.template,intrastat_id:0
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code"
msgstr "Codi Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Refund"
msgstr "Factura d'abonament"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,ref:0
msgid "Source document"
msgstr "Origen del document"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr "Observació posició fiscal :"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
#: field:report.intrastat,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla del producte"
#. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member"
msgstr "Membre Intrastat"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0
msgid "December"
msgstr "Desembre"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,code:0
msgid "Country code"
msgstr "Codi del pais"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,type:0
msgid "Export"
msgstr "Exportació"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax :"
#. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,name:0
msgid "Year"
msgstr "Any"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Factura d'abonament de proveïdor"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Total (excl. taxes):"
msgstr "Total (sense impostos):"
#. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#. module: report_intrastat
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_code
#: view:report.intrastat.code:0
#: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Codi Intrastat"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Canceled Invoice"
#~ msgstr "Factura cancel·lada"
#~ msgid "Intrastat (this month)"
#~ msgstr "Intrastat (aquest mes)"
#~ msgid "All Months"
#~ msgstr "Tots els mesos"
#~ msgid "This Month"
#~ msgstr "Aquest mes"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#~ msgid "Intrastat Reporting - Reporting"
#~ msgstr "Informes - Informes Intrastat"
#~ msgid "Period"
#~ msgstr "Període"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
#~ msgid "Origin"
#~ msgstr "Origen"
#~ msgid "The code of the country must be unique !"
#~ msgstr "El codi de país ha de ser únic!"
#~ msgid ""
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Error: La UdM per defecte i la UdM de compra han d'estar en la mateixa "
#~ "categoria."
#~ msgid "This Year"
#~ msgstr "Aquest any"
#~ msgid "The name of the country must be unique !"
#~ msgstr "El nom del país ha de ser únic!"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " A module that adds intrastat reports.\n"
#~ " This module gives the details of the goods traded between the countries "
#~ "of European Union "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Un mòdul que afegeix informes intrastat.\n"
#~ " Aquest mòdul proporciona informació de les mercaderies comercialitzades "
#~ "entre els països de la Unió Europea. "