odoo/addons/product_margin/i18n/sr.po

317 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Obrt"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Očekivana marža (%)"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,from_date:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_expected:0
msgid ""
"Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Suma mnozenja kataloške cene proizvoda sa količinama proizvoda na fakturama "
"kupca"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin:0
msgid "Turnorder - Standard price"
msgstr "ObrtniZahtev -Standardna cena"
#. module: product_margin
#: field:product.margin,to_date:0
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_to:0
msgid "To Date"
msgstr "Do datuma"
#. module: product_margin
#: field:product.product,date_from:0
msgid "From Date"
msgstr "Od datuma"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Draft, Open and Paid"
msgstr "Pripremljeno, Otvoreno i Plaćeno"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_avg_price:0
#: field:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Srednja jedinična cijena"
#. module: product_margin
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information
msgid "Margins in Product"
msgstr "Marže proizvoda"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
msgstr "Kataloška cena"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Ocekivana Prodaja - Obrt"
#. module: product_margin
#: model:ir.module.module,description:product_margin.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n"
"and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n"
"the report has several options to help you get the data you need.\n"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Standardna cena"
#. module: product_margin
#: field:product.product,sale_expected:0
msgid "Expected Sale"
msgstr "Očekivana prodaja"
#. module: product_margin
#: help:product.product,normal_cost:0
msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices"
msgstr "Suma mnozenja nabavne cene i količine na dobavljačevim fakturama"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Ocekivana Prodaja - Normalni Troskovi"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
msgstr "Kriterijum Analize"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,total_cost:0
msgid "Total Cost"
msgstr "Ukupni trošak"
#. module: product_margin
#: field:product.product,expected_margin:0
msgid "Expected Margin"
msgstr "Očekivana marža"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "#Purchased"
msgstr "# Kupljeno"
#. module: product_margin
#: help:product.product,turnover:0
msgid ""
"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr "Suma mnozenja fakturne cijene i količine na fakturama kupca"
#. module: product_margin
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Customer Invoices)"
msgstr "Srednja cena na fakturama kupca"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_cost:0
msgid ""
"Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices "
msgstr "Suma mnozenja fakturne cijene i količine na dobavljačevim fakturama "
#. module: product_margin
#: field:product.margin,invoice_state:0
#: field:product.product,invoice_state:0
msgid "Invoice State"
msgstr "Stanje fakture"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_gap:0
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Normalni trošak - Ukupni trošak"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin:0
msgid "Total Margin"
msgstr "Ukupna marža"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
#: field:product.product,sales_gap:0
msgid "Sales Gap"
msgstr "Razmak u prodaji"
#. module: product_margin
#: field:product.product,normal_cost:0
msgid "Normal Cost"
msgstr "Normalna cijena"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavke"
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_avg_price:0
msgid "Avg. Price in Supplier Invoices "
msgstr "Srednja cena u fakturama dobavljača "
#. module: product_margin
#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices"
msgstr "Suma količina na dobavljačevim fakturama"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Properties categories"
msgstr "Kategorije Osobina"
#. module: product_margin
#: help:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0
#: field:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
msgstr "# Fakturisano"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
#: selection:product.product,invoice_state:0
msgid "Open and Paid"
msgstr "Otvoreno i plaćeno"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
msgstr "Prodaje"
#. module: product_margin
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
#: view:product.product:0
#, python-format
msgid "Product Margins"
msgstr "Marže proizvoda"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
msgstr "Generalne Informacije"
#. module: product_margin
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Razmak u kupovini"
#. module: product_margin
#: field:product.product,total_margin_rate:0
msgid "Total Margin (%)"
msgstr "Ukupna marža (%)"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Open Margins"
msgstr "Otvorene marže"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Margins"
msgstr "Marže"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sale_num_invoiced:0
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Suma količina na fakturama kupca"
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
msgid "Product Margin"
msgstr "Marza Proizvoda"
#~ msgid "Reporting"
#~ msgstr "Izveštavanje"
#~ msgid "Excepted Sale - Turn Over"
#~ msgstr "Očekivana prodaja - Zarada"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost"
#~ msgstr "Očekivana prodaja - Normalan trošak"
#~ msgid "Select "
#~ msgstr "Selektuj "
#~ msgid "Turnorder - Total Cost"
#~ msgstr "Zarada-Ukupni trošak"
#~ msgid "View Stock of Products"
#~ msgstr "Pogledaj zalihu proizvoda"