2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * hr_evaluation
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-11-26 04:54:39 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
|
|
|
|
msgid "Wait Previous Phases"
|
|
|
|
|
msgstr "Өмнөх үеийг хүлээх эсэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Request_id"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүсэлтийн дугаар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,progress_bar:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,progress:0
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Явц"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:board.board:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree
|
|
|
|
|
msgid "My Evaluation Remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Өөрийн үнэлгээ (үлдэгдэл)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Legend"
|
|
|
|
|
msgstr "Ялгах тэмдэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Та үнэлгээгүйгээр үнэлгээг эхэлж болохгүй"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr "3 сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay to Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning !"
|
|
|
|
|
msgstr "Анхааруулга !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Компани"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Дараагийн үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Interviews"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Appraisal Form"
|
|
|
|
|
msgstr "Дүгнэх маягт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,day:0
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
|
msgstr "Өдөр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилтанд илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо илгээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэмдэглэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Interview Request"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйлийн үндсэн хэсэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
|
|
|
|
|
msgid "Evaluations Analysis"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлагдсан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder
|
|
|
|
|
msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилтанд үнэлгээгээ бөглөхийг шаардсан сануулгыг илгээдэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Did not meet expectations"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Appraisal"
|
|
|
|
|
msgstr "Дүгнэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
|
msgstr "7 сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
|
|
|
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дуусах огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
|
|
|
|
|
"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
|
|
|
|
|
"will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
|
|
|
|
|
"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
|
|
|
|
|
"evaluation and final evaluation by the manager."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ажилтан бүрийг үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноож болно. Энэ төлөвлөгөө нь таны "
|
|
|
|
|
"хувийн үечилсэн үнэлгээгээ удирдаж түүний давтамжийг тодорхойлно. Алхмуудыг "
|
|
|
|
|
"тодорхойлж алхам бүрт ярилцлагын маягтыг холбож өгч болно. Доороос дээш, "
|
|
|
|
|
"дээрээс доош, өөрийн ба менежерээр эцсийн үнэлнээ зэрэг бүх төрлийн үнэлгээг "
|
|
|
|
|
"зохицуулах боломжтой."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Date: %(date)s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(employee_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Kindly submit your response.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Thanks,\n"
|
|
|
|
|
"--\n"
|
|
|
|
|
"%(user_signature)s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Send to Employees"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилтнуудад илгээх"
|
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
|
|
|
|
|
msgid "After the Date of Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхлэх огнооноос хэдэн сарын дараа"
|
|
|
|
|
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Тов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
msgid " Month "
|
|
|
|
|
msgstr " Сар "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of the next evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Дараагийн үнэлгээ хийх огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
|
|
|
|
|
msgid "survey.request"
|
|
|
|
|
msgstr "Судалгааны хүсэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
|
|
|
|
|
msgid "Periodic Evaluations"
|
|
|
|
|
msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
|
|
|
|
msgid "Send evaluation reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний сануулгын илгээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний товчоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "(date)s: Current Date"
|
|
|
|
|
msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
|
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Regarding "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,state:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөв"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Plan Phase"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шат"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
|
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилтан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн тов"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Exceeds expectations"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээлтээс илүү гарсан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Энэ шатанд ирсэн ажилчдад э-мэйл илгээхийг хүсвэл энэ талбарыг сонгоно уу!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
|
|
|
|
msgid "Send all answers to the manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүх хариуг менежерт илгээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan In Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Public Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийтийн тэмдэглэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний тов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Print Interview"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлагын хэвлэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
|
|
|
|
|
msgid "closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Хаасан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Meet expectations"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээлтэд нийцэж байгаа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
|
|
|
|
|
msgid "# of Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүсэлтийн тоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
|
|
|
|
|
msgid "Evaluations"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээнүүд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.cron:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Буруу параметер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
|
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
|
|
|
msgstr " Сар-1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Action to Perform"
|
|
|
|
|
msgstr "Хийх үйлдэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйлдлийн төлөвлөгөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "(eval_name)s:Evaluation Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний нэр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Ending Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Дуусах үеийн мэдээлэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Significantly exceeds expectations"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээлтээс мэдэхүйц илүү"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "In progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхэлсэн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
|
|
|
|
|
msgid "All Answers"
|
|
|
|
|
msgstr "Бүх хариулт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Evaluation After"
|
|
|
|
|
msgstr "Дараагийн үнэлгээ хүртэлх хугацаа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
|
msgstr "9 сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr "12 сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "Сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information
|
|
|
|
|
msgid "Human Resources Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүний нөөцийн үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Group by..."
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Бүлэглэх..."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Mail Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйлийн тохиргоо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Employee to Interview"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцах ажилтан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Interview Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлагын асуулт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:survey.request,is_evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Is Evaluation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээ эсэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
|
|
|
|
|
"before launching this phase."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Энэ шат эхлэхээс өмнө түүнээс өмнөх бүх шат дуустал нь хүлээхийг хүсвэл энэ "
|
|
|
|
|
"талбарыг сонгоорой."
|
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
|
|
|
|
|
"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
|
|
|
|
|
"to perform evaluation of their collegues periodically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагуу ярилцлагын хүсэлт нь автоматаар "
|
|
|
|
|
"үүснэ. Хэрэглэгч бүр автомат э-мэйл хүлээн авах ба өөрийн хамтран "
|
|
|
|
|
"ажиллагсдын үнэлгээ үе шаттайгаар хийнэ."
|
|
|
|
|
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний өгөгдөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action "
|
|
|
|
|
"plan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэд тань нийцэхгүй бол та үйлдлийн төлөвлөгөө санал "
|
|
|
|
|
"болгож болно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ноорог"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
|
|
|
|
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
|
|
|
msgstr "Алдаа ! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.employee:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "7 Days"
|
|
|
|
|
msgstr "7 хоног"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
msgid " Year "
|
|
|
|
|
msgstr " Жил "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
|
msgstr "8 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээг эхлэх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
|
msgstr "6 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Significantly bellow expectations"
|
|
|
|
|
msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid " (employee_name)s: Partner name"
|
|
|
|
|
msgstr " (Ажилтны нэр): Харилцагчийн нэр"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Төлөвлөгөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Идэвхитэй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
|
msgstr "11 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
|
msgstr "10 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
msgstr "1 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйл илгээх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
|
|
|
|
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Илгээгч нь үл мэдэгдэх товчоог менежерт илгээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Interview Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлагаар үнэлэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Plans"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Огноо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Survey"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Санал асуулга"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "This is the appreciation on that summarize the evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ нь үнэлэлт бөгөөд түүгээр нийт үнэлгээг нэгтгэн дүгнэгдэнэ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Үйлдэл"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Final Validation"
|
|
|
|
|
msgstr "Сүүлийн батламжлал"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Waiting Appreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлэлтийг хүлээж байгаа"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
|
|
|
|
|
msgid "Send mail for this phase"
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ шатны э-мэйлийг илгээх"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
|
|
|
|
|
msgid "Overall Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Нийт үнэлгээний зэрэг"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Late"
|
|
|
|
|
msgstr "Өнөөдрөөс хойших"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Interviewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлага авагч"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
|
|
|
|
|
msgid "Evaluations Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний шинжилгээ"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "Deadline Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Товлосон огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Дээрээс доош дүгнэх хүсэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Ерөнхий"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
|
|
|
|
|
msgid "Send all answers to the employee"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилтанд бүх хариултыг илгээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Хийсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Plan Phases"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шатууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Цуцлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
|
|
|
|
|
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Эхэлсэн"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
|
|
|
|
"болохгүй!"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
|
|
|
|
msgid "To Do"
|
|
|
|
|
msgstr "Хийх (Хариулт хүлээж байгаа)"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Phases"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний шатууд"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Current"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Одоо"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Interview"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Interview"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлага"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.reminder:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Reminders"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний сануулга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Self Appraisal Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Өөрийгөө дүгнэх хүсэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
|
|
|
|
|
msgid "char"
|
|
|
|
|
msgstr "Э-мэйлийн сэдэв"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Appraisal Forms"
|
|
|
|
|
msgstr "Дүгнэх маягт"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
msgstr "5 сар"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
|
|
|
|
msgid "Validate Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээг батламжлах"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Final Interview"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Төгсгөлийн ярилцлага"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Phase"
|
|
|
|
|
msgstr "Шат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Доороос дээш дүгнэх хүсэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.interview:0
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Evaluation"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хайх"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan,name:0
|
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
|
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: sql_constraint:ir.module.module:0
|
|
|
|
|
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
|
msgstr "2 сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "Send to Managers"
|
|
|
|
|
msgstr "Менежерт илгээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation Send Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний дуусахад илгээх э-мэйл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
|
msgstr "4 сар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
|
|
|
|
|
msgid "Employee Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Ажилтаны үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Evaluation Plan"
|
|
|
|
|
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөг хайх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan:0
|
|
|
|
|
msgid "(months)"
|
|
|
|
|
msgstr "(сар)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: constraint:ir.rule:0
|
|
|
|
|
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
|
|
|
|
msgstr "osv_memory обьект нь дүрмийг дэмжихгүй"
|
2010-09-09 04:47:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Дараалал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
|
|
|
|
msgid "(user_signature)s: User name"
|
|
|
|
|
msgstr "(Хэрэглэгчийн гарын үсэг) : Хэрэглэгчийн нэр"
|
|
|
|
|
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
|
|
|
|
|
"state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Зарим дүгнэлт нь хариу буюу ноорог төлөвт байгаа учраас төлөвийг өөрчилж "
|
|
|
|
|
"чадахгүй"
|
|
|
|
|
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
|
|
|
|
|
msgid "Interview Requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Ярилцлагын хүсэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Үүссэн огноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_evaluation
|
|
|
|
|
#: view:hr.evaluation.report:0
|
|
|
|
|
#: field:hr.evaluation.report,year:0
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
2010-11-25 04:57:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Жил"
|
2010-10-29 05:29:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Мэдээлэл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schedule next evaluation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дараагийн үнэлгээний хуваарь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bad Points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Муу цэгүүд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My Next Evaluation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Миний дараагийн үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Values"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Утгууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Good Points"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сайн цэгүүд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Score"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Оноо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Informal Data"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Албан ёсны өгөгдөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "To Improve"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сайжруулах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Квот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Evaluation User"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Хэрэглэгчийн үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choices Results"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сонголтын үр дүн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тохируулга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next Evaluations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дараагийн үнэлгээнүүд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Evaluation Criterions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Үнэлгээний шалгуур"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My Preceeding Evaluations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Миний урьдчилсан үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "HR Responsible"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Хариуцлагатай HR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Утга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дүгнэлт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Evaluation Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ажилтаны үнэлгээний төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Next Employee Evaluation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дараагийн ажилтаны үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Төрөл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Evaluation Criterion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Үнэлгээний хэмжүүр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "My Next Evaluations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Миний дарагийн үнэлгээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Evalution Quote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Үнэлгээний квот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quotes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Квотууд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Evaluation Quote"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ажилчдыг үнэлэх квот"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Employee Response"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ажилчдын хариулт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Evaluation Type Value"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Үнэлгээний төрлийн утга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ability to create employees evaluation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ажилтны үнэлгээ үүсгэх боломж"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Apply to categories"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Хүсэлт гаргах зэрэглэл"
|