Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20101125045745-sqwvemtqcmgijfwk
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2010-11-25 04:57:45 +00:00
parent 958bd383b7
commit 9ab34ed691
160 changed files with 12786 additions and 4163 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:20+0000\n"
"Last-Translator: computerhelp <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 07:03+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:14+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:52+0000\n"
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-23 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Seleziona il Piano dei Conti"
#. module: account
#: view:product.product:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 21:16+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 07:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Paulino Ascenção <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "Residual"
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Please define sequence on invoice journal"
msgstr ""
msgstr "Defina uma sequencia para o diário"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "Erro! A duração do(s) Período(s) não é/são válido(s). "
msgstr "Erro! A duração do(s) Período(s) não é válida. "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr ""
msgstr "Divisa da conta"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
msgid "Include Reconciled Entries"
msgstr "Incluir movimentos reconciliados"
msgstr "Incluir movimentos alocados"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Movimentos Contabilísticos-"
#: code:addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
msgstr "Você não pode apagar movimentos publicados: \"%s\"!"
msgstr "Não pode apagar movimentos confirmados: \"%s\"!"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,origin:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Origem"
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
msgstr "Alocar"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Todos os Movimentos Analíticos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
msgstr "Facturas criadas nos últimos 15 dias."
#. module: account
#: selection:account.account.type,sign:0
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "A divisa usada para inserir o extrato"
#. module: account
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
msgid "Fiscal Year to Open"
msgstr "Ano Fiscal para Abrir"
msgstr "Exercício para Abrir"
#. module: account
#: help:account.journal,sequence_id:0
@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Ano Fiscal"
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
msgstr "Manter vazio para todos os anos fiscais abertos"
msgstr "Manter vazio para todos os exercícios em aberto"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Filtros"
#: selection:account.period,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgstr "Em aberto"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
msgstr "Não é possível eliminar as factura(s) em aberto ou pagas!"
msgstr "Não é possível eliminar facturas em aberto ou pagas!"
#. module: account
#: report:account.account.balance.landscape:0
@ -3216,9 +3216,7 @@ msgstr "2"
#. module: account
#: view:account.chart:0
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
msgstr ""
"(Se não selecionar um Ano Fiscal, irá considerar todos os anos fiscais em "
"aberto)"
msgstr "(Se não indicar um exercício, irá considerar todos os em aberto)"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -4990,7 +4988,7 @@ msgstr "Modelo da Posição Fiscal"
#: view:account.chart:0
#: view:account.tax.chart:0
msgid "Open Charts"
msgstr "Gráficos abertos"
msgstr "Abrir quadros."
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
@ -7166,7 +7164,7 @@ msgstr "Balancete Analítico Invertido -"
#. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:0
msgid "Open for bank reconciliation"
msgstr "Aberto para reconciliação bancária"
msgstr "Abrir para reconciliação bancária"
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
@ -7871,7 +7869,7 @@ msgstr "Linhas de movimento"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
msgid "Open Journal"
msgstr "Diário Aberto"
msgstr "Abrir diário"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:33+0000\n"
"Last-Translator: pedrobom <pedrobomlimeira@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Omer Barlas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:48+0000\n"
"Last-Translator: Engin BAHADIR <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "Partial Reconcile Entries"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: account
#: field:account.account.type,name:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:28+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:57+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: account_accountant
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Onur Başer - openerp.biz.tr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Data da Última fatura"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Taxa Real de Margem"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Total de Horas"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 19:32+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:10+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:04+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: account_cancel
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: account_cancel
#: constraint:ir.ui.view:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_cancel

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:42+0000\n"
"Last-Translator: João Figueira <jjnf@ciberzonne.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart

View File

@ -6,16 +6,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: account_chart
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Nombre del usuario"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Detalles del diario"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 17:48+0000\n"
"Last-Translator: lollo_Ge <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Linea fattura"
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Net Total:"
msgstr ""
msgstr "Totale imponibile"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Línea extracto bancario"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "Monto a pagar"
msgstr "Importe a pagar"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Registros diario"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "¡No están soportadas las reglas en objetos osv_memory!"
msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Venta"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "Elemento diario"
msgstr "Registro diario"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Comprobantes"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Authorised Signatory"
msgstr "Firmante autorizado"
msgstr "Firma autorizada"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#: field:account.voucher,move_ids:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Elementos diario"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 05:27+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic
@ -47,6 +47,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
@ -87,6 +92,11 @@ msgstr "Загвар"
msgid "Pending"
msgstr "Шийд хүлээсэн"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
@ -96,7 +106,7 @@ msgstr "Аналитик шугам"
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
msgstr "Тайлбар"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
@ -109,6 +119,11 @@ msgstr "Хэвийн"
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: analytic
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
@ -216,6 +231,11 @@ msgstr "Аналитик Данс"
msgid "View"
msgstr "Харах"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
@ -236,6 +256,11 @@ msgstr "Нээх"
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Аналитик бичилт"
#. module: analytic
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Валют"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate

View File

@ -6,16 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Olivier (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 19:36+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -25,20 +30,20 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Erreur !"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne de feuille de temps"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
"spécial !"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
@ -49,15 +54,12 @@ msgstr "Produit"
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Compte analytique"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no expense account define ' \\n "
"'for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Le nom du module doit être unique !"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
@ -70,6 +72,12 @@ msgstr "Relation Utilisateurs/Produits"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
@ -83,12 +91,9 @@ msgid "Analytic User Function"
msgstr ""
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is no expense account define ' \\n 'for "
"this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La taille du champ ne doit jamais être inférieure à 1 !"
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic_user_funct_grid:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Gestión de eventos"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Proceso configuración"
msgstr "Progreso configuración"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0

View File

@ -6,76 +6,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Méthode \"Getting Things Done\""
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: association
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de caractère "
"spécial !"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
#. module: association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid ""
@ -86,15 +39,72 @@ msgstr ""
"vos tâches efficacement. Ce module intègre complètement les principes GTD "
"avec la gestion de projets d'OpenERP."
#. module: association
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Le nom du module doit être unique !"
#. module: association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom de modèle incorrect pour la définition de l'action"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Gestion des ressources"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#. module: association
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "L'ID du certificat du module doit être unique !"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Avancement de la configuration"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr "titre"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr "Profil pour les associations"
#. module: association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom de modèle non valide dans la définition de l'action."
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML incorrect pour l'architecture de la vue !"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
@ -103,8 +113,33 @@ msgstr "Suivi des frais"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Gestion des ressources"
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestion de projets"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Méthode \"Getting Things Done\""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Vous aide à gérer vos projets et tâches, en assurant leur suivi, en générant "
"des plannings, etc..."
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
@ -114,27 +149,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr ""
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestion de projets"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "La taille du champ ne peut jamais être inférieure à 1 !"
#~ msgid "Relationship Management"
#~ msgstr "Gestion de la relation"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Paulino Ascenção <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: association

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: audittrail

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:21+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:11+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-03 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -118,6 +118,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хэрэв танд харилцагч руу сануулга илгээхэд дүрэм хэрэгтэй бол үүнийг сонго."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Create actions automatically triggered based on a user activity in the "
"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically "
"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has "
"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
@ -148,6 +157,11 @@ msgstr "Имэйл сануулга"
msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
msgstr "Гол агуулгад тусгай тэмдэгтүүд хэрэглэгдсэн"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
@ -158,6 +172,11 @@ msgstr "Төлөв"
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information
@ -241,7 +260,7 @@ msgstr "Саатлын төрөл"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
@ -260,7 +279,7 @@ msgstr "Объектын метод дуудах"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr ""
msgstr "Э-мэйлрүү"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
@ -318,7 +337,7 @@ msgstr "Идэвхитэй"
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0
#, python-format
msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
msgstr ""
msgstr "Таны компаны хаягийн санд Э-мэйл ID байхгүй байна!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
@ -333,7 +352,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr ""
msgstr "Дэлгэцэнд дүрмийн жагсаалт харагдахад захиалгын дарааллыг өгнө."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -360,18 +379,23 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr ""
msgstr "ir.cron"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr ""
msgstr "%(object_description)s = Тодорхойлолт"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr "Имэйл үйл ажиллагаанууд"
#. module: base_action_rule
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
@ -382,6 +406,8 @@ msgstr "Имэйлийн мэдээлэл"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй !"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
@ -416,12 +442,12 @@ msgstr "Имэйлийн гол утга"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr ""
msgstr "Ажиглагчруу илгээх (CC)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr ""
msgstr "Серверийн үйлдэл эхэлсэн"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:15+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0
msgid "Show as"
msgstr ""
msgstr "Үзүүлэх"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,day:0
@ -184,9 +184,9 @@ msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Үндсэн дохио"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#: view:calendar.attendee:0
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr ""
msgstr "рүү шилжүүлэх"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Лх"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Show time as"
msgstr ""
msgstr "Үзүүлэх цаг"
#. module: base_calendar
#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0
@ -218,6 +218,11 @@ msgstr ""
msgid "Tue"
msgstr "Мя"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -225,12 +230,6 @@ msgstr "Мя"
msgid "Yearly"
msgstr "Жил тутам"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0
#: selection:calendar.event,byday:0
@ -321,11 +320,10 @@ msgid "Secondly"
msgstr "Хоёрдугаарт"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Үйл явцын огноо"
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -466,6 +464,11 @@ msgstr "Урилгын төрөл"
msgid "Reminder details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
@ -503,6 +506,11 @@ msgstr "Имэйл"
msgid "Event Detail"
msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
@ -919,9 +927,11 @@ msgid "June"
msgstr "6 сар"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr "Үндсэн дохио"
#: field:calendar.alarm,event_date:0
#: field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr "Үйл явцын огноо"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
@ -1178,6 +1188,11 @@ msgstr ""
msgid "Tuesday"
msgstr "Мягмар"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
@ -1283,10 +1298,9 @@ msgid "Month"
msgstr "Сар"
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr "Хүмүүсийг урих"
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Гадаад Имэйл"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule:0
@ -1346,6 +1360,12 @@ msgstr "Зогс"
msgid "ir.values"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Invite People"
msgstr "Хүмүүсийг урих"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Objects"
@ -1567,9 +1587,11 @@ msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: base_calendar
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
msgid "External Email"
msgstr "Гадаад Имэйл"
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
"meetings."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Banco Internacional"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: base_iban
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Conta no Banco Internacional"
#. module: base_iban
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:38+0000\n"
"Last-Translator: vadag <vadag.ru@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Loris Turchetti <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 18:07+0000\n"
"Last-Translator: geopop65 <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Syraxes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -26,16 +26,18 @@ msgstr "Oraş"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
"special !"
#. module: base_setup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
msgid "Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Facturare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,name:0
@ -47,15 +49,20 @@ msgstr "Nume companie"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "ID-ul certificatului trebuie să fie unic !"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,account_no:0
msgid "Bank Account No"
msgstr ""
msgstr "Cont bancar"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
msgid "Extra Tools"
msgstr ""
msgstr "Unelte suplimentare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
@ -68,26 +75,28 @@ msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Ajută la administrarea proceselor de fabricație și la generarea de rapoarte "
"pentru acestea."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
msgstr ""
msgstr "Ajută la administrarea campaniilor de marketing, pas cu pas."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Your database is now created."
msgstr ""
msgstr "Baza de date a fost creată."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
msgid "Point of Sales"
msgstr ""
msgstr "Punct de vînzare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,association:0
msgid "Associations"
msgstr ""
msgstr "Asocieri"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
@ -95,19 +104,20 @@ msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing "
msgstr ""
"Modulul de contabilitate. Dacă nu sunteți contabil, vă sugerăm să instalați "
"doar modulul de Facturare. "
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr "Utilizatorii din lista de mai jos nu au fost instalați : \n"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,progress:0
#: field:base.setup.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Progres Configurare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
@ -123,22 +133,22 @@ msgstr "Valută"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
msgstr "Stat federal"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,marketing:0
msgid "Marketing"
msgstr ""
msgstr "Marketing"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Companie"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,sale:0
msgid "Sales Management"
msgstr ""
msgstr "Vînzări"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
@ -146,11 +156,21 @@ msgid ""
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
"Lunch and Ideas box."
msgstr ""
"Permite instalarea de module adiționale (neesențiale). De exemplu Survey, "
"Lunch și Ideas box."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid ""
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
"an administrator."
msgstr ""
"Puteți începe configurarea sistemului, sau să vă conectați ca administrator."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
msgid "Advanced Reporting"
msgstr ""
msgstr "Rapoarte avansate"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,phone:0
@ -160,29 +180,29 @@ msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Use Directly"
msgstr "Folosire directă"
msgstr "titlu"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
msgid "Knowledge Management"
msgstr ""
msgstr "Managementul cunoștințelor"
#. module: base_setup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Numele modulului trebuie să fie unic !"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your industry."
msgstr ""
msgstr "Instalarea uniu set prestabilit de aplicații OpenERP."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,project:0
@ -190,6 +210,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea proiectelor și a sarcinilor : monitorizare, "
"planificări, etc..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
@ -198,6 +220,14 @@ msgid ""
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
"Modul pentru punctele de vînzare. Codificarea rapidă a vînzărilor, "
"codificarea simplificată a modalităților de plată, generarea automată a "
"listelor de produse și altele."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Skip Configuration Wizards"
msgstr "Salt peste wizard-urile de configurare"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,hr:0
@ -205,6 +235,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
"generating work sheets, tracking attendance and more."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea resurselor umane : specificarea structurii "
"organizatorice, generarea de pontaje, urmărirea prezenței și altele."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
@ -212,16 +244,18 @@ msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Permite emiterea de facturi și monitorizarea încasărilor. Acesta este un "
"modul simplificat de contabilitate pentru managerii care nu sunt contabili."
#. module: base_setup
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "XML invalid in afisarea interfetei!"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,hr:0
msgid "Human Resources"
msgstr ""
msgstr "Resurse umane"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,purchase:0
@ -229,6 +263,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier invoices, etc..."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea achizițiilor : cereri de oferte , facturi de la "
"furnizori , etc ..."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
@ -244,12 +280,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street2:0
msgid "Street 2"
msgstr ""
msgstr "Strada 2"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
msgid "base.setup.installer"
msgstr ""
msgstr "base.setup.installer"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,country_id:0
@ -264,17 +300,17 @@ msgstr "Instalare"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
msgid "Accounting & Finance"
msgstr ""
msgstr "Contabilitate și finanțe"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,auction:0
msgid "Auction Houses"
msgstr ""
msgstr "Case de licitații"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,zip:0
msgid "Zip Code"
msgstr ""
msgstr "Cod poştal"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
@ -287,11 +323,13 @@ msgid ""
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
"your employees."
msgstr ""
"Permite instalarea de module pentru schimbul de cunoștinte cu și între "
"angajați."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Company Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurarea companiei"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,logo:0
@ -301,37 +339,39 @@ msgstr "Logo"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,purchase:0
msgid "Purchase Management"
msgstr ""
msgstr "Aprovizionare"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,sale:0
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea ofertelor de prețuri, a comenzilor de la furnizori și a "
"facturilor de intrare."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,stock:0
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
msgstr "Gestiunea stocurilor"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,project:0
msgid "Project Management"
msgstr ""
msgstr "Managementul proiectelor"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.config,installed_users:0
msgid "Installed Users"
msgstr ""
msgstr "Utilizatorii instalați"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "New Database"
msgstr ""
msgstr "Bază de date nouă"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,crm:0
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr ""
msgstr "Gestionarea relaţiilor cu clienţii"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,auction:0
@ -339,6 +379,8 @@ msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
"manage your auctions as well as the business processes around them."
msgstr ""
"Instalarea unui set predefinit de aplicații OpenERP pentru gestionarea "
"licitațiilor și a proceselor implicate."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
@ -356,7 +398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
"creation."
msgstr ""
msgstr "Permite instalarea de unelte pentru crearea de rapoarte OpenERP."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
@ -366,24 +408,24 @@ msgstr "Antet raport"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.config:0
msgid "Information about your new database"
msgstr ""
msgstr "Informații despre noua bază de date"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,config_logo:0
#: field:base.setup.config,config_logo:0
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Imagine"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
msgid "Food Industry"
msgstr ""
msgstr "Industria alimentară"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.installer,mrp:0
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Producție"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.company:0
@ -404,12 +446,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,website:0
msgid "Company Website"
msgstr ""
msgstr "Site-ul companiei"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.installer:0
msgid "Install Specific Industry Applications"
msgstr ""
msgstr "Instalarea de aplicații specifice diverselor industrii"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.company,street:0
@ -419,17 +461,17 @@ msgstr "Strada"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
msgid "base.setup.company"
msgstr ""
msgstr "base.setup.company"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.company,website:0
msgid "Example: http://openerp.com"
msgstr ""
msgstr "Exemplu http://openerp.com"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
msgid "Install Applications"
msgstr ""
msgstr "Instalarea de aplicații"
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,crm:0
@ -438,6 +480,9 @@ msgid ""
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
"business-specific actions based on standard events."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea relațiilor cu clienții. Pot fi automat trimite mesaje "
"de tip reminder, pot fi gestionate solicitările și pot fi inițiate acțiuni "
"specifice afacerii în momentul în care au loc anumite evenimente."
#. module: base_setup
#: help:base.setup.installer,stock:0
@ -445,6 +490,8 @@ msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Ajută la gestionarea inventarului și a stocurilor : ordine de livrare, de "
"recepție,etc."
#. module: base_setup
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
@ -457,17 +504,18 @@ msgid ""
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
"manage your association more efficiently."
msgstr ""
"Instalarea unui set preselectat de aplicații OpenERP pentru gestionarea "
"facilă a asociației dvs."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
msgid "base.setup.config"
msgstr ""
msgstr "base.setup.config"
#. module: base_setup
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
#, python-format
msgid "The following users have been installed : \n"
msgstr ""
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Lungimea acestui câmp trebuie să fie cel puţin 1 !"
#~ msgid "Report header"
#~ msgstr "Antet raport"
@ -539,3 +587,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Revocare"
#~ msgid "Use Directly"
#~ msgstr "Folosire directă"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:39+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Phong Nguyen <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#. module: claim_from_delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción"
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -363,6 +363,8 @@ msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
"unsubscribed to a campaign."
msgstr ""
"Si opt-out está marcado, este contacto ha rehusado recibir correos "
"electrónicos o ha eliminado su suscripción a una campaña."
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
@ -733,6 +735,9 @@ msgid ""
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
"cases in this sales team"
msgstr ""
"La dirección de correo electrónico usada como \"Responder a\" de todos los "
"correos electrónicos enviados por OpenERP para los casos de este equipo de "
"ventas."
#. module: crm
#: view:res.users:0
@ -759,6 +764,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la información de alarma del "
"evento sin eliminarla."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -884,7 +891,7 @@ msgstr "Por día"
#. module: crm
#: field:base.action.rule,act_section_id:0
msgid "Set Team to"
msgstr ""
msgstr "Establecer equipo a"
#. module: crm
#: view:calendar.attendee:0
@ -1721,6 +1728,8 @@ msgid ""
"Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-"
"mail address for the mail gateway."
msgstr ""
"El equipo de ventas al que pertenece este caso. Define el usuario "
"responsable y la dirección de correo electrónico para la pasarela de correo."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1779,7 +1788,7 @@ msgstr "Mier"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
msgid "Potential Reseller"
msgstr ""
msgstr "Distribuidor potencial"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
@ -1930,6 +1939,10 @@ msgid ""
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
"using the caldav interface."
msgstr ""
"El calendario de reuniones es compartido entre los equipos de ventas e "
"integrado por completo con otras aplicaciones como las vacaciones de "
"empleados o las oportunidades de negocio. Puede sincronizar reuniones con su "
"teléfono móvil utilizando el interfaz caldav."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
@ -2219,6 +2232,8 @@ msgstr "Rechazar"
#: help:crm.lead,optin:0
msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails."
msgstr ""
"Si opt-in está marcado, este contacto ha aceptado recibir correos "
"electrónicos."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2272,6 +2287,10 @@ msgid ""
"leads and opportunities. You can use categories to reflect your product "
"structure or the different types of sales you do."
msgstr ""
"Cree categorías específicas que encajen en las actividades de su compañía "
"para clasificar y analizarlas mejor tras mantenerlas en sus iniciativas y "
"oportunidades. Puede usar categorías para reflejar su estructura de "
"productos o los diferentes tipos de ventas que realiza."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -2302,6 +2321,11 @@ msgid ""
"The opportunities and sales order he will see, will be automatically "
"filtered according to his team."
msgstr ""
"Los equipos de ventas le permiten organizar los diferentes comerciales o "
"departamentos en equipos separados. Cada equipo trabajará en su propia lista "
"de oportunidades, pedidos, etc. Cada usuario puede indicar un equipo por "
"defecto en sus preferencias. Las oportunidades y pedidos que verá, se "
"filtrarán automáticamente de acuerdo a su equipo."
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2342,7 +2366,7 @@ msgstr "Activo"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
msgstr "La fase de la oportunidad '%s' ha cambiado a '%s'."
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
@ -2388,6 +2412,8 @@ msgstr ""
#: help:crm.installer,crm_fundraising:0
msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking."
msgstr ""
"Puede ayudar a las asociaciones en su proceso de obtención de fondos y "
"seguimiento."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
@ -2404,6 +2430,18 @@ msgid ""
"opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track "
"all customer related activities, and much more."
msgstr ""
"Las oportunidades le permiten gestionar y llevar un control de su proceso de "
"ventas creando documentos de ventas sobre clientes específicos o sobre "
"perspectivas para hacer un seguimiento de las ventas potenciales. Puede "
"mantener información como el beneficio previsto, etapa de la oportunidad, "
"fecha de cierre prevista, historial de comunicaciones, ... Las oportunidades "
"se pueden conectar con la pasarela de correo electrónico: los nuevos correos "
"crean oportunidades, cada uno de ellos obtiene automáticamente el historial "
"de comunicaciones con el cliente.\n"
"Usted y su equipo serán capaces de planificar reuniones y llamadas "
"telefónicas desde oportunidades, convertirlas en presupuestos, gestionar "
"documentos relacionados, llevar un control de todas las actividades "
"asociadas con el cliente y mucho más."
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@ -2414,6 +2452,11 @@ msgid ""
"contact you get with a customer. You can import a .CSV file with a list of "
"calls to be done for your sales team."
msgstr ""
"Las llamadas salientes muestra todas las llamadas a realizar por su equipo "
"de ventas. Pueden registrar la información acerca de la llamada en la vista "
"formulario. Esta información aparecerá en el formulario de la empresa para "
"la trazabilidad de cada contacto que realice con un cliente. Puede importar "
"un fichero .CSV con una lista de llamadas a realizar por su equipo de ventas."
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -2468,6 +2511,9 @@ msgid ""
"your partners to better manage your interactions with them. The segmentation "
"tool will assign categories to partners based on defined criteria."
msgstr ""
"Cree categorías de empresa específicas que pueda asignar posteriormente a "
"sus empresas para manejar mejor su interacción con ellas. La herramienta de "
"segmentación asignará categorías a empresas basándose en criterios definidos."
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@ -2495,7 +2541,7 @@ msgstr "Intervalo máx"
#. module: crm
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
msgid "_Schedule Call"
msgstr ""
msgstr "_Programar llamada"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm.py:0
@ -2583,6 +2629,9 @@ msgid ""
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
msgstr ""
"Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n"
"Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : "
"FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
#. module: crm
#: field:crm.lead,job_id:0
@ -2877,7 +2926,7 @@ msgstr "Añadir nota interna"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'."
msgstr ""
msgstr "La etapa de la iniciativa '%s' ha sido cambiada por '%s'"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,byday:0
@ -2932,6 +2981,9 @@ msgid ""
"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting "
"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners."
msgstr ""
"Las 'Invitaciones de reunión' le permiten crear y administrar las "
"invitaciones de reunión enviadas o programadas para su envío a sus colegas o "
"empresas."
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -2963,6 +3015,10 @@ msgid ""
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
"Desde este informe, puede analizar el rendimiento de su equipo de ventas "
"basándose en sus llamadas telefónicas. Puede agrupar o filtrar la "
"información de acuerdo a varios criterios y profundizar en la información "
"añadiendo más grupos al informe."
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0
@ -2970,13 +3026,13 @@ msgid ""
"If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the "
"state of mind by this factor. It's a multiplication"
msgstr ""
"Si la empresa no ha comprado durante un período, disminuir el estado de "
"Si la empresa no ha comprado durante un período, disminuir el grado de "
"satisfacción por este factor. Es una multiplicación."
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Mailgateway"
msgstr ""
msgstr "Pasarela de correo"
#. module: crm
#: help:crm.lead,user_id:0
@ -3027,6 +3083,8 @@ msgid ""
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
"CC list, edit the global CC field of this case"
msgstr ""
"Estas direcciones recibirán una copia de este correo electrónico. Para "
"modificar la lista CC permanente, edite el campo CC global de este caso."
#. module: crm
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -3086,7 +3144,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail TO"
msgstr ""
msgstr "Enviar correo a"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3131,6 +3189,10 @@ msgid ""
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
"segmentation criterions"
msgstr ""
"Marque esta opción si la categoría está limitada a empresas que coincidan "
"con los criterios de segmentación. \n"
"Si está marcada, elimina la categoría de aquellas empresas que no coincidan "
"con los criterios de segmentación."
#. module: crm
#: field:crm.meeting,exdate:0
@ -3148,6 +3210,8 @@ msgid ""
"Deadline Date is automatically computed from Start "
"Date + Duration"
msgstr ""
"La fecha límite se calcula automáticamente a partir de la fecha inicial + "
"duración."
#. module: crm
#: field:crm.lead,state_id:0
@ -3263,6 +3327,13 @@ msgid ""
"bought goods to another supplier. \n"
"Use this functionality for recurring businesses."
msgstr ""
"Un periodo es el número medio de días entre dos ciclos de ventas o compras "
"para esta segmentación. \n"
"Se utiliza principalmente para detectar si una empresa no ha comprado por un "
"largo periodo de tiempo, \n"
"por lo que suponemos que su grado de satisfacción ha disminuido porqué "
"seguramente compró bienes a otro proveedor. \n"
"Utilice esta funcionalidad para negocios recurrentes."
#. module: crm
#: view:crm.send.mail:0
@ -3464,7 +3535,7 @@ msgstr "Debería verificar que esta empresa no exista ya."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr ""
msgstr "Retraso de apertura"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: selection:crm.lead,type:0
#: selection:crm.lead.report,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
msgstr "Piste"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been closed."
msgstr ""
msgstr "La piste '%s' a été clôturée."
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,freq:0
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "_Fusionner"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analyse des pistes"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.action:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Expression régulière sur l'historique du cas"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:0
#, python-format
msgid "The lead '%s' has been opened."
msgstr ""
msgstr "La piste '%s' a été ouverte."
#. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Form"
msgstr ""
msgstr "Formulaire des pistes"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Probabilité (%)"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation"
msgstr ""
msgstr "Génération de pistes"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Mois"
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
msgid "Leads"
msgstr "Prospections"
msgstr "Pistes"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr ""
msgstr "crm.lead"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,week_list:0
@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this lead."
msgstr "Un partenaire est déjà défini pour cette opportunité d'affaires"
msgstr "Un partenaire est déjà défini pour cette piste."
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,nbr:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:40+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Agrupado por..."
#. module: crm_claim
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo incorrecto en la definición de la acción"
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "En progreso"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"El nombre del objeto debe de comenzar con x_ y no debe de contener ningún "
"carácter especial"
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk
@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "nº de casos"
#: view:crm.helpdesk:0
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupado por..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm_helpdesk
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo inválido en la definición de la acción"
msgstr "Nombre del modelo no válido en la definición de la acción."
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk:0
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Consulta"
#. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "Salesman"
msgstr "Vendedor"
msgstr "Comercial"
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,ref2:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:12+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk
@ -595,6 +595,8 @@ msgid ""
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
"support request."
msgstr ""
"Cria e gerencia categorias de helpdesk para melhor gerenciar e classificar "
"suas solicitações de suporte."
#. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,description:0
@ -664,7 +666,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_helpdesk
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Carlos-smile <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_partner_assign
@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción."
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0

View File

@ -1,116 +1,726 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_geo_assign
# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 20:12+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-31 03:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: partner_geo_assign
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid "Network error"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Send to"
msgstr "Envoyer à"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Delay to Close"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
msgid "Planned Revenue"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: model:ir.module.module,description:partner_geo_assign.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
"partners,\n"
"based on geolocalization.\n"
" "
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:partner_geo_assign.module_meta_information
msgid "Partner Geo-Localisation"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Forward"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgid "Geo Localize"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "March"
msgstr "Mars"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Lead"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Whole Story"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid ""
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
"internet connection (%s)"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0
msgid "Partner Date"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Highest"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Latest email"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
#: field:res.partner,partner_latitude:0
msgid "Geo Latitude"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assignation"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localize"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
msgid "Close Date"
msgstr ""
#. module: partner_geo_assign
#. module: crm_partner_assign
#: help:res.partner,partner_weight:0
msgid ""
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
"assignation.)"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
#: field:res.partner,grade_id:0
#: view:res.partner.grade:0
msgid "Partner Grade"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
msgid "Avg Probability"
msgstr "Probabilité moyenne"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Previous"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:0
#, python-format
msgid "Network error"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid ""
"These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
"CC list, edit the global CC field of this case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
msgid "From"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Section"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Next"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "HTML formatting?"
msgstr "Mettre au format HTML ?"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Lowest"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Leads Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0
msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 jours"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Partner Assignation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0
#, python-format
msgid "Fwd"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Geo Localization"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Send history"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
msgid "Opp. Assignment Analysis"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,partner_weight:0
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Delay to open"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
msgid "Grade"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
msgid "Opening Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
msgid "Subject"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0
msgid "Reply To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "#Opportunities"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information
msgid "Partner Geo-Localisation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
msgid "Assigned Opportunities"
msgstr "Opportunités affectées"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,date_assign:0
msgid "Assignation Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
msgid "Max Probability"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "August"
msgstr "Août"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "Normal"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Escalate"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "June"
msgstr "Juin"
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the case"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
msgid "Delay to Open"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
#: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
#: field:res.partner,partner_longitude:0
msgid "Geo Longitude"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Assignation"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0
msgid "CC"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Planned Revenues"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
msgid "res.partner.grade"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Unchanged"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,name:0
msgid "Grade Name"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: help:crm.lead,date_assign:0
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
#: view:res.partner:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner,date_localization:0
msgid "Geo Localization Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0
msgid "To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
msgid "Send new email"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
msgid "Forward to Partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
msgid "Probable Revenue"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
msgid "Assigned Partner"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0
msgid "Address"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
msgid "Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: crm_partner_assign
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "February"
msgstr "Février"
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0
msgid "Email Address"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#. module: crm_partner_assign
#: view:res.partner:0
msgid "Convert to Opportunity"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead:0
msgid "Geo Assign"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
msgid "crm.lead"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0
msgid "Case Information"
msgstr "Information sur l'incident"
#. module: crm_partner_assign
#: field:res.partner.grade,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
msgid "Message Body"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
msgid "High"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
msgid "Sales Team"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0
msgid "Set New State To"
msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: view:crm.lead.report.assign:0
#: field:crm.lead.report.assign,name:0
msgid "Year"
msgstr "Année"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:25+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 19:45+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision
@ -21,6 +21,11 @@ msgstr ""
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -48,6 +53,16 @@ msgstr "Configuration de la précision décimale"
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr "Précision décimale"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
@ -64,6 +79,6 @@ msgid "Decimal Precision"
msgstr "Précision décimale"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 10:49+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision
@ -22,6 +22,11 @@ msgstr ""
msgid "Digits"
msgstr "Нэг оронтой тоо"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -49,6 +54,16 @@ msgstr "Аравтын нарийвчлалын тохируулгууд"
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "Аравтын нарийвчлал"
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
@ -65,9 +80,9 @@ msgid "Decimal Precision"
msgstr "Аравтын нарийвчлал"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "Аравтын нарийвчлал"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid "Decimal Accuracy Definitions"
#~ msgstr "Аравтын нарийвчлалын тодорхойлолт"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision
@ -22,6 +22,11 @@ msgstr ""
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -49,7 +54,17 @@ msgstr "Configuração da Precisão Decimal"
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy"
msgstr ""
msgstr "Precisão Decimal"
#. module: decimal_precision
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "precisao.decimal"
#. module: decimal_precision
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -67,9 +82,9 @@ msgid "Decimal Precision"
msgstr "Precisão Decimal"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision"
msgstr "precisao.decimal"
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#~ msgid "Decimal Accuracy Definitions"
#~ msgstr "Definições da Precisão Decimal"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 10:41+0000\n"
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 10:51+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Толгой хавтас"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Auto Directory Configuration"
msgstr ""
msgstr "Автомат тохиргооны хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
@ -187,17 +186,17 @@ msgstr "Алдаа!"
#. module: document
#: help:document.configuration,product:0
msgid "Auto directory configuration for Products."
msgstr ""
msgstr "Бүтээгдэхүүний автомат тохиргооны хавтас."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr ""
msgstr "Бүх нөөцөөс хайх"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr ""
msgstr "Нөөц бүрийн хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
@ -289,6 +288,11 @@ msgstr "Агуулгын төрөл"
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
@ -305,12 +309,12 @@ msgstr "Хэрэв нөөцүүд дээр шүүлт хэрэглэх бол д
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Partner"
msgstr ""
msgstr "Харилцагч бүрийн файл"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr ""
msgstr "Агуулга талбар"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "7 сар"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
@ -369,12 +373,12 @@ msgstr "Өөрчилсөн"
#: code:addons/document/document_storage.py:0
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr ""
msgstr "Бичих алдаа!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Generated Files"
msgstr ""
msgstr "Боловсорсон файл"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Файлын дэлгэрэнгүй, хавтасаар"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "All users files"
msgstr ""
msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файл"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -458,7 +462,7 @@ msgstr "Статик хавтас"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Дэд"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -485,6 +489,22 @@ msgid ""
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
msgstr ""
"This is a complete document management system:\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
"windows platform.\n"
" * Dashboard for Document that includes:\n"
" * New Files (list)\n"
" * Files by Resource Type (graph)\n"
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files by Month (graph)\n"
" ATTENTION:\n"
" - When you install this module in a running company that have already "
"PDF files stored into the database,\n"
" you will lose them all.\n"
" - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
"database,\n"
" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
#. module: document
#: help:document.storage,online:0
@ -560,12 +580,24 @@ msgstr ""
msgid "Security"
msgstr "Аюулгүй байдал"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
msgid "August"
msgstr "8 сар"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
#: selection:report.files.partner,month:0
@ -601,6 +633,15 @@ msgstr "11 сар"
msgid "Data"
msgstr "Өгөгдөл"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
@ -625,7 +666,7 @@ msgstr "Өгөгдлийн сан"
#. module: document
#: help:document.configuration,project:0
msgid "Auto directory configuration for Projects."
msgstr ""
msgstr "Төслийн автомат тохиргооны хавтас"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -662,19 +703,17 @@ msgstr "Зөвхөн уншигдах"
msgid "Expression"
msgstr "Илэрхийлэл"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Хавтасны нэр давхцаж болохгүй!"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
@ -693,6 +732,11 @@ msgstr "9 сар"
msgid "Prefix"
msgstr "Угтвар"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
@ -703,6 +747,11 @@ msgstr "Сүүлд оруулсан огноо"
msgid "File Name"
msgstr "Файлын нэр"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
@ -726,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
msgstr "Wall of Shame"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
@ -746,7 +795,7 @@ msgstr "Талбар"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr ""
msgstr "Хавтасны динамик утга"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -798,6 +847,13 @@ msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд"
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr "Нэг сараас хойш баримт оруулаагүй хэрэглэгчид"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
"project documents, invoices etc."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
@ -872,7 +928,7 @@ msgstr "2 сар"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1
msgid "Statistics by User"
msgstr ""
msgstr "Статистик ( хэрэглэгчээр )"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
@ -880,6 +936,11 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: document
#: sql_constraint:document.storage:0
msgid "The storage path must be unique!"
msgstr "Хадгалах зам нь давхцаж болохгүй!"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Fields"
@ -921,6 +982,11 @@ msgstr ""
msgid "Mime Type"
msgstr "MIME Төрөл"
#. module: document
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -942,11 +1008,16 @@ msgstr "Файлын нэр давхардаж болохгүй!"
msgid "Internal File storage"
msgstr "Дотоод файлын төхөөрөмж"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory must have a parent or a storage"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr ""
msgstr "Хавтасны бүтэц"
#. module: document
#: view:board.board:0
@ -959,25 +1030,30 @@ msgstr "Файлууд, нөөцийн төрлөөр"
#: field:report.document.user,name:0
#: field:report.files.partner,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Жил"
#. module: document
#: view:document.storage:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
msgid "Storage Media"
msgstr ""
msgstr "Хадгалах ой"
#. module: document
#: view:document.storage:0
msgid "Search Document storage"
msgstr ""
msgstr "Хайх"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Баримтын төрөл"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Модулийн нэр давхцаж болохгүй !"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Урьдчилан харах"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:14+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ftp

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_webdav

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Expressión"
#: view:email_template.mailbox:0
#: field:email_template.mailbox,history:0
msgid "History"
msgstr "Histórico"
msgstr "Historial"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: email_template

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event_project

318
addons/fetchmail/i18n/mn.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,318 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 06:49+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Search Email Servers"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,action_id:0
msgid "Reply Email"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: field:email.server,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information
msgid "Fetchmail Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: field:email.server,note:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,attach:0
msgid "Add Attachments ?"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "POP"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,user:0
msgid "User Name"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
msgid "Waiting for Verification"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:email.server,object_id:0
msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
#: view:mailgate.message:0
msgid "Emails"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Auto Reply?"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message
msgid "Mailgateway Message"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Email Servers"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,server:0
msgid "Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,is_ssl:0
msgid "SSL ?"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
#: selection:mailgate.message,server_type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,object_id:0
msgid "Model"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "IMAP"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,password:0
msgid "Password"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,type:0
#: field:mailgate.message,server_type:0
msgid "Server Type"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Login Information"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Server Information"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:email.server,attach:0
msgid "Fetches mail with attachments if true."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
#: selection:mailgate.message,server_type:0
msgid "POP Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: field:email.server,port:0
msgid "Port"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information
msgid ""
"Fetchmail: \n"
" * Fetch email from Pop / IMAP server\n"
" * Support SSL\n"
" * Integrated with all Modules\n"
" * Automatic Email Receive\n"
" * Email based Records (Add, Update)\n"
" "
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "SSL"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:email.server,action_id:0
msgid ""
"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
"server."
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: help:email.server,priority:0
msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,server_id:0
msgid "Mail Server"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Fetch Emails"
msgstr ""

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-20 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: google_map
#: view:res.partner:0
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. module: google_map
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:24+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:45+0000\n"
"Last-Translator: mrshelly <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:01+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: google_map

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr

View File

@ -1,3 +1,9 @@
# #-#-#-#-# mn2.po (OpenERP Server 6.0.0-rc1) #-#-#-#-#
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
# #-#-#-#-# hr_i18n_hr-mn.po (openobject-addons) #-#-#-#-#
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
@ -7,14 +13,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:03+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "Ажилтны мэдээлэл руу шилжих"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr ""
msgstr "Даатгалын дугаар"
#. module: hr
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
@ -260,6 +266,11 @@ msgstr "Хүү зэрэглэл"
msgid "Job Description"
msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
@ -293,6 +304,11 @@ msgstr "Ажлын хаяг"
msgid "Human Resources Application Configuration"
msgstr "Хүний нөөцийн модулийн тохиргоо"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
@ -306,7 +322,7 @@ msgstr "Тайлан"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr ""
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
@ -419,6 +435,11 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr "Хэлтэс"
#. module: hr
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr
@ -437,6 +458,21 @@ msgstr "Нөөцийн бүрдүүлэлтийн үйл ажиллагаа"
msgid "Category"
msgstr "Зэрэглэл"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"Here you can manage your work force by creating employees and assigning them "
"specific properties in the system. Maintain all employee related information "
"and keep track of anything that needs to be recorded for them. The personal "
"information tab will help you maintain their identity data. The Categories "
"tab gives you the opportunity to assign them related employee categories "
"depending on their position and activities within the company. A category "
"can be a seniority level within the company or a department. The Timesheets "
"tab allows to assign them a specific timesheet and analytic journal where "
"they will be able to enter time through the system. In the note tab, you can "
"enter text data that should be recorded for a specific employee."
msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
@ -465,7 +501,15 @@ msgstr "Хүний нөөцийн менежерийн хянах самбар"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Status"
msgstr "Үндсэн төлөв"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Your Company's Departments Structure is used to manage all documents related "
"to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves "
"management, recruitements, etc."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.installer,progress:0
@ -600,7 +644,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Одоогийн"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
@ -760,6 +804,14 @@ msgstr "Менежер"
msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
msgstr "Санхүү бүртгэлтэй нэгдмэл цалингийн ерөнхий систем"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"JJob Positions is used to define jobs and their requirements. You can attach "
"a survey to a job position. This survey will be used in the recruitment "
"process to evaluate the applicants for this job position."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_attendance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:03+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_attendance
@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Ирц, цагийн хяналт"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -37,16 +36,6 @@ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделий
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
"Өөр үйлдлээс өмнөх огноо байна ( %s) !\n"
"Администраторт хэлж ирцүүдийг засуулна уу."
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.attendance.month,month:0
msgid "March"
@ -83,9 +72,11 @@ msgid "The sign-out date must be in the past"
msgstr "Системээс гарсан огноо нь өнгөрсөн огноо байх ёстой"
#. module: hr_attendance
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Signed"
msgstr "Нэвтэрсэн огноо"
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Sign in"
msgstr "Нэвтрэх"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
@ -117,7 +108,7 @@ msgstr "Ирцийн үйлдэл"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Тийм"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.action.reason:0
@ -182,22 +173,27 @@ msgstr "Системд нэвтэрсэн үйлдэл системээс гар
msgid "Attendance"
msgstr "Ирц"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
msgstr "Ирцийн зөв дарааллын дагуу нэврэх буюу гарахад бэлэн боллоо"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
msgid "Max. Delay (Min)"
msgstr "Хамгийн их саатал (Хамгийн бага)"
#. module: hr_attendance
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: hr_attendance
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0
msgid "Hr Attendance Search"
@ -289,7 +285,7 @@ msgstr "Сарын ирцийн тайланг хэвлэх"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
msgid "Sign In Sign Out"
msgstr ""
msgstr "Нэвтрэх Гарах"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
@ -300,6 +296,17 @@ msgstr ""
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Нэвтрэх / Гарах"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.open_view_attendance
msgid ""
"Time Tracking functionality aims to manage employee's attendances on the "
"basis of the actions (Sign in/Sign out) performed by them. You can also link "
"this to an attendance machine using OpenERP's webservices features."
msgstr ""
"Цагийг хяналт модулийн үүрэг нь ажилчдын гүйцэтгэх нэвтрэх, гарах үйлдэл "
"дээр үндэслэн тэдний ирцийг зохицуулах зорилготой. OpenERP-ийн веб "
"үйлчилгээг ашиглан ирцийн төхөөрөмжтэй холбож бас болно."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "hr.sign.out.ask"
@ -362,11 +369,9 @@ msgid "January"
msgstr "1 сар"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
#: view:hr.sign.in.out:0
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
msgid "Sign in"
msgstr "Нэвтрэх"
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
msgid "Date Signed"
msgstr "Нэвтэрсэн огноо"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
@ -389,6 +394,15 @@ msgstr "Ирцийн алдаанууд"
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out:0
msgid ""
"If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out "
"again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this "
"tool. If each employee has been linked to a system user, then they can "
"encode their time with this action button."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0
#, python-format
@ -406,6 +420,11 @@ msgstr "Долоо хоногийн ирцийн тайлан"
msgid "Empoyee ID"
msgstr "Ажилтны дугаар"
#. module: hr_attendance
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0
#: view:hr.attendance.month:0
@ -414,6 +433,11 @@ msgstr "Ажилтны дугаар"
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: hr_attendance
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
@ -457,6 +481,16 @@ msgstr "Саатал"
msgid "Employee"
msgstr "Ажилтан"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
#, python-format
msgid ""
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
"Try to contact the administrator to correct attendances."
msgstr ""
"Өөр үйлдлээс өмнөх огноо байна ( %s) !\n"
"Администраторт хэлж ирцүүдийг засуулна уу."
#. module: hr_attendance
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
@ -491,6 +525,15 @@ msgstr "Таны сүүлийн нэвтрэлт"
msgid "Sign Out"
msgstr "Гарах"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
msgid ""
"Sign in / Sign out. In some companies, staff have to sign in when they "
"arrive at work and sign out again at the end of the day. If each employee "
"has been linked to a system user, then they can encode their time with this "
"action button."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: field:hr.attendance,employee_id:0
msgid "Employee's Name"
@ -555,6 +598,9 @@ msgstr "Жил"
msgid "hr.sign.in.out.ask"
msgstr "Нэвтрэх, гарахыг хүсэх"
#~ msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
#~ msgstr "Ирцийн зөв дарааллын дагуу нэврэх буюу гарахад бэлэн боллоо"
#~ msgid "Employee's name"
#~ msgstr "Ажилтны нэр"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:08+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_attendance

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_evaluation

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_evaluation
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:04+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_evaluation
@ -27,12 +26,12 @@ msgstr "Өмнөх үеийг хүлээх эсэх"
#: view:hr.evaluation.report:0
#: view:hr_evaluation.plan:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_evaluation
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Дэлгэцийн үйлдлийг тодорхойлохдоо байхгүй моделын нэр хэрэглэжээ"
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Ялгах тэмдэг"
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Evaluation."
msgstr "Үнэлгээгүйгээр үнэлгээний ярилцлагыг хэлж болохгүй."
msgstr "Та үнэлгээгүйгээр үнэлгээг эхэлж болохгүй"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
@ -173,14 +172,9 @@ msgid "July"
msgstr "7 сар"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
"state"
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
"Зарим дүгнэлт нь хариу буюу ноорог төлөвт байгаа учраас төлөвийг өөрчилж "
"чадахгүй"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
@ -188,15 +182,51 @@ msgid "Ending Date"
msgstr "Дуусах огноо"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "After the Date of Start"
msgstr "Эхлэх огнооноос хэдэн сарын дараа"
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"Each employee can be assigned to an evaluation plan. These plans define the "
"frequency and the way you manage your periodic personnal evaluation. You "
"will be able to define steps and attach interview forms to each step. "
"OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self "
"evaluation and final evaluation by the manager."
msgstr ""
"Ажилтан бүрийг үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноож болно. Энэ төлөвлөгөө нь таны "
"хувийн үечилсэн үнэлгээгээ удирдаж түүний давтамжийг тодорхойлно. Алхмуудыг "
"тодорхойлж алхам бүрт ярилцлагын маягтыг холбож өгч болно. Доороос дээш, "
"дээрээс доош, өөрийн ба менежерээр эцсийн үнэлнээ зэрэг бүх төрлийн үнэлгээг "
"зохицуулах боломжтой."
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Send to Employees"
msgstr "Ажилтнуудад илгээх"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "After the Date of Start"
msgstr "Эхлэх огнооноос хэдэн сарын дараа"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
@ -222,12 +252,6 @@ msgstr "Судалгааны хүсэлт"
msgid "Periodic Evaluations"
msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid "''Regarding ''"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.reminder:0
msgid "Send evaluation reminder"
@ -243,6 +267,17 @@ msgstr "Үнэлгээний товчоо"
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr.evaluation.report:0
@ -420,7 +455,7 @@ msgstr "Хүний нөөцийн үнэлгээ"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Group by..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -451,6 +486,17 @@ msgstr ""
"Энэ шат эхлэхээс өмнө түүнээс өмнөх бүх шат дуустал нь хүлээхийг хүсвэл энэ "
"талбарыг сонгоорой."
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to "
"employees evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests "
"to perform evaluation of their collegues periodically."
msgstr ""
"Ажилтны үнэлгээний төлөвлөгөөний дагуу ярилцлагын хүсэлт нь автоматаар "
"үүснэ. Хэрэглэгч бүр автомат э-мэйл хүлээн авах ба өөрийн хамтран "
"ажиллагсдын үнэлгээ үе шаттайгаар хийнэ."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Evaluation Data"
@ -545,34 +591,13 @@ msgstr "11 сар"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Нэмэлт шүүлтүүр"
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10 сар"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid ""
"''\n"
"Date : %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" ''"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "January"
@ -607,7 +632,7 @@ msgstr "Огноо"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Survey"
msgstr ""
msgstr "Санал асуулга"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
@ -695,6 +720,11 @@ msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөөний шатууд"
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: hr_evaluation
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In Progress"
@ -705,6 +735,8 @@ msgstr "Эхэлсэн"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@ -720,12 +752,12 @@ msgstr "Үнэлгээний шатууд"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Одоо"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Evaluation Interview"
msgstr "Одоогийн"
msgstr "Үнэлгээний ярилцлага"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0
@ -771,7 +803,7 @@ msgstr "Үнэлгээг батламжлах"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Эцсийн ярилцлага"
msgstr "Төгсгөлийн ярилцлага"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
@ -787,7 +819,7 @@ msgstr "Доороос дээш дүгнэх хүсэлт"
#: view:hr.evaluation.interview:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Search Evaluation"
msgstr "Үнэлгээг хайх"
msgstr "Хайх"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
@ -798,6 +830,11 @@ msgstr "Үнэлгээг хайх"
msgid "Evaluation Plan"
msgstr "Үнэлгээний төлөвлөгөө"
#. module: hr_evaluation
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
msgid "February"
@ -848,6 +885,16 @@ msgstr "Дараалал"
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "(Хэрэглэгчийн гарын үсэг) : Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft "
"state"
msgstr ""
"Зарим дүгнэлт нь хариу буюу ноорог төлөвт байгаа учраас төлөвийг өөрчилж "
"чадахгүй"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
@ -863,7 +910,7 @@ msgstr "Үүссэн огноо"
#: view:hr.evaluation.report:0
#: field:hr.evaluation.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Он"
msgstr "Жил"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Мэдээлэл"
@ -892,9 +939,6 @@ msgstr "Он"
#~ msgid "To Improve"
#~ msgstr "Сайжруулах"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Байдал"
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Квот"
@ -928,9 +972,6 @@ msgstr "Он"
#~ msgid "Employee Evaluation Type"
#~ msgstr "Ажилтаны үнэлгээний төрөл"
#~ msgid "Quotations"
#~ msgstr "Квот"
#~ msgid "Next Employee Evaluation"
#~ msgstr "Дараагийн ажилтаны үнэлгээ"

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_expense
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:07+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "Баталсан огноо"
#: view:hr.expense.expense:0
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_expense
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
@ -62,11 +61,6 @@ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделий
msgid "Department"
msgstr "Хэлтэс"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended filters..."
msgstr "Нэмэлт шүүлтүүр"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "March"
@ -109,7 +103,7 @@ msgstr "Зөвшөөрсөн"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "Хэмжих нэгж"
msgstr "Х"
#. module: hr_expense
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
@ -160,7 +154,7 @@ msgstr " Сар "
#: field:hr.expense.expense,ref:0
#: field:hr.expense.line,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Лавлах"
msgstr "Дугаар"
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
@ -273,6 +267,11 @@ msgstr "Тоо хэмжээ"
msgid "Total Price"
msgstr "Нийт үнэ"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
@ -523,6 +522,11 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчийн төсөл"
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: report:hr.expense:0
#: field:hr.expense.expense,date:0
@ -535,6 +539,11 @@ msgstr "Огноо"
msgid "November"
msgstr "11 сар"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.report,month:0
msgid "October"
@ -606,11 +615,21 @@ msgstr "Хамаарах лавлагаа"
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
msgid "Reinvoice"
msgstr "Дахин нэхэмжлэх"
#. module: hr_expense
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_expense
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
@ -725,6 +744,22 @@ msgstr "реф."
msgid "Employee's Name"
msgstr "Ажилтны нэр"
#. module: hr_expense
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
msgid ""
"The OpenERP expenses management module allows you to track the full flow. "
"Every month, the employees record their expenses. At the end of the month, "
"their managers validates the expenses sheets which creates costs on "
"projects/analytic accounts. The accountant validates the proposed entries "
"and the employee can be reimbursed. You can also reinvoice the customer at "
"the end of the flow."
msgstr ""
"Зардлыг зохицуулах модуль нь зардлын бүрэн урсгалыг хянах боломж олгоно. Сар "
"бүр ажилтан өөрийн зардлаа бүртгэнэ. Сарын эцэст анилитик данс/ төсөл дэх "
"өртгийг үүсгэх зардлын хүснэгтийг менежер батламжилна. Нягтлан санал "
"болгосон бичлэгийг батламжлах ба ажилтан нөхөн төллүүлж болно. Урсгалын "
"төгсгөлд үйлчлүүлэгчээс дахин нэхэмжилж болно."
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
msgid "This Month"
@ -787,7 +822,6 @@ msgid ""
" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
msgstr ""
"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
"Зардлын хүсэлт 'Ноорог' төлөвт үүссэний дара:\n"
"Хэрэглэгч баталбал хүсэлт администраторт 'Зөвшөөрөл хүлээж байгаа' "
"төлөвтэйгөөр шилжинэ. \n"
@ -832,13 +866,13 @@ msgstr "Зардлууд"
#. module: hr_expense
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Алдаа: EAN код буруу"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.report:0
#: field:hr.expense.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Он"
msgstr "Жил"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 20:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays
@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Хуваарилах төрөл"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "2 дох зөвшөөрлийг хүлээж байна"
msgstr "2 дахь зөвшөөрлийг хүлээж байна"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
@ -50,16 +49,35 @@ msgstr "Зөвшөөрсөн амралт, чөлөөний дээд хэмжэ
msgid "Leaves Management"
msgstr "Амралт, чөлөөний удирдлага"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked "
"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n"
" nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == "
"'remove':\n"
" if record.category_id and not "
"record.holiday_status_id.limit:\n"
" leaves_rest = obj_hr_holiday_status.get_days_cat( cr, "
"uid, [record.holiday_status_id.id], record.category_id.id, "
"False)[record.holiday_status_id.id]['remaining_leaves']\n"
" if leaves_rest < leave_asked:\n"
" raise osv.except_osv(_('Warning!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
#: view:hr.holidays:0
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолт дээрх модел буруу байна"
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
@ -81,10 +99,9 @@ msgid "Refused"
msgstr "Татгалзах"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
#: field:available.holidays.report,max_leave:0
msgid "Allocated Leaves"
msgstr "Хуваарилсан амралт, чөлөө"
#: help:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category Of employee"
msgstr "Ажилтны зэрэглэл"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,allocation_type:0
@ -97,7 +114,6 @@ msgid "Brown"
msgstr "Хүрэн"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
#: view:hr.holidays:0
msgid "Remaining Days"
msgstr "Үлдсэн хоног"
@ -121,11 +137,6 @@ msgstr ""
"Амралт/амралтын хуваарилахыг хүсэх нь ажилтан бүрийн хувьд байвал амралт, "
"чөлөөг зөвшөөрөгч нь энэ талбарын хоосон үлдээж болно."
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
msgid "Leave Days"
msgstr "Амралт, чөлөөтэй өдрүүд"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Set to Draft"
@ -146,7 +157,7 @@ msgstr "Зэрэглэлтийн нэр"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr "Цайвар цэнхэр ногоон"
msgstr "Цайвар саарал"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -167,7 +178,7 @@ msgstr "Зөвшөөрсөн"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Refuse"
msgstr "Татгалзар"
msgstr "Татгалзах"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
@ -207,11 +218,16 @@ msgstr ""
"авах боломжтой хоног хуваарилуулахын тулд 'Амралт, чөлөөг хуваарилах' -ыг "
"сонгоно уу."
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Validation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Сануулга !"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
@ -225,6 +241,7 @@ msgstr "Ажилтнаар ангилсан амралт, чөлөөний то
#. module: hr_holidays
#: field:available.holidays.report,holiday_status_id:0
#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0
#: view:hr.holidays.status:0
#: field:hr.holidays.status,name:0
@ -255,7 +272,7 @@ msgstr "Ноорог"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr "Аналин улаан"
msgstr "Ягаан"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,state:0
@ -409,6 +426,11 @@ msgstr "Улаан"
msgid "Leaves by Type"
msgstr "Төрлөөр ангилсан амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
@ -417,7 +439,7 @@ msgstr "Цайвар улбар шар"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
msgstr ""
msgstr "Үр тарианы өнгө"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -427,15 +449,21 @@ msgid "Number of Days"
msgstr "Хоногийн тоо"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays,category_id:0
msgid "Category Of employee"
msgstr "Ажилтны зэрэглэл"
#: view:available.holidays.report:0
#: field:available.holidays.report,max_leave:0
msgid "Allocated Leaves"
msgstr "Хуваарилсан амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: view:board.board:0
msgid "Remaining Leave by Type and User"
msgstr "Төрөл ба хэрэглэгчээр ангилсан үлдсэн амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Search Leave Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:available.holidays.report,month:0
msgid "July"
@ -444,7 +472,7 @@ msgstr "7 сар"
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Харагдацын архитетурын xml буруу"
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
@ -452,7 +480,7 @@ msgid ""
"If its True then its Allocation/Request have to be validated by second "
"validator"
msgstr ""
"Энэ нт үнэн утгатай бол амралт, чөлөө хүсэх/ хуваарилахыг хүсэх хүсэлт нь 2 "
"Энэ нь үнэн утгатай бол амралт, чөлөө хүсэх/ хуваарилахыг хүсэх хүсэлт нь 2 "
"дах менежерээр батламжлагдсан байна"
#. module: hr_holidays
@ -463,13 +491,18 @@ msgstr "Зөвөөрөл хүлээгдэж байгаа"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0
msgid "Employee(s)"
msgstr ""
msgstr "Ажилчид"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
msgid " Month "
msgstr " Сар "
#. module: hr_holidays
#: view:board.board:0
msgid "Leaves By Month"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid ""
@ -514,7 +547,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчээр ангилсан үлдсэн амралт, ч
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr ""
msgstr "Цайвар ягаан"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
@ -574,7 +607,7 @@ msgstr "Сонгосон ажилтанд харгалзах хэрэглэгч
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr "Шүр шиг өнгө"
msgstr "Цайвар шүрэн"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@ -631,7 +664,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
msgid " Year "
msgstr ""
msgstr " Year "
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -646,7 +679,7 @@ msgstr "8 сар"
#. module: hr_holidays
#: selection:available.holidays.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "6 сар"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
@ -683,8 +716,9 @@ msgstr "11 сар"
#. module: hr_holidays
#: view:available.holidays.report:0
#: view:hr.holidays:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Нэмэлт шүүлтүүр..."
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#. module: hr_holidays
#: selection:available.holidays.report,month:0
@ -718,8 +752,9 @@ msgstr "Огноо"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Extended options..."
msgstr "Нэмэлт сонголтууд,,,"
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
msgid "Leaves Summary"
msgstr "Амралт, чөлөөний товчоо"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:0
@ -727,23 +762,6 @@ msgstr "Нэмэлт сонголтууд,,,"
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked "
"leaves.' %(record.employee_id.name)))\n"
" nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
" elif record.holiday_type == 'category' and record.type == "
"'remove':\n"
" if record.category_id and not "
"record.holiday_status_id.limit:\n"
" leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status"
msgstr ""
"Хуваарилагдсан боломжит амралт, чөлөөний хоног нь амралт, чөлөөний хүсэлт "
"дээрхээс бага тул амралт, чөлөөг батламжилж болохгүй байна( %s) .' "
"%(record.category_id.name)))"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
@ -761,6 +779,11 @@ msgstr "Эхлэх огноо нь дуусах огнооноос хойш ба
msgid "Request Type"
msgstr "Хүсэлтийн төрөл"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: help:hr.holidays.status,active:0
msgid ""
@ -782,12 +805,30 @@ msgstr "Өдөр"
msgid "Reasons"
msgstr "Амралт, чөлөөний шалтгаан"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
msgid ""
"Leaves requests can be recorded by employees and validated by their "
"managers. Once a leave request is validated it appears automatically in the "
"agenda of the employee. You can define several allowance types (paid "
"holidays, sickness, etc) and manage allowances per type."
msgstr ""
"Амралт, чөлөөний хүсэлтийг ажилтан бүртгэх ба менежер батламжилна. Амралт, "
"чөлөөний хүсэлт батламжлагдмагч ажилтан руу автоматаар санамж очно. Цалинтай "
"амралт, чөлөө, өвчтэй гэх мэт олголтын төрлийг тодорхойлж олголтыг төрлөөр "
"удирдаж болно."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "Leaves Analysis"
msgstr "Амралт, чөлөөний шинжилгээ"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
@ -813,6 +854,11 @@ msgstr ""
msgid "Validated"
msgstr "Батламжилсан"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: selection:hr.holidays,type:0
@ -823,40 +869,37 @@ msgstr "Амралт, чөлөө хуваарилах хүсэл"
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Обьектийн нэр x_ -ээр эхэлж ямар ч тусгай тэмдэгт агжжлах ёсгүй."
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr ""
msgstr "Чөлөөний дэлгэрэнгүй"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,double_validation:0
msgid "Apply Double Validation"
msgstr "2 удаа батламжлах эсэх"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_status_id:0
msgid " Leave Type"
msgstr " Амралт, чөлөөний төрөл"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
#: view:hr.holidays.summary.employee:0
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Details"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
#. module: hr_holidays
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_board
msgid "My Leaves"
msgstr "Өөрийн амралт, чөлөө"
#. module: hr_holidays
#: view:board.board:0
msgid "My Leaves by Type"
msgstr "Өөрийн амралт, чөлөөний төрөл"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0
msgid "Department(s)"
@ -879,6 +922,7 @@ msgid "May"
msgstr "5 сар"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
msgid "Meeting Category"
msgstr "Уулзалтын ангилал"
@ -926,7 +970,7 @@ msgstr "Энэ сар"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id2:0
msgid "Second Approval"
msgstr "2 дох зөвшөөрөл"
msgstr "2 дахь зөвшөөрөл"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,case_id:0
@ -964,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr "хөх ягаан"
msgstr "Нил ягаан"
#. module: hr_holidays
#: selection:available.holidays.report,month:0
@ -1017,13 +1061,7 @@ msgstr "Цайвар шар"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr "Ягаан"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
msgid "Leaves Summary"
msgstr "Амралт, чөлөөний товчоо"
msgstr "Цайвар ягаан"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:0
@ -1060,3 +1098,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хуваарилагдсан боломжит амралт, чөлөөний хоног нь амралт, чөлөөний хүсэлт "
"дээрхээс бага тул амралт, чөлөөг батламжилж болохгүй байна."
#~ msgid "Leave Days"
#~ msgstr "Амралт, чөлөөтэй өдрүүд"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You cannot validate leaves for %s while available leaves are less than asked "
#~ "leaves.' %(record.employee_id.name)))\n"
#~ " nb = -(record.number_of_days_temp)\n"
#~ " elif record.holiday_type == 'category' and record.type == "
#~ "'remove':\n"
#~ " if record.category_id and not "
#~ "record.holiday_status_id.limit:\n"
#~ " leaves_rest = self.pool.get('hr.holidays.status"
#~ msgstr ""
#~ "Хуваарилагдсан боломжит амралт, чөлөөний хоног нь амралт, чөлөөний хүсэлт "
#~ "дээрхээс бага тул амралт, чөлөөг батламжилж болохгүй байна( %s) .' "
#~ "%(record.category_id.name)))"
#~ msgid " Leave Type"
#~ msgstr " Амралт, чөлөөний төрөл"
#~ msgid "My Leaves by Type"
#~ msgstr "Өөрийн амралт, чөлөөний төрөл"

View File

@ -8,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:10+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_payroll
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip,net:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Net Salary"
msgstr ""
msgstr "Salario neto"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -101,13 +102,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report
msgid "Year Salary Report"
msgstr ""
msgstr "Informe anual de salarios"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Paid Salary"
msgstr ""
msgstr "Salario pagado"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
@ -124,12 +125,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.payroll.structure,company_id:0
#: field:hr.payslip,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "The Manager"
msgstr ""
msgstr "El responsable"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0
#: help:hr.payroll.register,bank_id:0
msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid"
msgstr ""
msgstr "Seleccione la dirección del banco de donde se pagará el salario."
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.advice:0
@ -242,12 +243,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Name of the Employee"
msgstr ""
msgstr "Nombre del empleado"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Register Lines"
msgstr ""
msgstr "Lineas de Registro"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -300,12 +301,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Other Deduction"
msgstr ""
msgstr "Otras deducciones"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.holidays.status,type:0
msgid "Paid Holiday"
msgstr ""
msgstr "Vacaciones pagada"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
@ -318,12 +319,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.passport,date_expire:0
msgid "Passport Expire Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha expiración pasaporte"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.holidays.status,type:0
msgid "Un-Paid Holiday"
msgstr ""
msgstr "Vacaciones no pagadas"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.payslip,inet:0
msgid ""
"Calculation field used for internal calculation, do not place this on form"
msgstr ""
msgstr "Campo usado en cálculos internos, no lo coloque en un formulario."
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
@ -371,12 +372,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Wating for Verification"
msgstr ""
msgstr "Esperando verificación"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information
msgid "Human Resource Payroll"
msgstr ""
msgstr "Nóminas de recursos humanos"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Payments -"
msgstr ""
msgstr "Pagos -"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,visa_no:0
@ -452,7 +453,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip
msgid "Employee PaySlip"
msgstr ""
msgstr "Nómina del empleado"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,leaves:0
@ -463,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
#: report:payroll.advice:0
msgid "Authorised Signature"
msgstr ""
msgstr "Firma autorizada"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
@ -510,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree
msgid "Company Contributions"
msgstr ""
msgstr "Contribuciones de la compañía"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0
@ -566,7 +567,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: help:hr.contract,working_days_per_week:0
msgid "No of Working days / week for an employee"
msgstr ""
msgstr "Número de días/semanas trabajados para un empleado."
#. module: hr_payroll
#: constraint:ir.model:0
@ -592,12 +593,12 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip,grows:0
#: report:salary.structure:0
msgid "Gross Salary"
msgstr ""
msgstr "Salario bruto"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Total Earnings"
msgstr ""
msgstr "Ingresos totales"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
#: selection:hr.payslip.line,type:0
msgid "Other Payment"
msgstr ""
msgstr "Otros pagos"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,advantages_net:0
@ -641,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0
msgid "Total By Employee"
msgstr ""
msgstr "Total por empleado"
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
@ -685,7 +686,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,name:0
msgid "Bank Account A/C"
msgstr ""
msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:0
@ -704,7 +705,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "For the month of"
msgstr ""
msgstr "Para el mes de"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
@ -731,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.payroll.register:0
#: view:hr.payslip:0
msgid "Payslip"
msgstr ""
msgstr "Nómina"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Yours Sincerely"
msgstr ""
msgstr "Atentamente"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
@ -757,12 +758,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Net Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe neto"
#. module: hr_payroll
#: report:salary.structure:0
msgid "Salary Structure:"
msgstr ""
msgstr "Estructura salarial:"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail
@ -780,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Confirm Sheet"
msgstr ""
msgstr "Hoja de confirmación"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
@ -791,18 +792,18 @@ msgstr ""
#: view:company.contribution:0
#: selection:company.contribution,amount_type:0
msgid "Function Calculation"
msgstr ""
msgstr "Función de cálculo"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,worked_days:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Worked Day"
msgstr ""
msgstr "Días trabajados"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0
msgid "Total By Company"
msgstr ""
msgstr "Total por compañía"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0
@ -812,12 +813,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
msgid "Country & Address"
msgstr ""
msgstr "País y Dirección"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
msgid "Employee Code"
msgstr ""
msgstr "Código de empleado"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip.line,company_contrib:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution
msgid "Company Contribution"
msgstr ""
msgstr "Contribución compañía"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,category_id:0
@ -865,7 +866,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Earnings"
msgstr ""
msgstr "Ingresos"
#. module: hr_payroll
#: constraint:ir.ui.menu:0
@ -887,7 +888,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary
msgid "Salary Register"
msgstr ""
msgstr "Registro salarial"
#. module: hr_payroll
#: report:employees.salary:0
@ -903,7 +904,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0
msgid "Percentage (%)"
msgstr ""
msgstr "Porcentaje (%)"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.advice,register_id:0
@ -912,7 +913,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register
msgid "Payroll Register"
msgstr ""
msgstr "Registro de nóminas"
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
@ -929,7 +930,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.structure:0
msgid "Employee Function"
msgstr ""
msgstr "Función del empleado"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -939,12 +940,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Approve Sheet"
msgstr ""
msgstr "Aprobar hoja"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,paid:0
msgid "Paid ? "
msgstr ""
msgstr "¿Pagado? "
#. module: hr_payroll
#: view:hr.holidays.status:0
@ -959,7 +960,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:company.contribution:0
msgid "Search Company Contribution"
msgstr ""
msgstr "Buscar contribución de la compañía"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0
@ -974,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Compute Sheet"
msgstr ""
msgstr "Calcular hoja"
#. module: hr_payroll
#: field:company.contribution,active:0
@ -990,7 +991,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:year.salary:0
msgid "Yearly Salary Details"
msgstr ""
msgstr "Detalles del salario anual"
#. module: hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
@ -1006,12 +1007,12 @@ msgstr ""
#: selection:hr.payroll.register,state:0
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Wating for HR Verification"
msgstr ""
msgstr "Esperando verificación de RRHH"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "Payment Advice:"
msgstr ""
msgstr "Aviso de pago:"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payroll.register:0
@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "HR Manager"
msgstr ""
msgstr "Responsable de RRHH"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,basic:0
@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Basic Salary"
msgstr ""
msgstr "Salario base"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0
@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0
msgid "Authorized Signature"
msgstr ""
msgstr "Firma autorizada"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,contract_id:0
@ -1073,12 +1074,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.advice,state:0
msgid "Draft Sheet"
msgstr ""
msgstr "Hoja borrador"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
msgid "Next Month Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha próximo mes"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contibution.register.line,date:0
@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha expiración visado"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.passport:0
@ -1146,12 +1147,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice
msgid "Payment Advice"
msgstr ""
msgstr "Aviso de pago"
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Number :"
msgstr ""
msgstr "Número :"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,amount:0
msgid "Amount / Percentage"
msgstr ""
msgstr "Importe / Porcentaje"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.employee,advantages_gross:0
@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0
msgid "Current Month Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha mes actual"
#. module: hr_payroll
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: field:hr.passport,name:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
msgstr "Número de pasaporte"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.contract,passport_id:0
@ -1250,12 +1251,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: report:hr.payroll.register.sheet:0
msgid "Total Salary"
msgstr ""
msgstr "Salario total"
#. module: hr_payroll
#: report:payroll.advice:0
msgid "for period"
msgstr ""
msgstr "por periodo"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.holidays.status,head_id:0
@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Informations"
msgstr ""
msgstr "Otra información"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.contibution.register:0
@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0
msgid "Dynamic Computation"
msgstr ""
msgstr "Cálculo Dinámico"
#. module: hr_payroll
#: report:payslip.pdf:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 20:31+0000\n"
"Last-Translator: swinter <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_payroll

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stenlöv (XCLUDE) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_payroll

View File

@ -1,26 +1,25 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_account
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 09:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 11:13+0000\n"
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_line_ids:0
msgid "Accounting Lines"
msgstr "Гүлйгээний мөрүүд"
msgstr "Гүйлгээний мөрүүд"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
@ -29,100 +28,20 @@ msgid "Bank Journal"
msgstr "Банкны журнал"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"Period is not defined for slip date %s'%slip.date))\n"
" period_id = search_periods[0]\n"
"\n"
" move = {\n"
" 'journal_id': slip.journal_id.id,\n"
" 'period_id': period_id,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'ref':slip.number,\n"
" 'narration': slip.name\n"
" }\n"
" move_id = move_pool.create(cr, uid, move, context=context)\n"
" self.create_voucher(cr, uid, [slip.id], slip.name, move_id)\n"
"\n"
" line = {\n"
" 'move_id':move_id,\n"
" 'name': \"By Basic Salary / \" + slip.employee_id.name,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'account_id': slip.employee_id.salary_account.id,\n"
" 'debit': slip.basic,\n"
" 'credit': 0.0,\n"
" 'quantity':slip.working_days,\n"
" 'journal_id': slip.journal_id.id,\n"
" 'period_id': period_id,\n"
" 'analytic_account_id': False,\n"
" 'ref':slip.number\n"
" }\n"
"\n"
" #Setting Analysis Account for Basic Salary\n"
" if slip.employee_id.analytic_account:\n"
" line['analytic_account_id'] = "
"slip.employee_id.analytic_account.id\n"
"\n"
" move_line_id = movel_pool.create(cr, uid, line, "
"context=context)\n"
" line_ids += [move_line_id]\n"
"\n"
" line = {\n"
" 'move_id':move_id,\n"
" 'name': \"To Basic Paysble Salary / \" + "
"slip.employee_id.name,\n"
" 'partner_id': partner_id,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'account_id': slip.employee_id.employee_account.id,\n"
" 'debit': 0.0,\n"
" 'quantity':slip.working_days,\n"
" 'credit': slip.basic,\n"
" 'journal_id': slip.journal_id.id,\n"
" 'period_id': period_id,\n"
" 'ref':slip.number\n"
" }\n"
" line_ids += [movel_pool.create(cr, uid, line, context=context)]\n"
"\n"
" for line in slip.line_ids:\n"
" name = \"[%s] - %s / %s\" % (line.code, line.name, "
"slip.employee_id.name)\n"
" amount = line.total\n"
"\n"
" if line.type == 'leaves':\n"
" continue\n"
"\n"
" rec = {\n"
" 'move_id':move_id,\n"
" 'name': name,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'account_id': line.account_id.id,\n"
" 'debit': 0.0,\n"
" 'credit' : 0.0,\n"
" 'journal_id' : slip.journal_id.id,\n"
" 'period_id' :period_id,\n"
" 'analytic_account_id':False,\n"
" 'ref':slip.number,\n"
" 'quantity':1\n"
" }\n"
"\n"
" #Setting Analysis Account for Salary Slip Lines\n"
" if line.analytic_account_id:\n"
" rec['analytic_account_id'] = "
"line.analytic_account_id.id\n"
" else:\n"
" rec['analytic_account_id'] = slip.deg_id.account_id.id\n"
"\n"
" if line.type == 'allowance' or line.type == 'otherpay':\n"
" rec['debit'] = amount\n"
" if not partner.property_account_payable:\n"
" raise osv.except_osv(_('Integrity Error !"
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Обьектын нэр x_-ээр эхэлж, ямар тусгай тэмдэгт агуулж болохгүй !"
#. module: hr_payroll_account
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Харагдацын архитектурын xml буруу байна."
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
@ -152,7 +71,7 @@ msgstr "Ажилтан"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Informations"
msgstr "Бусап мэдээлэл"
msgstr "Бусад мэдээлэл"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
@ -165,6 +84,11 @@ msgstr "Өргөтгөсөн журнал"
msgid "Salary Account"
msgstr "Цалингийн данс"
#. module: hr_payroll_account
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
msgid "Payroll Register"
@ -180,16 +104,6 @@ msgstr "Цалингийн хуудас руу заасан дансны гүй
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please defined bank account for %s !' % (slip.employee_id.name)))\n"
"\n"
" if not slip.employee_id.bank_account_id.partner_id:\n"
" raise osv.except_osv(_('Integrity Error !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
@ -197,16 +111,22 @@ msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
msgstr "Буцаалтын төлбөр болон үүссэн бүх зардлын нэхэмжлэлийг батална уу"
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Обьектын нэр x_-ээр эхэлж, ямар тусгай тэмдэгт агуулж болохгүй !"
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Informations"
msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please defined bank account for %s !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
msgid "Human Resource Payroll Accounting"
@ -307,18 +227,6 @@ msgstr "Зардлын гүйлгээнүүд"
msgid "Accounting vouchers"
msgstr "Санхүүгийн батлан даалт(ваучер)"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Fiscal Year is not defined for slip date %s'%slip.date))\n"
" search_periods = "
"period_pool.search(cr,uid,[('date_start','<=',slip.date),('date_stop','>=',sl"
"ip.date)], context=context)\n"
" if not search_periods:\n"
" raise osv.except_osv(_('Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
@ -330,85 +238,21 @@ msgstr "Анхааруулга !"
msgid "Employee Account"
msgstr "Ажилтны данс"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Period is not defined for slip date %s'%slip.date))\n"
" period_id = search_periods[0]\n"
" name = 'Payment of Salary to %s' % (slip.employee_id.name)\n"
" move = {\n"
" 'journal_id': slip.bank_journal_id.id,\n"
" 'period_id': period_id,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'type':'bank_pay_voucher',\n"
" 'ref':slip.number,\n"
" 'narration': name\n"
" }\n"
" move_id = move_pool.create(cr, uid, move, context=context)\n"
" self.create_voucher(cr, uid, [slip.id], name, move_id)\n"
"\n"
" name = \"To %s account\" % (slip.employee_id.name)\n"
" ded_rec = {\n"
" 'move_id':move_id,\n"
" 'name': name,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'account_id': slip.employee_id.property_bank_account.id,\n"
" 'debit': 0.0,\n"
" 'credit' : slip.total_pay,\n"
" 'journal_id' : slip.journal_id.id,\n"
" 'period_id' :period_id,\n"
" 'ref':slip.number\n"
" }\n"
" line_ids += [movel_pool.create(cr, uid, ded_rec, "
"context=context)]\n"
" name = \"By %s account\" % "
"(slip.employee_id.property_bank_account.name)\n"
" cre_rec = {\n"
" 'move_id':move_id,\n"
" 'name': name,\n"
" 'partner_id': partner_id,\n"
" 'date': slip.date,\n"
" 'account_id': partner.property_account_payable.id,\n"
" 'debit': slip.total_pay,\n"
" 'credit' : 0.0,\n"
" 'journal_id' : slip.journal_id.id,\n"
" 'period_id' :period_id,\n"
" 'ref':slip.number\n"
" }\n"
" line_ids += [movel_pool.create(cr, uid, cre_rec, "
"context=context)]\n"
"\n"
" other_pay = slip.other_pay\n"
" #Process all Reambuse Entries\n"
" for line in slip.line_ids:\n"
" if line.type == 'otherpay' and line.expanse_id.invoice_id:\n"
" if not line.expanse_id.invoice_id.move_id:\n"
" raise osv.except_osv(_('Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.line,account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Ерөнхий данс"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Fiscal Year is not defined for slip date %s'%slip.date))\n"
" search_periods = period_pool.search(cr, uid, "
"[('date_start','<=',slip.date),('date_stop','>=',slip.date)], "
"context=context)\n"
" if not search_periods:\n"
" raise osv.except_osv(_('Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: hr_payroll_account
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
@ -426,6 +270,12 @@ msgstr "Санхүүгийн мөчлөг"
msgid "Leave Type"
msgstr "Амралт, чөлөөний төрөл"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
#: field:hr.employee,analytic_account:0
@ -461,32 +311,17 @@ msgstr "Харилцагчийн авлагын дансыг тодорхойл
msgid "Year"
msgstr "Жилийн"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Period is not defined for slip date %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.employee:0
msgid "Accounting"
msgstr "Санхүү бүртгэл"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please defined partner in bank account for %s !' % "
"(slip.employee_id.name)))\n"
"\n"
" partner = slip.employee_id.bank_account_id.partner_id\n"
" partner_id = slip.employee_id.bank_account_id.partner_id.id\n"
"\n"
" period_id = False\n"
"\n"
" if slip.period_id:\n"
" period_id = slip.period_id.id\n"
" else:\n"
" fiscal_year_ids = fiscalyear_pool.search(cr, uid, [], "
"context=context)\n"
" if not fiscal_year_ids:\n"
" raise osv.except_osv(_('Warning !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Details"

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_recruitment
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-28 08:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 12:07+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_recruitment
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Компани"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Бусад и-мэйл"
msgstr "Бусад э-мэйл"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
@ -116,6 +115,11 @@ msgstr "Харилцагч бүртгэх"
msgid "Day"
msgstr "Өдөр"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:crm.case.section:0
msgid "The code of the sales team must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contract Data"
@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үзүүлэлтү
#. module: hr_recruitment
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Харагдацын архитектурын xml буруу байна."
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -265,6 +269,11 @@ msgstr "Дараагийн"
msgid "Job Description"
msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Send New Email"
@ -292,7 +301,7 @@ msgstr "Э-мэйл"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0
msgid "Availability (Days)"
msgstr "Боломжит өдөр"
msgstr "Боломжтой (Өдөр)"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
@ -347,7 +356,7 @@ msgstr "Үе шат"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "2 дох ярилцлага"
msgstr "2 дахь ярилцлага"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
@ -395,7 +404,7 @@ msgstr " Сар-1 "
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid " > Bac +5"
msgstr ""
msgstr " > Bac +5"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
@ -410,7 +419,7 @@ msgstr "Үе шатын жагсаалтыг харуулахдаа дараал
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contact"
msgstr "Холбоо барих хаяг"
msgstr "Харилцах хаяг"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -524,7 +533,7 @@ msgstr "Нээгдсэн огноо"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Group By ..."
msgstr "Бүлэглэвэл ..."
msgstr "Бүлэглэх ..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
@ -593,7 +602,7 @@ msgstr "Хүлээгдсэн"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв байдал"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
@ -654,7 +663,7 @@ msgstr "Онцсайн"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй эсэх"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
@ -664,7 +673,7 @@ msgstr "11 сар"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Нэмэлт шүүлтүүр"
msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..."
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,response:0
@ -759,6 +768,11 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчтэй харилцах модулийн тохи
msgid "Open"
msgstr "Нээлттэй"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
@ -769,7 +783,9 @@ msgstr "Ижил нэртэй харилцагч системд аль хэди
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Обьектын нэр нь x_-ээр эхэлж, ямар ч тусгай тэмдэгт агуулах ёсгүй."
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
@ -888,6 +904,11 @@ msgstr "Боловсролын түвшин"
msgid "Emails"
msgstr "Э-мэйлүүд"
#. module: hr_recruitment
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "February"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Graziosi <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 08:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet

View File

@ -1,20 +1,19 @@
# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 09:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 12:04+0000\n"
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-25 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet
@ -43,12 +42,19 @@ msgstr "Таны хэрэглэгчид ажилтан харгалзаагүй
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл..."
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Дэлгэцийн үйлдэл дэх моделийн нэр алдаатай байна."
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr ""
"Ажилтан янз бүрийн төслүүд дээр ажилласан цагаа бүртгэнэ. Төсөл нь аналитик "
"данс бөгөөд энэ аналитик дансанд төсөл дээр ажилласан цагаар өртөг үүсгэнэ. "
"Энэ функц нь ирц ба цаг бүртгэлийг 1 зэрэг бүртгэх боломж олгоно."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -101,10 +107,13 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Нэвтрэх"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
msgstr "4 сар"
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
@ -197,6 +206,11 @@ msgstr "Нэвтэрсэн, гарсан үйлдлийг төслөөр хар
msgid "Sat"
msgstr "Бямба"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Дэлгэцийн үйлдэл дэх моделийн нэр алдаатай байна."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -204,6 +218,18 @@ msgstr "Бямба"
msgid "Sun"
msgstr "Ням"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"Working Hours allows you to log your working hours by project every day."
msgstr ""
"Ажлын цаг нь өдөр бүр төсөл бүрээр ажилласан цагаа хөтлөх боломж олгоно."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -211,9 +237,9 @@ msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Гарсан үйлдлийг төслөөр харах"
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -252,7 +278,7 @@ msgstr "Ангиллууд"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Дэлгэцийн xml алдаатай байна!"
msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай байна!"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.template:0
@ -348,8 +374,17 @@ msgstr "Баасан"
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Алдаа: Өгөгдмөл хэмжих нэгж ба худалдан авах хэмжих нэгж нь 1 ангилалд байх "
"ёстой."
"Алдаа: Үндсэн нэгж худалдан авах нэгж хоёул нэг ангилалд хамаарах ёстой."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
"Энэ ажилтны аналитик журнал тодорхойлогдоогүй байна.%s\n"
"Сонгосон хэрэглэгчийн ажилтан ба ажилтны аналитик дансыг олгоно уу!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
@ -375,7 +410,7 @@ msgstr "Ажилтны албан тушаалыг 'Үйлчилгээ' төрл
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "août"
msgstr ""
msgstr "8 сар"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -400,7 +435,7 @@ msgstr "Өөрийн цаг бүртгэлийг хэвлэх"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "mars"
msgstr ""
msgstr "3 сар"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -426,16 +461,6 @@ msgstr "Хаасан өдөр"
msgid "October"
msgstr "10 сар"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Энэ төсөлд аналитик данс байхгүй байна.\n"
"1 аналитик данс олгохгүй бол цаг бүртгэлийг автоматаар бөглөх боломжгүй."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
@ -506,6 +531,11 @@ msgstr "Ажилчдын цаг бүртгэл"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "février"
msgstr "2 сар"
#. module: hr_timesheet
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
@ -517,7 +547,9 @@ msgstr "Мэдээлэл"
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Обьектын нэр x_-ээр эхэлж тусгай тэмдэгт агуулахгүй байх ёстой!"
msgstr ""
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
"болохгүй!"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
@ -525,6 +557,12 @@ msgstr "Обьектын нэр x_-ээр эхэлж тусгай тэмдэгт
msgid "Employee"
msgstr "Ажилтан"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "avril"
msgstr "4 сар"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
@ -573,12 +611,12 @@ msgstr "Нийт цаг"
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "juin"
msgstr ""
msgstr "6 сар"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(Серве дээрх орон нутгийн цаг)"
msgstr "(Сервер дээрх орон нутгийн цаг)"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
@ -605,31 +643,20 @@ msgid "Analytic line"
msgstr "Аналитик мөр"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
msgstr ""
"Дэлгэцийн энэ оролт нь нэвтрэх гарах үйлдлийг төслөөр харахад тусална"
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Гарсан үйлдлийг төслөөр харах"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Employees"
msgstr "Ажилчид"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"Analytic journal is not defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!"
msgstr ""
"Энэ ажилтны аналитик журнал тодорхойлогдоогүй байна.%s\n"
"Сонгосон хэрэглэгчийн ажилтан ба ажилтны аналитик дансыг олгоно уу!"
msgstr "Ажилтнууд"
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "octobre"
msgstr ""
msgstr "10 сар"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -638,11 +665,21 @@ msgstr ""
msgid "April"
msgstr "4 сар"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0
#, python-format
msgid ""
"No analytic account defined on the project.\n"
"Please set one or we can not automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Энэ төсөлд аналитик данс байхгүй байна.\n"
"1 аналитик данс олгохгүй бол цаг бүртгэлийг автоматаар бөглөх боломжгүй."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "mai"
msgstr ""
msgstr "5 сар"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -658,7 +695,7 @@ msgstr "Ажиллаж эхлэх"
#. module: hr_timesheet
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Алдаа: Буруу зураасан код"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
@ -706,3 +743,7 @@ msgstr "9 сар"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Нийт"
#~ msgid "This Wizard will make Sign In/Out By Project"
#~ msgstr ""
#~ "Дэлгэцийн энэ оролт нь нэвтрэх гарах үйлдлийг төслөөр харахад тусална"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More