odoo/addons/project_gtd/i18n/pt_BR.po

1175 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_gtd
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:22+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-go-year"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-rating-rated"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-go-back-ltr"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CDROM"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_UNDELETE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_EXECUTE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SAVE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-account"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-folder-orange"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_REFRESH"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-accessories-archiver+"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_STOP"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_HOME"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_PASTE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_100"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "Esta Semana"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-dialog-close"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stock_format-default"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "Adicionar ao período"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CONVERT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "Carro"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stock"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-accessories-archiver-minus"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-emblem-important"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-calendar"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-partner"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ITALIC"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-folder-green"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_YES"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_NEW"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CANCEL"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-go-home"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#. module: project_gtd
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DISCONNECT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-mail-forward"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-administration"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "Longo Prazo"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
msgstr "Pegando coisas feitas - Módulo de administração de tempo"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr "Fornece a sequencia de ordem quando exibe uma lista de contextos."
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "Definir um período"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro!"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_FILE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stock_format-scientific"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_QUIT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_EDIT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CONNECT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SAVE_AS"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GO_DOWN"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_NETWORK"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_OK"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ABOUT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-hr"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-purchase"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DELETE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stock_effects-object-colorize"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DND"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CLEAR"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-document-new"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-dolar_ok!"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_UNINDENT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-locked"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "Período planejado"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-project"
msgstr "terp-project"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-personal+"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_PREFERENCES"
msgstr "STOCK_PREFERENCES"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-personal-"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_HELP"
msgstr "STOCK_HELP"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-mail_delete"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GO_UP"
msgstr "STOCK_GO_UP"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-go-month"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "Definição do período"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "Início"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ADD"
msgstr "STOCK_ADD"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_FIND"
msgstr "STOCK_FIND"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_PROPERTIES"
msgstr "STOCK_PROPERTIES"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_UNDO"
msgstr "STOCK_UNDO"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_FLOPPY"
msgstr "STOCK_FLOPPY"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DIRECTORY"
msgstr "STOCK_DIRECTORY"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "Viagens"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-go-week"
msgstr "terp-go-week"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "Seleção de tarefas"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-media-pause"
msgstr "terp-gtk-media-pause"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
#. module: project_gtd
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Erro ! Você não pode criar Menu recursivo."
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_OPEN"
msgstr "STOCK_OPEN"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-jump-to-rtl"
msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-face-plain"
msgstr "terp-face-plain"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_UNDERLINE"
msgstr "STOCK_UNDERLINE"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stock_align_left_24"
msgstr "terp-stock_align_left_24"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
#. module: project_gtd
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "O nome do grupo precisa ser único!"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "Período vazio"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-folder-blue"
msgstr "terp-folder-blue"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GO_BACK"
msgstr "STOCK_GO_BACK"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_REMOVE"
msgstr "STOCK_REMOVE"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-idea"
msgstr "terp-idea"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "GTD"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: view:project.task:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "Período de tempo"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_BOLD"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_APPLY"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-go-back-rtl"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-graph"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "Período de tempo"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-dolar"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-mail-replied"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-personal"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-crm"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Pegando coisas feitas(GTD)"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-mail-"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_PRINT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_NO"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-mrp"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-product"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-go-today"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter "
"especial!"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CLOSE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-mail-message-new"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-call-start"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-check"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-camera_test"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_CUT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It defines "
"a period of time in order to categorize your tasks: today, this week, this "
"month, long term."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-report"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-folder-yellow"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stock_symbol-selection"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-jump-to-ltr"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_INDENT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_JUMP_TO"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_HARDDISK"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-tools"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "Contextos"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-sale"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-select-all"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequencia"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_INDEX"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gtk-stop"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-stage"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-accessories-archiver"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_REDO"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_COPY"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "Inbox"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "Pegando do período"
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: selection:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "terp-gdu-smart-failing"
msgstr ""
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Tarefas"
#~ msgid "Parent Timebox"
#~ msgstr "Período de tempo pai"
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "Mensalmente"
#~ msgid "My Deadlines"
#~ msgstr "Meus Prazos Finais"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridade"
#~ msgid "Visible Columns"
#~ msgstr "Colunas visíveis"
#~ msgid "My Inbox"
#~ msgstr "Minhas tarefas"
#~ msgid "Default Project"
#~ msgstr "Projeto Padrão"
#~ msgid "Timebox tasks selection"
#~ msgstr "Seleção de tarefas do período"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro"
#~ msgid "Effective Hours"
#~ msgstr "Horas efetivas"
#~ msgid "Timebox Tasks"
#~ msgstr "Tarefas do período"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Inbox Tasks"
#~ msgstr "Caixa de tarefas"
#~ msgid "Context 4"
#~ msgstr "Contexto 4"
#~ msgid "Context 3"
#~ msgstr "Contexto 3"
#~ msgid "Context 1"
#~ msgstr "Contexto 1"
#~ msgid "My Pending Tasks"
#~ msgstr "Minhas Tarefas Pendentes"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Usuário"
#~ msgid "My Daily Timebox"
#~ msgstr "Meu período diário"
#~ msgid "Context 2"
#~ msgstr "Contexto 2"
#~ msgid "My Timeboxes"
#~ msgstr "Meus períodos"
#~ msgid "Planned"
#~ msgstr "Planejado"
#~ msgid "Context 5"
#~ msgstr "Contexto 5"
#~ msgid "Context 6"
#~ msgstr "Contexto 6"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Projeto"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Diário"
#~ msgid "Child Timeboxes"
#~ msgstr "Períodos filhos"
#~ msgid "Deadline"
#~ msgstr "Prazo final"
#~ msgid "Time Management"
#~ msgstr "Administração de tempo"
#~ msgid "My Open Tasks"
#~ msgstr "Minhas Tarefas Abertas"
#~ msgid "All My Timeboxes"
#~ msgstr "Todos os meus períodos"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Data de início"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Planned Hours"
#~ msgstr "Horas planejadas"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Semanalmente"
#~ msgid "project.gtd.context"
#~ msgstr "project.gtd.context"