2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 06:58+0000\n"
|
2013-09-12 06:40:18 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: selection:res.company,check_layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Check on Top"
|
|
|
|
|
msgstr "顶部的支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "期初余额"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: view:account.check.write:0
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.voucher:0
|
|
|
|
|
msgid "Print Check"
|
|
|
|
|
msgstr "打印支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: selection:res.company,check_layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Check in middle"
|
|
|
|
|
msgstr "中间的支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: help:res.company,check_layout:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. "
|
|
|
|
|
"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on "
|
|
|
|
|
"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"顶部的支票与Quicken, QuickBooks 和 Microsoft Money兼容。中间的支票与Peachtree, ACCPAC 和 "
|
|
|
|
|
"DacEasy兼容。底部的支票只与Peachtree, ACCPAC 和 DacEasy兼容。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: selection:res.company,check_layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Check on bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "底部的支票"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
|
|
|
|
|
msgid "Print Check in Batch"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "批量打印支票"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "One of the printed check already got a number."
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "打印的支票已经获得一个号码"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
|
|
|
|
msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks."
|
|
|
|
|
msgstr "如果这个凭证簿用于写支票,请勾选这里。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: field:account.journal,allow_check_writing:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow Check writing"
|
|
|
|
|
msgstr "允许写支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "凭证簿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check
|
|
|
|
|
msgid "Write Checks"
|
|
|
|
|
msgstr "写支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Discount"
|
|
|
|
|
msgstr "折扣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Original Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "原始金额"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: field:res.company,check_layout:0
|
|
|
|
|
msgid "Check Layout"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "支票布局"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
|
|
|
|
msgid "Allow Check Writing"
|
|
|
|
|
msgstr "允许写支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment"
|
|
|
|
|
msgstr "付款"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: field:account.journal,use_preprint_check:0
|
|
|
|
|
msgid "Use Preprinted Check"
|
|
|
|
|
msgstr "用预先打印的支票"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom
|
|
|
|
|
msgid "Print Check (Bottom)"
|
|
|
|
|
msgstr "打印支票(底部)"
|
|
|
|
|
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to create a new check. \n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" The check payment form allows you to track the payment you "
|
|
|
|
|
"do\n"
|
|
|
|
|
" to your suppliers using checks. When you select a supplier, "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n"
|
|
|
|
|
" propose to reconcile your payment with the open supplier\n"
|
|
|
|
|
" invoices or bills.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" 单击 创建一个新的支票。\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" 支票支付表单允许跟踪用支票支付给供应商的过程。\n"
|
|
|
|
|
" 当年选择了一个供应商,Openerp 将自动提供 支付\n"
|
|
|
|
|
" 方法和支付金额,用于核销待支付的供应商发票和\n"
|
|
|
|
|
" 单据。\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
|
msgstr "到期日期"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle
|
|
|
|
|
msgid "Print Check (Middle)"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "打印支票(中间)"
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "公司"
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "错误!"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: help:account.check.write,check_number:0
|
|
|
|
|
msgid "The number of the next check number to be printed."
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下个要被打印的支票号码"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
msgid "Balance Due"
|
|
|
|
|
msgstr "截止余额"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top
|
|
|
|
|
msgid "Print Check (Top)"
|
2012-11-29 05:21:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr "打印支票(顶部)"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.bottom:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.middle:0
|
|
|
|
|
#: report:account.print.check.top:0
|
|
|
|
|
msgid "Check Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "支票金额"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher
|
|
|
|
|
msgid "Accounting Voucher"
|
|
|
|
|
msgstr "手工凭证"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: view:account.check.write:0
|
|
|
|
|
msgid "or"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "或"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount in Word"
|
|
|
|
|
msgstr "金额大写"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
|
|
|
|
|
msgid "Prin Check in Batch"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "批量打印支票"
|
2012-02-21 05:56:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:account.check.write:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: field:account.check.write,check_number:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Check Number"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "下一个支票号"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_check_writing
|
|
|
|
|
#: view:account.check.write:0
|
|
|
|
|
msgid "Check"
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "核对"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The check payment form allows you to track the payment you do to your "
|
|
|
|
|
#~ "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method "
|
|
|
|
|
#~ "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your "
|
|
|
|
|
#~ "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "付款支票表单用来跟踪你对供应商的支票付款。选择了一个供应商、付款方式、付款金额以后,OpenERP会建议你对未核销的供应商发票进行核销。你可以打印支票。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "配置"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "The company name must be unique !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "公司名称必须唯一!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Default Check layout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "默认支票格式"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
|
|
|
|
#~ "accounts too."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "设置错误!所选币种应与默认科目共享。"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Check layout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "选择支票格式"
|