2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
# Arabic translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-01-17 04:45:39 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 03:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
|
|
|
|
msgid "Delay to Close"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تأخير الإغلاق"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
|
|
|
|
msgid "# of Cases"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الحالات"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
msgstr "تجميع حسب..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Destination email for email gateway"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "March"
|
|
|
|
|
msgstr "مارس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "Unread Messages"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "شركة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Salesperson"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "موظف مبيعات"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Highest"
|
|
|
|
|
msgstr "أعلى"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
|
|
|
msgstr "يوم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Date of helpdesk requests"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تاريخ طلبات الدعم الفني"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "ملاحظات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "رسائل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "My company"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "شركتي"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "ملغي"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
|
|
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk Analysis"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تحليل مكتب المساعدة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
|
|
|
|
msgid "Close Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ الإغلاق"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
|
|
|
|
msgstr "الإجراء التالي"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
|
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk Supports"
|
|
|
|
|
msgstr "مكتب الدعم الفني"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
|
|
|
|
msgstr "معلومات إضافية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "شريك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Estimates"
|
|
|
|
|
msgstr "تقديرات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Section"
|
|
|
|
|
msgstr "قسم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,priority:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Priority"
|
|
|
|
|
msgstr "أولوية"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المتابعون"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "جديد"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تقرير مكتب المساعدة بعد خدمات المبيعات"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "بريد إلكتروني"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "قناة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Lowest"
|
|
|
|
|
msgstr "أدنى"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "# Mails"
|
|
|
|
|
msgstr "عدد الرسائل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "فريقي للمبيعات"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "إعادة التعيين لمسودة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "الموعد النهائي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "July"
|
|
|
|
|
msgstr "يوليو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "فئات مكتب الدعم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "الفئات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "New Helpdesk Request"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "طلب دعم فني جديد"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Dates"
|
|
|
|
|
msgstr "تواريخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Month of helpdesk requests"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تاريخ طلبات الدعم الفني"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No Subject"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "بدون موضوع"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I "
|
|
|
|
|
"manage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "#Helpdesk"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "#مكتب المساعدة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Year of helpdesk requests"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "September"
|
|
|
|
|
msgstr "سبتمبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "December"
|
|
|
|
|
msgstr "ديسمبر"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
|
msgstr "شهر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Update Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ التحديث"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Query"
|
|
|
|
|
msgstr "إستعلام"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
|
|
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
|
|
|
msgstr "مرجع ٢"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "فئة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk Support"
|
|
|
|
|
msgstr "مكتب الدعم الفني"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
|
|
|
msgstr "تكاليف متوقعة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Communication channel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
|
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
|
|
|
"addresses with a comma"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
"سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
|
|
|
|
|
"والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
|
|
|
|
|
"المتعددة بفاصلة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Helpdesk"
|
|
|
|
|
msgstr "بحث الدعم الفني"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "مسودة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "منخفض"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
|
msgstr "مغلق"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "معلّق"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الحالة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "August"
|
|
|
|
|
msgstr "أغسطس"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "عادي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Escalate"
|
|
|
|
|
msgstr "تصعيد"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "June"
|
|
|
|
|
msgstr "يونيو"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "معرّف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to create a new request. \n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" Use the OpenERP Issues system to manage your support\n"
|
|
|
|
|
" activities. Issues can be connected to the email gateway: "
|
|
|
|
|
"new\n"
|
|
|
|
|
" emails may create issues, each of them automatically gets "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
" history of the conversation with the customer.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
|
|
|
|
msgid "Planned Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "الأرباح المتوقعة"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
|
|
|
|
|
msgid "Is a Follower"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "متابع"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "مستخدِم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
|
msgstr "نوفمبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
|
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk Requests"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "طلبات مكتب المساعدة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
|
|
|
|
"gateway."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "October"
|
|
|
|
|
msgstr "أكتوبر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "January"
|
|
|
|
|
msgstr "يناير"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ملخّص"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "تاريخ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "متفرقات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "My Company"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
|
msgstr "مراجع"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
|
msgstr "التواصل"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "إغلاق"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "فتح"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تؤيد مكتب المساعدة للهيكل"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
msgid "In Progress"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "قيد التقدم"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Categorization"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "التصنيف"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "مكتب المساعدة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
2012-01-17 04:45:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "مسؤول"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
|
|
|
|
msgid "Overpassed Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "وصف"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
|
|
|
msgstr "مايو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
|
|
|
|
msgid "Probability (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "الإحتمال (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
|
|
|
|
msgid "# Emails"
|
|
|
|
|
msgstr "عدد الرسائل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Have a general overview of all support requests by sorting them with "
|
|
|
|
|
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
|
|
|
|
|
"emails sent and costs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
"لديك لمحة عامة عن جميع طلبات الدعم عن طريق فرزها مع معايير محددة مثل وقت "
|
|
|
|
|
"المعالجة، وعدد من طلبات الرد، إرسال رسائل البريد الإلكتروني والتكاليف."
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "February"
|
|
|
|
|
msgstr "فبراير"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "الاسم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "سنة"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
|
|
|
|
msgid "Helpdesk and Support"
|
|
|
|
|
msgstr "مكتب المساعدة و الدعم الفني"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
|
|
|
|
msgid "April"
|
|
|
|
|
msgstr "أبريل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "My Case(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "حالتي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"When the case is over, the status is set to 'Done'. "
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
|
|
|
|
"support requests."
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
msgstr "انشأ وادير تصنيفات مكتب المساعدة لإدارة افضل و صنف طلباتك المؤيدة."
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Request Date"
|
2012-07-14 06:27:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "تاريخ الطلب"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Open Helpdesk Request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
|
|
|
|
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "مرتفع"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
|
|
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المبيعات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
|
|
|
|
msgid "Last Action"
|
|
|
|
|
msgstr "آخر إجراء"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:crm.helpdesk:0
|
|
|
|
|
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_helpdesk
|
|
|
|
|
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "المُدة"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add Internal Note"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أضف ملاحظة داخلية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اليوم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "جهة الاتصال بالشريك"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Month "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " شهر "
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send New Email"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إرسال رسالة جديدة"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Month-1 "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " شهر-1 "
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Salesman"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مندوب المبيعات"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid " Year "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " سنة "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Helpdesk Management"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إدارةمكاتب الدعم الفني"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "7 Days"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "٧ أيام"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "These people will receive email."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تم"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Attachments"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مرفقات"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "محفوظات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الحالة"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الحالي"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Reply"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رد"
|
|
|
|
|
|
2012-01-09 04:50:58 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Details"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تفاصيل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Won"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فوز"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lost"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خسارة"
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Communication & History"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الاتصالات والسجلات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Global CC"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "CC العالمية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "History Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "معلومات المحفوظات"
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "CRM Helpdesk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مكتب المساعدة لإدارة العلاقات للعملاء"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Sales team to which Case belongs to. Define "
|
|
|
|
|
#~ "Responsible user and Email account for mail gateway."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "فريق المبيعات لما ماتنتمي اليه الحالة. حدد مسئولية المستخدم وحساب البريد "
|
|
|
|
|
#~ "الالكتروني لمدخل البريد."
|
|
|
|
|
|
2012-02-08 06:39:13 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The channels represent the different communication modes available with the "
|
|
|
|
|
#~ "customer."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تمثل القنوات حالات الاتصال المختلفةالمتاحة للعميل."
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send Reminder"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ارسل مذكرة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Helpdesk and Support allow you to track your interventions. Select a "
|
|
|
|
|
#~ "customer, add notes and categorize interventions with partners if necessary. "
|
|
|
|
|
#~ "You can also assign a priority level. Use the OpenERP Issues system to "
|
|
|
|
|
#~ "manage your support activities. Issues can be connected to the email "
|
|
|
|
|
#~ "gateway: new emails may create issues, each of them automatically gets the "
|
|
|
|
|
#~ "history of the conversation with the customer."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "يسمح مكتب المساعدة ويدعم تتبع التدخلات الخاصة بك. تحديد العملاء، وإضافة "
|
|
|
|
|
#~ "ملاحظات وتصنيف التدخلات مع الشركاء إذا كان ذلك ضروريا. يمكنك أيضا تعيين "
|
|
|
|
|
#~ "مستوى الأولوية. استخدام نظام القضايا OpenERP لإدارة أنشطة الدعم. يمكن ان "
|
|
|
|
|
#~ "ترتبط القضايا إلى بوابة البريد الإلكتروني: قد ينشأ رسائل البريد الإلكتروني "
|
|
|
|
|
#~ "الجديدة القضايا، كل واحد منهم يحصل تلقائيا على سجل المحادثة مع العميل."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
|
|
|
|
#~ " \n"
|
|
|
|
|
#~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "تم تعيين الحالة الى ‘سحب‘, عند انشاء الحالة.\n"
|
|
|
|
|
#~ "اذا كانت الحالة في وضع التقدم ستعين الحالة الى ‘فتح‘.\n"
|
|
|
|
|
#~ "عدما تكون الحالة فوق الحد, ستعين الحالة الى ‘تم‘.\n"
|
|
|
|
|
#~ "اذا كانت الحالة تحتاج الى المراجعة ستعين الحالة الى ‘معلق‘."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Month-1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "شهر- ١"
|