2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event_sale
#
# Translators:
2015-06-29 06:42:08 +00:00
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2015
2015-05-29 19:58:20 +00:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2012-11-30 05:18:20 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/fr/)\n"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:event.event.ticket,seats_available:0
msgid "Available Seats"
2015-06-29 06:42:08 +00:00
msgstr "Sièges disponibles"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
#: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge
msgid "Badge"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Back)"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Inner Left)"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Badge (Inner Right)"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_back:0
msgid "Badge Back"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_innerright:0
msgid "Badge Inner Right"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event,badge_innerleft:0
msgid "Badge Innner Left"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:sale.order.line,event_id:0
msgid ""
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
"event."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Choisissez un événement et un enregistrement de cet événement sera automatiquement créé"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:sale.order.line,event_ticket_id:0
msgid ""
"Choose an event ticket and it will automatically create a registration for "
"this event ticket."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template
msgid "Conference on Business Applications"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Créé par"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:event.event.ticket,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Créé le"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: help:product.template,event_ok:0
2012-11-30 05:18:20 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Déterminer si un produit a besoin de créer automatiquement un enregistrement de l'événement lors de la confirmation d'une ligne de vente"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:event.event.ticket,event_id:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration
msgid "Event Registration"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Inscription à l'évènement"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:product.template,event_ok:0
#: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template
2012-11-30 05:18:20 +00:00
msgid "Event Subscription"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Inscription à un événement"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event,event_ticket_ids:0
#: field:event.registration,event_ticket_id:0
#: field:sale.order.line,event_ticket_id:0
msgid "Event Ticket"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ticket_ids:0
msgid "Event Tickets"
msgstr ""
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Type d'évènement"
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_back..."
msgstr ""
2012-11-30 05:18:20 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_innerleft..."
msgstr ""
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Event badge_innerright..."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template
msgid "Functional Webinar"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,id:0
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,is_expired:0
msgid "Is Expired"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
msgid "June 4th - 6th , 2014"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dernière modification par"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dernière mise à jour le"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_max:0
msgid "Maximum Available Seats"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,name:0
msgid "Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Nom"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "No more available tickets."
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_used:0
msgid "Number of Participations"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Payments"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Règlements"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price:0
msgid "Price"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Prix"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,price_reduce:0
msgid "Price Reduce"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Réduction de Prix"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,product_id:0
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Modèle d'article"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,registration_ids:0
msgid "Registrations"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Inscriptions"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_reserved:0
msgid "Reserved Seats"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,deadline:0
msgid "Sales End"
msgstr ""
2012-11-30 05:18:20 +00:00
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Ligne de bon de commande"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: help:product.template,event_type_id:0
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will"
" filter events of this type only."
msgstr "Choisissez les types d’ évènements pour que lorsqu'on utilise cet article dans une ligne de commande, seuls les événements de ce type soient filtrés."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1
msgid "Standard"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Standard"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: view:website:event_sale.report_registrationbadge
msgid "Status"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "État"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:154
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Subscription"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Abonnement"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template
msgid "Technical Training"
msgstr "Formation technique"
#. module: event_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:123
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order "
"%s. "
msgstr ""
#. module: event_sale
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:121
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket "
"<i>%s</i> from the Sale Order %s. "
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search
msgid "Ticket Type"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: view:event.event:event_sale.view_event_form
msgid "Ticket Types"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.template,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
msgstr "Type d'évènement"
#. module: event_sale
#: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2
#: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2
msgid "VIP"
msgstr ""
#. module: event_sale
#: help:event.event.ticket,seats_max:0
msgid ""
"You can for each event define a maximum registration level. If you have too "
"much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore "
"this rule )"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vous pouvez définir un niveau maximum d'inscriptions pour chaque évènement. Si vous avez trop d'inscriptions, vous ne pouvez pas confirmer votre évènement. (mettez 0 pour ignorer cette règle)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
msgid "event_ok"
msgstr "event_ok"