2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
# Galician translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 15:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-22 07:52:47 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:02+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
|
|
msgid "For each product, on type service and on order"
|
|
|
|
msgstr "Para cada produto, sobre tipo servizo e sobre orde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
|
|
msgid "Product type is service, then its creates the task."
|
|
|
|
msgstr "\"Tipo de produto\" é servizo, a continuación créase a tarefa."
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Task created"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
|
|
msgid "In case you sell services on sales order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
|
|
msgid "A task is created to provide the service."
|
|
|
|
msgstr "Créase unha tarefa para prover o servizo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Produto"
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
|
|
|
msgid "Sales Order Task"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
|
|
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
|
|
|
|
msgstr "se \"tipo de produto\" é 'servizo', entón créase a tarefa."
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
|
|
msgid "Order Task"
|
|
|
|
msgstr "Tarefa orde"
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
|
|
|
msgid "Procurement Task"
|
|
|
|
msgstr "Tarefa abastecemento"
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
|
|
|
msgid "Sales order line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
|
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_mrptask0
|
|
|
|
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
|
|
|
#: field:procurement.order,task_id:0
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"will be \n"
|
|
|
|
" created to follow up the job to do. This task will "
|
|
|
|
"appear\n"
|
|
|
|
" in the project related to the contract of the sales "
|
|
|
|
"order."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "When you sell this service to a customer,"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: field:product.product,project_id:0
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr "Proxecto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_procurement_order
|
|
|
|
#: field:project.task,procurement_id:0
|
|
|
|
msgid "Procurement"
|
|
|
|
msgstr "Adquisición"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Task created."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-05-12 04:35:10 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
|
|
|
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Se método abastecemento é Obter baixo pedido e método subministración é "
|
|
|
|
"Producir"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
|
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
|
|
|
|
msgid "Create Task"
|
|
|
|
msgstr "Crear tarefa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order
|
|
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: project_mrp
|
|
|
|
#: view:project.task:0
|
|
|
|
msgid "Order Line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#. module: project_mrp
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#: view:product.product:0
|
|
|
|
msgid "a task"
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Erro! A data de remate da tarefa debe ser posterior á data de inicio da "
|
|
|
|
#~ "tarefa"
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error: Invalid ean code"
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro: Código EAN non válido"
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Procurement and Project Management integration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Integración de abastecementos e xestión de proxectos"
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Sale Order Task"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarefa pedido de venda"
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
|
|
|
#~ msgstr "Erro! Non pode crear tarefas recorrentes."
|
|
|
|
|
2011-12-23 07:36:09 +00:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This module creates a link between procurement orders\n"
|
|
|
|
#~ "containing \"service\" lines and project management tasks.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "When installed, this module will automatically create a new task\n"
|
|
|
|
#~ "for each procurement order line, when the corresponding product\n"
|
|
|
|
#~ "meets the following characteristics:\n"
|
|
|
|
#~ " * Type = Service\n"
|
|
|
|
#~ " * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n"
|
|
|
|
#~ " * Supply/Procurement method = Produce\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "The new task is created outside of any existing project, but\n"
|
|
|
|
#~ "can be added to a project manually.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "When the project task is completed or cancelled, the workflow of the "
|
|
|
|
#~ "corresponding\n"
|
|
|
|
#~ "procurement line is updated accordingly.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n"
|
|
|
|
#~ "automatically created via sale orders.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ "Este módulo crea un enlace entre ordes de abastecemento con liñas de "
|
|
|
|
#~ "\"servizo\" e tarefas de xestión de proxectos. Cando se instala, este módulo "
|
|
|
|
#~ "creará unha nova tarefa por cada liña de orde de abastecemento, cando o "
|
|
|
|
#~ "produto correspondente cumpra as seguintes características:* Tipo = Servizo* "
|
|
|
|
#~ "Método abastecemento (cubrir o pedido) = OBP (obter baixo pedido)* Método "
|
|
|
|
#~ "subministración/abastecemento = Producir. A nova tarefa créase fóra dos "
|
|
|
|
#~ "proxectos existentes, pero pódese engadir a un proxecto manualmente.Cando a "
|
|
|
|
#~ "tarefa de proxecto se completa ou anula, actualizarase consecuentemente o "
|
|
|
|
#~ "fluxo de traballo da correspondente liña de abastecemento.Este módulo é útil "
|
|
|
|
#~ "para poder facturar servizos baseados en tarefas creadasautomaticamente a "
|
|
|
|
#~ "través de pedidos de venda.\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In case you sell services on sale order"
|
|
|
|
#~ msgstr "En caso que venda servizos sobre pedido de venda"
|