2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2011-04-11 04:54:09 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:21+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr "(Hold tom for gjeldende tid)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(lokal tid på serversiden)"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" You can register and track your workings hours by project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in the\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" analytic account. So, you can track costs and revenues to analyse\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Costs will be created automatically when you register supplier\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Absent"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fraværende"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Accounting"
msgstr "Regnskap"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisk konto"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Analytisk Journal"
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analytisk linje"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Analytic account"
msgstr "Analytisk konto"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Change Work"
msgstr "Endre jobb."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid ""
"Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new "
"date."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.sign.out.project,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Sluttdato"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
msgid "Company"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Firma"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,cost:0
msgid "Cost"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Kostnad"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
msgid "Cost/Revenue"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
#: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
msgid "Created by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opprettet av"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
#: field:hr.sign.in.project,create_date:0
#: field:hr.sign.out.project,create_date:0
msgid "Created on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Opprettet"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr "Dagens dato"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Current Status"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Dato"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr "Definer Dine Analytiske Strukturer."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,name:0
msgid "Description"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Beskrivelse"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Duration"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Varighet."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Ansatt"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 field:hr.sign.out.project,emp_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Employee ID"
msgstr "Ansatt-ID"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
"panel."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Employee's Name"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ansatte's navn."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ansatte kan koden sin tid brukt på de ulike prosjektene de er tildelt på. Et prosjekt er et analytisk konto og tid brukt på et prosjekt genererer kostnader på det analytiske konto. Denne funksjonen gjør det mulig å spille inn på samme tid om fremmøtet og timeliste."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the"
" analytic account. This feature allows to record at the same time the "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"attendance and the timesheet."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hver enkelt medarbeider kan føre og spore egne time forbrukt pr. prosjekt. Et prosjekt er en analytisk konto og tid brukt på prosjektet kostnadsføres på denne."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Extended Filters..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Utvidede filtre ..."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Generell konto"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "General Information"
msgstr "Generell informasjon"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group By"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Grupper etter"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group by month of date"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0
#: field:hr.sign.out.project,id:0 field:hr.timesheet.report,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "ID"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "ID"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:hr.employee,product_id:0
msgid ""
"If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
"service to determinate the cost price of the job."
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
msgid "Journal"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Journal"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sist oppdatert av"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
#: field:hr.sign.in.project,write_date:0
#: field:hr.sign.out.project,write_date:0
msgid "Last Updated on"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Sist oppdatert"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr "Minimum analytisk beløp"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Month"
msgstr "M åned"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Please define employee for your user."
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Present"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Presentere"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.employee,product_id:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Prosjekt / analytisk konto"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr "Logg inn av prosjekt."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Sign In/Out by Project"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Logg ut av prosjekt."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in"
msgstr "Logg på"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Logg inn / Logg ut"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Start Working"
msgstr "Begynn arbeid"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Starting Date"
msgstr "Startdato"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Stop Working"
msgstr "Stopp å jobbe."
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
msgid "Time"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tid"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
msgstr "Timeliste"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
msgid "Timesheet Accounts"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
msgid "Timesheet Analysis"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Timelistelinje"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet by Month"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Timelister"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total cost"
msgstr "Totalkostnad"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Enhet"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
msgid "User"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bruker"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid "User Alert!"
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#, python-format
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "User Error!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bruker feil!"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid "Warning!"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Advarsel!"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:hr.sign.out.project,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "Arbeidsbeskrivelse"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Work done in the last period"
msgstr "Arbeid utført i forrige periode"
2011-04-11 04:54:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2011-04-11 04:54:09 +00:00
#. module: hr_timesheet
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "month"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "måned"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "or"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "eller"