2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2015-08-22 23:51:13 +00:00
# Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2015
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "%(field)s %(operator)s"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2139
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1517
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:596
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "Vista %(view_type)s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:679
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "hace %d días"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:677
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Hace %d horas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:675
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Hace %d minutos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:681
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "hace %d meses"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:683
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "hace %d años"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:422
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d de %d"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1426
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:302
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' no es una fecha correcta"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' no es una fecha, fecha-hora ni hora correcta"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' no es una fecha-hora correcta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' no es un decimal correcto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' no es un entero correcto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:310
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr "'%s' no es una hora correcta"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:337
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' no es convertible a fecha, fecha-hora ni hora"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr "(%d registros)"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(Cualquier filtro existente con el mismo nombre será reemplazado)"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "(Formerly OpenERP)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "(Anteriormente OpenERP)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(sin cadena)"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:957
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(sin etiqueta)"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "-- Actions --"
msgstr "-- Acciones --"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "-- Filters --"
msgstr "-- Filtros --"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1969
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
msgstr "--- No importar ---"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr "...Carga en progreso..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1919
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Importar un archivo .CSV"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "1367 Grand-Rosière"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "1367 Grand-Rosière"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1927
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Compruebe el formato de archivo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "<Prev"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "<Anterior"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1096
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "About Odoo"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Acerca de Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:580
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso Denegado"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr "Botón Acción"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1479
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID de Acción:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "Activar modo desarrollador"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5035
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1543
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1842
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add Advanced Filter"
msgstr "Añadir Filtro Avanzado"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Agregar una condición"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3953
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Añadir un elemento"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:656
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4928
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5077
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Añadir: "
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2019
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda Avanzada"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1562
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Búsqueda Avanzada..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Todos los usuarios"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1758
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Adjunto:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Volver al Inicio de sesión"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
#, python-format
msgid "Backed"
msgstr "Guardado"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:209
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:316
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:742
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207
#, python-format
msgid "Backup Database"
msgstr "Base de datos de Respaldo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Backup Restore"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Restaurar copia"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
#, python-format
msgid "Backup format:"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Formato de copia de seguridad:"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Belgium"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bélgica"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:461
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
msgstr "Zona horaria del navegador"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1471
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Tipo de Botón:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:93
#, python-format
msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
" is required to create, delete, dump or restore databases."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Por defecto, la clave del administrador es 'admin'. Esta clave es obligatoria para crear, borrar, guardar o restaurar bases de datos."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:117
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "CSV File:"
msgstr "Archivo CSV:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1874
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "No se puede convertir el valor %s a context"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "No se puede enviar correo electrónico a una dirección de correo electrónico inválida"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1954
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:345
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1513
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2006
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:281
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Change Master Password"
msgstr "Cambiar Contraseña Maestra"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:762
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:723
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Cambiar por defecto:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Changed Password"
msgstr "Contraseña Modificada"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Chaussée de Namur 40"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Chaussée de Namur 40"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate Odoo."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Marque esta casilla para evaluar Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2669
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Choose Time"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Elija hora"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Choose a password:"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Elija un password"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2643
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1361
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:465
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
msgstr "Haga clic aquí para cambiar la zona horaria de su usuario."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:298
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Client Error"
msgstr "Error del Cliente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:35
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1085
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1530
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2646
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Close without change"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cerrar sin cambios"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Condición:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1952
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Confirmar Nueva Contraseña:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:297
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "Confirmar nueva contraseña maestra:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136
#, python-format
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmar contraseña:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:982
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Contexto:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Copy of an existing database"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Copia de una base de datos existente"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2004-HOY OpenERP SA. Todos los derechos reservados."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "No se pudo mostrar la imagen seleccionada."
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
msgstr "¡ No se puede eliminar la base de datos !"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1051
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
msgstr "No se ha podido encontrar un ID en el conjunto de datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:586
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
msgstr "No se puede restaurar la base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1693
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "No pudo serializar el XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:20
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:313
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:837
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2004
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3379
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Crear \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Create Database"
msgstr "Crear Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create a %s"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Crear un %s"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
#, python-format
msgid "Create a New Database"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Crear una nueva base de datos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3390
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Crear y Editar..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create and edit"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Crear y editar..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4453
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Crear: "
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Creado por:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:573
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Fecha de Creación:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Usuario de Creación:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro Personalizado"
#. module: web
#: view:website:web.database_select
msgid "Database"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Base de datos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Database Management"
msgstr "Administración de Base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
#, python-format
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Base de datos guardada correctamente"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Base de datos restaurada correctamente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216
#, python-format
msgid "Database:"
msgstr "Base de datos:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Debug View#"
msgstr "Depurar Vista#"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120
#, python-format
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma por defecto:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:859
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Por defecto:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:647
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Eliminar este adjunto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Eliminar este archivo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Delimitador:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1527
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Discover Events of Odoo around the world..."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Descubra Eventos de Odoo en todo el mundo ..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la base de datos: %s ?"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1350
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar este adjunto?"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:779
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar este registro?"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar estos registros?"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1934
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "¿Tiene títulos su archivo?"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:704
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "No se vaya todavía,<br /> todavía está cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2675
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Done"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Realizado"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5702
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2305
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2317
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "Descargar \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Drop"
msgstr "Eliminar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
#, python-format
msgid "Drop Database"
msgstr "Eliminar Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
#, python-format
msgid "Dropping database"
msgstr "Eliminando base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:205
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:314
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
msgstr "Duplicar Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
#, python-format
msgid "Duplicating database"
msgstr "Duplicando base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "E-mail Error"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Error de correo electrónico"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Editar Acción"
#. module: web
#: view:website:web.menu_secondary
msgid "Edit Company data"
msgstr "Editar datos de la Compañía"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Editar Vista de Búsqueda"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Editar Flujo de trabajo"
#. module: web
#: view:website:web.login
msgid "Email"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Email"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1946
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
#, python-format
msgid "End This Tutorial"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Finalizar este tutorial"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Erase the current date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Borrar la fecha actual"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Error"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "¡Error, contraseña no modificada!"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:912
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr "Error de evaluación"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar Datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Export Formats"
msgstr "Exportar Formatos"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Exportar A Fichero"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1814
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Export Type:"
msgstr "Tipo de Exportación:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1817
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Exportar todos los Datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:852
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Falla al evaluar los criterios de búsqueda"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1732
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Favorites"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Favoritos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "No se encontró el campo '%s' especificado en la vista."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Campo:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Obtener Vista de Campos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Campos a exportar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Subir archivo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5602
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Subir archivo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87
#, python-format
msgid ""
"Fill in this form to create an Odoo database. You can\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" create databases for different companies or for different\n"
" goals (testing, production). Once the database is created,\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" you will be able to install your first application."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Rellene este formulario para crear una base de datos de Odoo. Puede\ncrear bases de datos para diferentes compañías o para diferentes\nobjetivos (pruebas, producción). Una vez esté la base de datos creada,\npodrá instalar la primera aplicación."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Filter Name:"
msgstr "Nombre del Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Filter name"
msgstr "Nombre del filtro"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Filter name is required."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Se requiere un nombre para el filtro"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtrar por: %s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:833
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Follow Us..."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Síganos ..."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "For more information visit"
msgstr "Para más información visite"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single"
" line during import"
msgstr "Para su uso si los archivos CSV tienen títulos en múltiples líneas, se omiten más de una sola línea durante la importación"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public License"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1261
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Agrupar por: %s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1285
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "GroupBy"
msgstr "Agrupar Por"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Help"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Ayuda"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1982
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Esta es una vista previa del archivo que no se pudo importar:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2671
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Hour"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tiempo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1913
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Import Options"
msgstr "Importar Opciones"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Importación-Exportación Compatible"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:581
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
msgstr "Contraseña de super-administrador incorrecta"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:952
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Valor incorrecto para el campo %(fieldname)s: [%(value)s] es %(message)s"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid Search"
msgstr "Búsqueda Inválida"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418
#, python-format
msgid "Invalid database name"
msgstr "Nombre de base de datos inválido"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:979
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "Tests JS"
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:812
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Última Fecha de Modificación:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Última Modificación por:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1950
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "Licenciado bajo los términos de"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Lines to skip"
msgstr "Líneas a omitir"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Cargar datos de demostración:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Cargando (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:701
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:916
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Local evaluation failure\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Fallo de la evaluación local\n%s\n\n%s"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#: view:website:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Los campos de búsqueda M2O no soportan actualmente múltiples valores por defecto"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#: view:website:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Gestionar Bases de datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Gestionar Filtros"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Manage Views"
msgstr "Administrar Vistas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Master Password:"
msgstr "Contraseña Maestra:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:289
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Master password:"
msgstr "Contraseña maestra:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:707
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tal vez podría considerar volver a cargar la aplicación presionando F5..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:990
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Metadata (%s)"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1475
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2672
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Minute"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Minuto"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Mode:"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Modo:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Model %s fields"
msgstr "Campos del Modelo %s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Modificado por:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 view:website:web.menu
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Más"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mi cuenta Odoo.com"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1863
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1999
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:330
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:332
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "New Password:"
msgstr "Contraseña Nueva:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "New database name:"
msgstr "Nombre de la nueva base de datos:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:293
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "New master password:"
msgstr "Nueva contraseña maestra:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2649
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Next>"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Siguiente>"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1563
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No"
msgstr "No"
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:1134
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
msgstr "No se encontró contenido para el campo '%s' en '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:159
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No data provided."
msgstr "No se han facilitado datos."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No results to show..."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Sin resultados que mostrar..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No value found for the field for value "
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "No se ha encontrado ningún valor para el valor del campo "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1658
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
msgstr "El nodo [%s] no es un nodo JSONified XML"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Now"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Ahora"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objeto:"
#. module: web
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:web.layout view:website:web.login_layout
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:website:web.menu_secondary
msgid "Odoo"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Odoo (Formerly OpenERP)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Odoo (Anteriormente OpenERP)"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#: view:website:web.qunit_suite
msgid "Odoo Web Tests"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Tests web de Odoo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Odoo is a trademark of the"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Odoo es una marca registrada de"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Odoo.com"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Odoo.com"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:747
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:584
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1958
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1897
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Old Password:"
msgstr "Contraseña Antigua:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:998
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Al cambiar:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:895
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Sólo usted"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3595
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4352
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4481
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4953
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5095
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Abrir: "
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "OpenERP S.A."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "OpenERP S.A."
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "Compañía OpenERP SA"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
#, python-format
msgid "Original database name:"
msgstr "Nombre original de la base de datos:"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Our next Events"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Nuestros próximos eventos"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#, python-format
msgid "Our website"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Nuestro sitio web"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 view:website:web.login
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
msgstr "La contraseña ha sido modificada con éxito"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
msgstr "Por favor confirme su nueva contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la lista de campos a guardar"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor ingrese su nueva contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
msgstr "Por favor ingrese su contraseña anterior"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Tenga en cuenta que sólo se exportarán los registros seleccionados."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1854
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Tenga en cuenta que todos los registros que cumplen el filtro de búsqueda serán exportados, no sólo los seleccionados."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Por favor, seleccione los campos a exportar..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Por favor, seleccione los campos para guardar la lista de exportación..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: view:website:web.login_layout view:website:web.menu_secondary
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Powered by"
msgstr "Impulsado por"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:367
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1165
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr "Imprimir Flujo de Trabajo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1002
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relación:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1843
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Eliminar Todo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Render"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Generar"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Resource Error"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Error de recursos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:317
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Restore Database"
msgstr "Restaurar Base de Datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Restored"
msgstr "Restaurada"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:795
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1747
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1521
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr "Guardar y Cerrar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1522
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Guardar y Nuevo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1354
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Como..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save Filter"
msgstr "Guardar Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Guardar como:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save current filter"
msgstr "Guardar filtro actual"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Guardar por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1830
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Guardar lista de campos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1901
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Exportaciones guardadas:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1592
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Buscar %(field)s en: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1429
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1447
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1631
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Buscar %(field)s para: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Search Again"
msgstr "Volver a Buscar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3365
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Buscar Más..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Second"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Segundo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1509
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Select D, M d"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Seleccione D, M o d"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Seleccione un archivo .CSV para importar. Si necesita un ejemplo de archivo para importar,\n debería usar la herramienta de exportación con la opción de \"Importación Compatible\"."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
#, python-format
msgid "Select a database name:"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Seleccione un nombre de base de datos:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Select a date"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Seleccione una fecha"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1135
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Select date"
msgstr "Seleccionar fecha"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Selección:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Separator:"
msgstr "Separador:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Set DD as first week day"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Establecer DD como primer día de la semana"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Establecer Por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Establecer Por Defecto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:966
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "Estableciendo atributo 'id' en registro %s existente"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Compartir con todos los usuarios"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Show a different month"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mostrar un mes diferente"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Show a different year"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mostrar un año diferente"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Show the current month"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mostrar el mes actual"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Show the next month"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mostrar el mes que viene"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Show the previous month"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Mostrar el mes anterior"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Especial:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:702
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Aún cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:703
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Todavía está cargando...<br /> Por favor, sea paciente."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:706
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Tome un minuto para ir por un café,<br />porque está cargando ..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1007
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Traducción Técnica"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Technical translation"
msgstr "Traducción técnica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
msgstr "La confirmación no coincide con la contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
msgstr "La base de datos ha sido duplicada."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Este campo esta vacio, ¡no hay nada que guardar!"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Los siguientes campos son inválidos:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
msgstr "Los datos del formulario no se pueden descartar"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1980
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The import failed due to:"
msgstr "La importación falló debido a:"
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "La nueva contraseña y su confirmación deben ser idénticas."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4501
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "El registro o2m debe ser guardado antes que una acción pueda ser utilizada"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "La antigua contraseña que se ha introducido es incorrecta. Su contraseña no se ha cambiado."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
msgstr "El registro no se ha podido encontrado en la base de datos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "El archivo seleccionado supera el tamaño máximo de %s."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5806
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "El tipo de campo '%s' debe ser un campo many2many con una relación al modelo 'ir.attachment'."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Hubo un problema subiendo el archivo"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1796
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Este filtro es global y se eliminará de todos los usuarios si continúa."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "This resource is empty"
msgstr "Este recurso está vacío"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr "Este asistente le exportará todos los datos que coincidan con los criterios de búsqueda actuales a un archivo CSV.\n Puede exportar todos los datos o sólo los campos que pueden importarse de nuevo después de la modificación."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2670
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Time"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Tiempo"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Desajuste de la zona horaria"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
msgstr "Desajuste de la zona horaria"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2651
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Today"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Hoy"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Toggle Dropdown"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Conmutar desplegable"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
msgstr "Cambiar Esquema del Formulario de Diseño"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14
#, python-format
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1949
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1401
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1407
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1419
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:951
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Widget no controlado"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3175
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Desconocido"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1689
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "Campo desconocido %s en el dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1111
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "Comando m2m desconocido %s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:882
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Tipo no literal desconocido "
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1681
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "Operador desconocido %s en el dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332
#, python-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1727
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "Operador no soportado %s en el dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1308
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Uploading ..."
msgstr "Cargando..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5921
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Uploading Error"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Error de carga"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1341
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Subiendo..."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1745
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Usar por defecto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:459
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "User's timezone"
msgstr "Zona horaria del usuario"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:391
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Ver Campos"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "View Metadata"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Ver metadatos"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4082
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr "El Tipo Vista '%s' no está soportado en los One2Many."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:798
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Cuidado, el registro ha sido modificado. Sus cambios se perderán.\n\n¿Está seguro de que quiere abandonar la página?"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Week of the year"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Semana del año"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "El tipo de widget '%s' no está implementado"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Wk"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Sem"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:565
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "ID XML:"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Está creando un nuevo %s, ¿está seguro de que no existe ya?"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "No puede dejar vacía ninguna contraseña"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:705
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Usted no lo creerá,<br />pero la aplicación actualmente está cargando ..."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "Debe seleccionar al menos un registro."
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "Debe seleccionar al menos un registro."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Su sesión Odoo expiró. Refresque por favor la página web actual."
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "La preferencia de zona horaria de su usuario no coincide con la de su navegador:"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:678
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "hace un día"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:674
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:680
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:682
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "hace alrededor de un año"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:676
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace alrededor de una hora"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "Ej.: micompañía"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2200
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2236
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2263
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "greater or equal than"
msgstr "mayor o igual que"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2198
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2234
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2261
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2254
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2283
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is"
msgstr "es"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2196
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2232
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2259
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2301
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "es falso"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "no es"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2197
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2233
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2260
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "no es igual a"
#. module: web
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2203
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2239
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is not set"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "no está establecida/o"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2014-10-08 15:52:25 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2202
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is set"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "está establecida/o"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2300
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "es verdadero"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2201
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2237
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "less or equal than"
msgstr "menor o igual que"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2199
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2262
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "menor que"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:673
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "hace menos de un minuto"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1465
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "entero no válido"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1479
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "no es un número válido"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:797
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1520
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1763
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14
#, python-format
msgid "or"
msgstr "o"
#. module: web
#. openerp-web
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233
#, python-format
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "pg_dump en formato personalizado (sin ficheros adjuntos)"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "triggered from search view"
msgstr "Disparador desde la vista de búsqueda"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
#, python-format
msgid "zip (includes filestore)"
2015-08-22 23:51:13 +00:00
msgstr "zip (incluye ficheros adjuntos)"