2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:08+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/af/)\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid "System payment"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,sequence:0
msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "the parent company"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "die ouer maatskappy"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Entry Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 view:account.bank.statement:0
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Statistics"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
msgid "Residual"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1069
#: code:addons/account/account_move_line.py:1154
#: code:addons/account/account_move_line.py:1221
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bad Account!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total Debit"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Totale Debiet"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0 field:account.move.line,reconcile_id:0
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.bank.statement,name:0 field:account.bank.statement.line,ref:0
#: field:account.entries.report,ref:0 field:account.move,ref:0
#: field:account.move.line,ref:0 field:account.subscription,ref:0
#: xsl:account.transfer:0 field:cash.box.in,ref:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reference"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verwysing"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.payment.term,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:650 code:addons/account/account.py:662
#: code:addons/account/account.py:665 code:addons/account/account.py:695
#: code:addons/account/account.py:790 code:addons/account/account.py:1033
#: code:addons/account/account.py:1052
#: code:addons/account/account_invoice.py:827
#: code:addons/account/account_invoice.py:830
#: code:addons/account/account_invoice.py:833
#: code:addons/account/account_invoice.py:1554
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
#: code:addons/account/account_move_line.py:777
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
#: code:addons/account/account_move_line.py:869
#: code:addons/account/account_move_line.py:1033
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Warning!"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Waarskuwing!"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3205
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
#, python-format
msgid ""
"You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
"which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
"Entries'."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a fiscal period.\n"
" </p><p>\n"
" An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
" usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om 'n fiskale tydperk by te voeg.\n </p><p>\n 'n Rekeningkundige tydperk is tipies 'n maand of 'n kwartaal. \n Dit oorstem gewoonlik die selfde as die tydperke van die belasting verklaring.\n </p>\n "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,code_digits:0
msgid "No. of digits to use for account code"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an"
" invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"journal of the same type."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid ""
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account"
" on the invoice tax lines by default."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
msgid "Move line reconcile select"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
msgid "Validated"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
msgid "Income View"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,user_type:0
msgid ""
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
" entries."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
msgid "Next credit note number"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" This installs the module account_voucher."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
msgid "Manual Recurring"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
msgid "Allow write off"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.chart:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Select the Period for Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a customer refund. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A refund is a document that credits an invoice completely or\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" partially.\n"
" </p><p>\n"
" Instead of manually creating a customer refund, you\n"
" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
"accounting needs of your company based on your country."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
msgid "Account Unreconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "Budget management"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.template:0
msgid "Purchase Properties"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid ""
"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
"reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Junie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You must select accounts to reconcile."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Allows you to use the analytic accounting."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,user_id:0
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,user_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Salesperson"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verkoopsman"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Responsible"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Verantwoordelike"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
msgid "account.bank.accounts.wizard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,date_created:0
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
msgid "Creation date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel Invoice"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kanselleer Kwitansie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Opening/Closing Situation"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
msgid "The currency used to enter statement"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "Default Debit Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total Credit"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Totale Krediet"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid ""
"This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.\n"
" This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,name:0
msgid "Originator to Beneficiary Information"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
#, python-format
msgid "Period :"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.template,chart_template_id:0
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid ""
"If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
"select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.model.line,amount_currency:0
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Available Coins"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0 field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
#: view:account.bank.statement:0 field:account.bank.statement,journal_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.central.journal:0 view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,journal_id:0 view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,journal_id:0 view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,journal_id:0 view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
#: field:account.journal.period,journal_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 view:account.model:0
#: field:account.model,journal_id:0 view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.move,journal_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,journal_id:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:validate.account.move,journal_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Joernaal"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
msgid "Confirm the selected invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid "Parent target"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
#: help:accounting.report,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Li."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
msgid "Not reconciled transactions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Counterpart"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,tax_ids:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
msgid "Tax Mapping"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
msgid "Close a Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "The accountant confirms the statement."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "All"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Almal"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on journal entries"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "3 Monthly"
msgstr "3 Maandeliks"
#. module: account
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
msgid "Sequences"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "Report Value"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
#, python-format
msgid ""
"Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
"this period."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0 view:account.fiscal.position.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Taxes Mapping"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Centralized Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
msgid "Main Sequence must be different from current !"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
#, python-format
msgid "Current currency is not configured properly."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,profit_account_id:0
msgid "Profit Account"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Winsrekening"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1167
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "No period found or more than one period found for the given date."
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid ""
"Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for"
" this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
"the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
"either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
"manual reconciliation process."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
msgid "Report of the Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3209
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "SAJ"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1562
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot create move with currency different from .."
msgstr ""
#. module: account
#: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
"and 'draft' or ''}"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period:0 view:account.period.close:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Close Period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
msgid "Account Common Partner Report"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Algemene Rekening Vennoot Verslag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
msgid "Opening Entries Period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
msgid "Journal Period"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
"journal item is a debit and negative when if it is a credit."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid ""
"Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
"lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Receivable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Configure your company bank accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Re-Open"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.use.model:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Are you sure you want to create entries?"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1368
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Print Invoice"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Print Kwotansie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:120
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only refund this invoice."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account code"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percent"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
msgid "Charts"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
#, python-format
msgid "Analytic Entries by line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Finansiële Verslag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 view:account.analytic.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.analytic.journal,type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,type:0
#: field:account.financial.report,type:0 field:account.invoice,type:0
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,type:0
#: view:account.journal:0 field:account.journal,type:0
#: field:account.move.reconcile,type:0 xsl:account.transfer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.invoice.created,type:0
msgid "Type"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Tiepe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:833
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Taxes are missing!\n"
"Click on compute button."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
msgid "Account Subscription Line"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,reference:0
msgid "The partner reference of this invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:859
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Entry is already reconciled."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Send by Email"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "J.C./Move name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "September"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "September"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "days"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "dae"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.account.template,nocreate:0
msgid ""
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
msgid ""
"<p>\n"
" No journal items found.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1650
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the"
" opening/closing "
"fiscal year process."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
msgid "New Subscription"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.term:0 field:account.payment.term.line,value:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Computation"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
msgid "Values"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
msgid "Chart of Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create 3 Months Periods"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
msgid "Invoice paid"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Approve"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 view:account.move:0 view:report.invoice.created:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total Amount"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Totale Bedrag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Consolidation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:906
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Bank statement"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
msgid ""
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
"basic amount(without tax)."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Purchases"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Aankope"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.model,lines_id:0
msgid "Model Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,code:0 report:account.account.balance:0
#: field:account.account.template,code:0 field:account.account.type,code:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: field:account.analytic.line,code:0 field:account.fiscalyear,code:0
#: report:account.general.journal:0 field:account.journal,code:0
#: report:account.partner.balance:0 field:account.period,code:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Code"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kode"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Features"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
msgid "Partner Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add an account.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" When doing multi-currency transactions, you may loose or gain\n"
" some amount due to changes of exchange rate. This menu gives\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
" transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
" secondary currency set.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om 'n rekening by te voeg.\n </p><p>\n Wanneer multi-valuta-transaksies gedoen word, kan jy 'n wins of verlies\n kry as gevolg van verandering in wisselkoers. Hierdie kieslys gee\n jou 'n voorspelling van die wins of verlies wat jy sal hê as die\n transaksies vandag geëindig word. Slegs vir rekeninge met 'n\n sekondêre geldeenheid.\n </p>\n "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
msgid "Account Name."
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekeningnaam"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
"on invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:report.account.receivable,name:0
msgid "Week of Year"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
msgstr "${object.company_id.name|safe} Faktuur (Verw ${object.number or 'n/a'})"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Select a Fiscal year to close"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,user_type:0
msgid ""
"These types are defined according to your country. The type contains more "
"information about the account and its specificities."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Refund "
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Applicability Options"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "In dispute"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1474
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You must first select a partner!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kontantregister"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
msgid "Sale refund journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new cash log.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash\n"
" journals. This feature provides an easy way to follow up cash\n"
" payments on a daily basis. You can enter the coins that are in\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
" goes out of the cash box.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3089
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bank"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bank"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.period,date_start:0
msgid "Start of Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Refunds"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,foreign_balance:0
msgid ""
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
msgid "Replacement Tax"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Credit Centralisation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
msgid "Tax Code Templates"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.cancel:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Taxes used in Purchases"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 field:account.tax,description:0
#: view:account.tax.code:0 field:account.tax.template,tax_code_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
msgid "Tax Code"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,currency_mode:0
msgid "Outgoing Currencies Rate"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
msgid "Situation"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,move_id:0
msgid "The move of this entry line."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
msgid "# of Transaction"
msgstr "# Transaksies"
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Entry Label"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.invoice,origin:0 help:account.invoice.line,origin:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0 view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Others"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Draft Subscription"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0 field:account.entries.report,account_id:0
#: field:account.invoice,account_id:0 field:account.invoice.line,account_id:0
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,account_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.journal,account_control_ids:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.model.line,account_id:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.move.line,account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
#: field:report.account.sales,account_id:0
msgid "Account"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekening"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.tax,include_base_amount:0
msgid "Included in base amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
msgid "Entries Analysis"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,level:0 field:account.financial.report,level:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Level"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
msgid "Taxes"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Belasting"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:71
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
msgid "Profit and Loss"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Wins en Verlies"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.code.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search tax template"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
msgid "Reconcile Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue view:res.company:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Overdue Payments"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Agterstallige Betalings"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Initial Balance"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0 view:account.common.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Report Options"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
msgid "Invoice sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
msgid "Partners"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Venote"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.bank.statement,state:0
msgid ""
"When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' status."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Faktuur Stand"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Bank Statement"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bank Staat"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
msgid "Account Receivable"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:621 code:addons/account/account.py:776
#: code:addons/account/account.py:777
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "%s (copy)"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "%s (kopie)"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With balance is not equal to 0"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1459
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.model:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0
msgid "# of Items"
msgstr "# Items"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
msgid "Maximum write-off amount"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
#, python-format
msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
#: field:account.config.settings,code_digits:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of Digits"
msgstr "# Syfers"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169
#, python-format
msgid "Not implemented."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Credit Note"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kredietnota"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cost Ledger for Period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Entries "
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
msgid "Supplier Refunds"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice,date_invoice:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Case Code"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,company_footer:0
msgid "Bank accounts footer preview"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.bank.statement,state:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,type:0 view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.period,state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
msgid "Recurring Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Recurring"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "TIN :"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,groups_id:0
msgid "Groups"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Groepe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Bank Statements"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
msgid "Payable Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,account_paid_id:0
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 field:account.bank.statement,line_ids:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Statement lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Date/Code"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,debit_limit:0
msgid "Payable Limit"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new account type.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" An account type is used to determine how an account is used in\n"
" each journal. The deferral method of an account type determines\n"
" the process for the annual closing. Reports such as the Balance\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
" (profit/loss or balance sheet).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0 field:account.move.line,invoice:0
#: code:addons/account/account_invoice.py:1164
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
#, python-format
msgid "Invoice"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Faktuur"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.move,balance:0
msgid "balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic costs to invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:ir.sequence:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fiscal Year Sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sub-Total :"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid ""
"If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
"computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
"amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
"select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
"each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
"this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:report.account_type.sales:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sales by Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr "15 Dae"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
msgid "Invoicing"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
"state option checked."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Some entries are already reconciled."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum:0
msgid "Year Sum"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.change.currency:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.installer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Pending Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:862
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Declaration"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal.period,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
"period without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivables & Payables"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid "Manage payment orders"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Duration"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Duur"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
msgid "Account Common Journal Report"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "All Partners"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.chart:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Account Charts"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Customer Ref:"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.tax,base_code_id:0 help:account.tax,ref_base_code_id:0
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 help:account.tax,tax_code_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the tax declaration."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.period,special:0
msgid "These periods can overlap."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
msgid "Draft statement"
msgstr ""
#. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
msgid "Invoice validated"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid "Pay your suppliers by check"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
msgid "Credit amount"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kredietbedrag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Boodskappe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one"
" or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’ s very"
" useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe "
"at the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:415 code:addons/account/account.py:420
#: code:addons/account/account.py:437 code:addons/account/account.py:643
#: code:addons/account/account.py:645 code:addons/account/account.py:934
#: code:addons/account/account.py:1026 code:addons/account/account.py:1065
#: code:addons/account/account.py:1067 code:addons/account/account.py:1110
#: code:addons/account/account.py:1290 code:addons/account/account.py:1304
#: code:addons/account/account.py:1327 code:addons/account/account.py:1334
#: code:addons/account/account.py:1558 code:addons/account/account.py:1562
#: code:addons/account/account.py:1650 code:addons/account/account.py:2333
#: code:addons/account/account.py:2653 code:addons/account/account.py:3470
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:95
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:104
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
#: code:addons/account/account_invoice.py:906
#: code:addons/account/account_invoice.py:940
#: code:addons/account/account_invoice.py:1131
#: code:addons/account/account_move_line.py:585
#: code:addons/account/account_move_line.py:834
#: code:addons/account/account_move_line.py:859
#: code:addons/account/account_move_line.py:864
#: code:addons/account/account_move_line.py:1116
#: code:addons/account/account_move_line.py:1130
#: code:addons/account/account_move_line.py:1132
#: code:addons/account/account_move_line.py:1167
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:71
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:120
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:169
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fout!"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record a new supplier invoice.\n"
" </p><p>\n"
" You can control the invoice from your supplier according to\n"
" what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgid "period close"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1052
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
"modify its company field."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
msgid "Entries By Line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a bank statement.\n"
" </p><p>\n"
" A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" occurring over a given period of time on a bank account. You\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" should receive this periodicaly from your bank.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly with\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" the related sale or puchase invoices.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice,move_id:0 field:account.invoice,move_name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.move.line,move_id:0
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.treasury.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
msgid "Treasury Analysis"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sale/Purchase Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Volgelinge"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
msgid "Account Print Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
msgid "Product Category"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Produk Kategorie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:665
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
"items!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Close Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Definition"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
msgid "Configure Accounting"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,allow_date:0
msgid ""
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
"the period dates"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
msgid "Assets management"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 view:account.account.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Payable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 view:report.invoice.created:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Untaxed Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
"without removing it."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Italic Text (smaller)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,cash_control:0
msgid ""
"If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
"option"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,state:0 view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.invoice.report,state:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.journal.period,state:0 view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Draft"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Konsep"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
msgid "Partial Entry lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0 field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fiscalyear"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
#, python-format
msgid "Standard Encoding"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal.select:0 view:project.account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
msgid "Next supplier credit note number"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
msgid "Accounts to Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
msgid "Import from invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "January"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "This F.Year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.chart:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account tax charts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
msgid "30 Net Days"
msgstr "30 Net Dae"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#, python-format
msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
msgid "Check Total on supplier invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.invoice,state:0 view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.account.template,type:0 help:account.entries.report,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children"
" accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
"accounts."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Chart of Account Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account.type:0 field:account.account.type,note:0
#: report:account.invoice:0 field:account.invoice,name:0
#: field:account.invoice.line,name:0 report:account.overdue:0
#: field:account.payment.term,note:0 view:account.tax.code:0
#: field:account.tax.code,info:0 view:account.tax.code.template:0
#: field:account.tax.code.template,info:0 field:analytic.entries.report,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.invoice.created,name:0
msgid "Description"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Beskrywing"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.tax,price_include:0
#: field:account.tax.template,price_include:0
msgid "Tax Included in Price"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0 selection:account.subscription,state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
#: field:product.template,property_account_income:0
msgid "Income Account"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
msgid "Entries Sorted By"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Change to"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "# of Products Qty "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
msgid "Product Template"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Produk Profielvorm"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.entries.report:0 field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
#: view:account.fiscalyear:0 field:account.fiscalyear,name:0
#: report:account.general.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0 report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:662
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
msgid "Account Line"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.addtmpl.wizard:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create an Account Based on this Template"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:940
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Cannot create the invoice.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 model:ir.model,name:account.model_account_move
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
msgid "Main Sequence"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice.report,payment_term:0 view:account.payment.term:0
#: field:account.payment.term,name:0 view:account.payment.term.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
msgid "Payment Term"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:585
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
msgid "Check this box"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.common.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Filters"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Filters"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
msgid "Draft state of an invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:product.category:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Properties"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.partner.reconcile.process:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Partner Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fin. Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,tax_code_id:0 view:account.tax.code:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Tax Code"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
msgid "30% Advance End 30 Days"
msgstr "30% Voorskot Einde 30 Dae"
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unreconciled entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
msgid "Base Code"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,base_sign:0 field:account.tax,ref_base_sign:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.tax.template,base_sign:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Base Code Sign"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Debit Centralisation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.confirm:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
msgid "Confirm Draft Invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.entries.report,day:0 view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,day:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,day:0
msgid "Day"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Dag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
msgid "Accounts to Renew"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
msgid "Account Model Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3210
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "EXJ"
msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
msgid "Supplier Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Bank Details"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,payment_term:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the"
" generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
msgid "Next supplier invoice number"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Select period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
msgid "Statements"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Move Name"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 field:account.invoice,amount_tax:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.move.line,account_tax_id:0 view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
msgid "Tax"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Belasting"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 view:account.analytic.line:0
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
msgid "Default purchase tax"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 field:account.financial.report,account_ids:0
#: selection:account.financial.report,type:0 view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
msgid "Accounts"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekeninge"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3546
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
#: code:addons/account/account_invoice.py:510
#: code:addons/account/account_invoice.py:616
#: code:addons/account/account_invoice.py:631
#: code:addons/account/account_invoice.py:639
#: code:addons/account/account_invoice.py:664
#: code:addons/account/account_move_line.py:538
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
msgid "Average Price"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gemiddelde Prys"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Date:"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Datum:"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Label"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner.bank:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting Information"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Special Computation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.bank.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
msgid "Bank reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.overdue:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Ref"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Purchase Tax"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,reconciled:0
msgid "Paid/Reconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
msgid "Refund Base Code"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
msgid "Bank Statements"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bankstate"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new fiscal year.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Define your company's financial year according to your needs. A\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" financial year is a period at the end of which a company's\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" accounts are made up (usually 12 months). The financial year is\n"
" usually referred to by the date in which it ends. For example,\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
" everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
" would be referred to as FY 2011.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.common.report:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
#: view:accounting.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Dates"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Datums"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.chart.template,parent_id:0
msgid "Parent Chart Template"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,parent_id:0 field:account.tax.template,parent_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Parent Tax Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
msgid "Aged Partner Balance"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verouderde Vennoot Balans"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
msgid "Discount (%)"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Afslag(%)"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.journal,entry_posted:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation. \n"
"Note that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
msgid "Write-Off amount"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ongeleesde Boodskappe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1065
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:report.account.sales:0 view:report.account_type.sales:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1425
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,account_collected_id:0
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2321
#: code:addons/account/account_invoice.py:782
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:790
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This journal already contains items, therefore you cannot modify its company"
" field."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:415
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
"balance."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
msgid "Tax codes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unrealized Gains and losses"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
msgid "Customers"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kliente"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period to"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "August"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Augustus"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.journal.period.print:0
msgid "Reference Number"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "October"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,quantity:0
msgid ""
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.unreconcile:0 view:account.unreconcile.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unreconcile Transactions"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
msgid "Only One Chart Template Available"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:929
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Please verify the price of the invoice!\n"
"The encoded total does not match the computed total."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
#: field:product.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Uitgawerekening"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Opsomming"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,account_id:0
msgid ""
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_stop:0
msgid "End date"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,date_maturity:0
msgid ""
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
"partner payment terms."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
msgid "Financial Accounting"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
msgid "Profit And Loss"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Wins en Verlies"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
#: field:res.partner,property_account_position:0
msgid "Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:830
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Tax base different!\n"
"Click on compute to update the tax base."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "One Partner Per Page"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,child_parent_ids:0
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:437
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:115
#, python-format
msgid "No unconfigured company!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0 view:account.installer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Date Range"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.change.currency:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Invoice Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: field:accounting.report,account_report_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekeningverslae"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
msgid "Terms"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "Tax Template List"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Sale/Purchase Journals"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
msgid ""
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
"always use the rate at date."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2653
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "There is no parent code for the template account."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,code_digits:0
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
msgid "No. of Digits to use for account code"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid "Supplier Payment Term"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Fiscalyear"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Always"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Altyd"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, "
"etc."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total Quantity"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.model.line,model_id:0 view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.subscription,model_id:0
msgid "Model"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Model"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
msgid "The account basis of the tax declaration."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.entries.report,type:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "View"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3465 code:addons/account/account_bank.py:94
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "BNK"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
msgid "Analytic lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Proforma Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
msgid "Electronic File"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move.line,reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reconcile Ref"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
msgid "Company has a chart of accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
msgid "Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
msgid "Account Partner Ledger"
msgstr ""
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Invoice total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" </div>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Web : <a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Period"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,currency_id:0
#: help:account.account.template,currency_id:0
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
msgid ""
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Transactions"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Transaksies"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,close_method:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"\n"
" 'None' means that nothing will be done.\n"
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n"
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Keep empty to use the expense account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.common.report:0 field:account.common.report,journal_ids:0
#: report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,journal_ids:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0 view:account.journal.period:0
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 view:account.print.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
#: field:accounting.report,journal_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
msgid "Journals"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Joernale"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
msgid "Remaining Partners"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0 field:account.subscription,lines_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Subscription Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.analytic.journal,type:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.journal:0 selection:account.journal,type:0
#: view:account.model:0 selection:account.tax,type_tax_use:0
#: view:account.tax.template:0 selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Purchase"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Aankoop"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.installer:0 view:wizard.multi.charts.accounts:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting Application Configuration"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
msgid ""
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
"have the same references than the statement itself"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1023
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
"centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
"menu."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
#: field:account.treasury.report,starting_balance:0
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
msgid "Close a Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Opening Subtotal"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
"both 'currency' and 'amount currency' field."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display details"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "VAT:"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "VAT:"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
msgid ""
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
"company one."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,paypal_account:0
msgid ""
"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or"
" quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or "
"through the OpenERP portal."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:538
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
"\n"
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration/Journals/Journals."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
msgid "Unreconcile Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,notprintable:0
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid "Not Printable in Invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Chart of Tax"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Account Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
msgid "Pending Invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1034
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing "
"Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0 selection:account.subscription,period_type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "year"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,date_start:0
msgid "Start date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"You will be able to edit and validate this\n"
" credit note directly or keep it draft,\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" waiting for the document to be issued by\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" your supplier/customer."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:validate.account.move.lines:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:98
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
"please select a period and a journal in the context."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
msgid "Transfers"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "This company has its own chart of accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account charts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:cash.box.out:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
msgid "Take Money Out"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Haal Geld Uit"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Move"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a customer invoice.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten the\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" collection of customer payments. Your customer receives the\n"
" invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
" in his own system.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" The discussions with your customer are automatically displayed at\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" the bottom of each invoice.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax.code,name:0 field:account.tax.code.template,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Case Name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Draft Invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Options"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Opsies"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
msgid "Period Length (days)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1334
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
msgid "Print Sale/Purchase Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.installer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Continue"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gaan voort"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,categ_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Category of Product"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:934
#, python-format
msgid ""
"There is no fiscal year defined for this date.\n"
"Please create one from the configuration of the accounting menu."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.addtmpl.wizard:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
msgid "Create Account"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
#, python-format
msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
msgid "Tax Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
msgid "Detail"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0 report:account.central.journal:0
#: view:account.config.settings:0 report:account.general.journal:0
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0 report:account.partner.balance:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
msgid "Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.chart:0
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.balance.report,filter:0
#: field:account.bank.statement,date:0
#: field:account.bank.statement.line,date:0
#: selection:account.central.journal,filter:0
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.common.report,filter:0 view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,date:0
#: selection:account.general.journal,filter:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.invoice.refund,date:0 field:account.invoice.report,date:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.move,date:0
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0 selection:account.partner.balance,filter:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
#: selection:account.print.journal,filter:0
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.subscription.line,date:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0 xsl:account.transfer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
#: field:analytic.entries.report,date:0
msgid "Date"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Datum"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Post"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.unreconcile:0 view:account.unreconcile.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unreconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Chart of Accounts Template"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2333
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"Please define partner on it!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Tax"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
msgid "Budgets"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Begrotings"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: selection:account.balance.report,filter:0
#: selection:account.central.journal,filter:0
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
#: selection:account.common.report,filter:0
#: selection:account.general.journal,filter:0
#: selection:account.partner.balance,filter:0
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
#: selection:account.print.journal,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
msgid "No Filters"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
msgid "Pro-forma Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "History"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Geskiedenis"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.tax,applicable_type:0
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
msgid "Check the total of supplier invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Applicable Code (if type=code)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.period,state:0
msgid ""
"When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' status."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,product_qty:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Qty"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code,sign:0
msgid ""
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
"to add/substract it."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_account_payable:0
msgid "Account Payable"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekening Betaalbaar"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,reconcile:0
msgid ""
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 field:account.invoice.line,price_unit:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
msgid "Analytic Items"
msgstr ""
#. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "#Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.state.open:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
msgid "Multipication factor Tax code"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
msgid "Complete set of taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: field:account.chart.template,name:0 field:account.model.line,name:0
#: field:account.move.line,name:0 field:account.move.reconcile,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.subscription,name:0
msgid "Name"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Naam"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Expects a Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
msgid "Effective date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "The journal must have default credit and debit account."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
msgid "Setup your Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Partner ID"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Boodskap-en kommunikasiegeskiedenis"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
msgid "Journal for analytic entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: constraint:account.central.journal:0
#: constraint:account.common.account.report:0
#: constraint:account.common.journal.report:0
#: constraint:account.common.partner.report:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: constraint:account.common.report:0 constraint:account.general.journal:0
#: constraint:account.partner.balance:0 constraint:account.partner.ledger:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: constraint:account.print.journal:0
#: constraint:account.report.general.ledger:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: constraint:account.vat.declaration:0 constraint:accounting.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
"same company."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
msgid ""
"Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
"on invoices."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1069
#: code:addons/account/account_move_line.py:1154
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
#: view:product.product:0 view:product.template:0 view:res.partner:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Entries with period in current year"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,child_consol_ids:0
msgid "Consolidated Children"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:580
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:155
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
msgid ""
"Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
"currency transactions."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "General Accounting"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
msgid ""
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
"counterpart."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.installer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "title"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
msgid "Recurring Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
msgid "Display Partners"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
msgid "Assets"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting & Finance"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.confirm:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Confirm Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "Average Rate"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.balance.report,display_account:0
#: field:account.common.account.report,display_account:0
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "Display Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.state.open:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
msgstr "(Faktuur moet onversoen wees as jy dit wil oopmaak)"
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
msgid "Start period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,name:0 field:account.tax.template,name:0
#: report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
msgid "Configuration"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Instelling"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
msgid "30 Days End of Month"
msgstr "30 Dae Einde van Maand"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
"and customer invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
"without removing it."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Posted Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,blocked:0
msgid "No Follow-up"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
msgid "Draft Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,decimal_precision:0
msgid ""
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like:"
" 0.0231 EUR."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,shortcut:0 field:account.account.template,shortcut:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 field:account.account,user_type:0
#: view:account.account.template:0 field:account.account.template,user_type:0
#: view:account.account.type:0 field:account.account.type,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
#: field:account.entries.report,user_type:0
#: selection:account.financial.report,type:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
#: field:report.account.receivable,type:0
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
msgid "Account Type"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new bank account. \n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Configure your company's bank account and select those that must\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" appear on the report footer.\n"
" </p><p>\n"
" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
" accounts will be created automatically based on these data.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
msgid "Cancel the Selected Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic"
" accounts. These generate draft supplier invoices."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Close CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.entries.report,month:0 view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,month:0 view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,month:0 field:report.account.sales,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account_type.sales,month:0
msgid "Month"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Maand"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:677
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:617
#: code:addons/account/account_invoice.py:632
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Cannot find a chart of account, you should create one from "
"Settings\\Configuration\\Accounting menu."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
msgid "Paypal Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Acc.Type"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Bank and Checks"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.template,note:0
msgid "Note"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Nota"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
msgid "Reverse balance sign"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:197
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Liability account)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_invoice:0
msgid "Keep empty to use the current date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Closing Subtotal"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,base_code_id:0
msgid "Account Base Code"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:869
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.company,paypal_account:0
msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
#: selection:account.balance.report,target_move:0
#: selection:account.central.journal,target_move:0
#: selection:account.chart,target_move:0
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
#: selection:accounting.report,target_move:0
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
#, python-format
msgid "All Posted Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:report.aged.receivable,name:0
msgid "Month Range"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
msgid "Opening Entries Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
#, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
msgid "Statement from invoice or payment"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/installer.py:115
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"There is currently no company without chart of account. The wizard will "
"therefore not be executed."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Add an internal note..."
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Voeg 'n interne nota by..."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
msgid "Set Your Accounting Options"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
msgid "Account chart"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0 report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Name"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Give name of the new entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,exchange_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
msgid "Bank statements are entered in the system."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Reconcile Writeoff"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account.template:0 view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Closing Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,visible:0
msgid "Can be Visible?"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
msgid "Account Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Credit Notes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
msgid "The name of the period must be unique per company!"
msgstr ""
#. module: account
#: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency as per company's country."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Computation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,visible:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Set this to False if you don't want this template to be used actively in the"
" wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"you want to generate accounts of this template only when loading its child "
"template."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.use.model:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create Entries From Models"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,reconcile:0
#: field:account.account.template,reconcile:0
msgid "Allow Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.account:0
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:665
#, python-format
msgid ""
"Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
"\n"
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Journals\\Journals."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Based On"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3212
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "ECNJ"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
msgid "Recurring Models"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Children/Sub Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Change"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kleingeld"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.journal,type_control_ids:0
msgid "Type Controls"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for credit amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Number (Move)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:cash.box.out:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.invoice,state:0 selection:account.invoice.report,state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Cancelled"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Gekanselleer"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1878
#, python-format
msgid " (Copy)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unit Of Currency Definition"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3397
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Tax %.2f%%"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription.generate:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
msgid "Generate Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
msgid "Select Charts of Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,account_ids:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
msgid "Account Mapping"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Confirmed"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bevestig"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "My Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
msgid "New"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Nuwe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sale Tax"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel Entry"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
msgid "Refund Tax Code"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Invoice "
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
msgid "Income Account on Product Template"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
msgid ""
"When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
"comes in 'Done' status."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3213
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "MISC"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting-related settings are managed on"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
msgid "New Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:report.invoice.created:0 field:res.partner,invoice_ids:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Invoices"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Fakture"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Check"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0 view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.chart:0 view:account.analytic.cost.ledger:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.journal.report:0 view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.change.currency:0 view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.fiscalyear.close:0 view:account.fiscalyear.close.state:0
#: view:account.invoice.cancel:0 view:account.invoice.confirm:0
#: view:account.invoice.refund:0 view:account.journal.select:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0 view:account.move.line.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 view:account.period.close:0
#: view:account.state.open:0 view:account.subscription.generate:0
#: view:account.tax.chart:0 view:account.unreconcile:0
#: view:account.use.model:0 view:account.vat.declaration:0 view:cash.box.in:0
#: view:cash.box.out:0 view:project.account.analytic.line:0
#: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "or"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "of"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Invoiced"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Posted Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.use.model:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Use Model"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
msgid ""
"Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
"account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
"Partner bank account number."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "Partners Reconciled Today"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
msgid "The tax basis of the tax declaration."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.addtmpl.wizard:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Add"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Voeg by"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.invoice,state:0 report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
msgid "Paid"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,tax_line:0
msgid "Tax Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,statement_id:0
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
msgid "Draft invoices are validated. "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:894
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Opening Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Entries to Review"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round Globally"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Compute"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bereken"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Additional notes..."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,type_tax_use:0
msgid "Tax Application"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,active:0 field:account.analytic.journal,active:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.fiscal.position,active:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.journal.period,active:0 field:account.payment.term,active:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.tax,active:0
msgid "Active"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Aktief"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 field:account.journal,cash_control:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cash Control"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kontantbeheer"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
#: code:addons/account/account_move_line.py:862
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Error"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Fout!"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
#: field:account.analytic.journal.report,date2:0
msgid "End of period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment of invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
msgid "Balance by Type of Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Accountant"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
msgid ""
"From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
"every accounting entries made on liquidity accounts per period."
msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
msgid "Moves"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.bank.statement,details_ids:0 view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "CashBox Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
msgid "Account Vat Declaration"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel Statement"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kanselleer Staat"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
msgid ""
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "To Close"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.treasury.report,date:0
msgid "Beginning of Period Date"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
msgid "Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,name:0
msgid "Tax Description"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,child_ids:0
msgid "Child Tax Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.tax,price_include:0 help:account.tax.template,price_include:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid ""
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
"computing the next taxes."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.balance.report,target_move:0 report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.central.journal,target_move:0
#: field:account.chart,target_move:0
#: field:account.common.account.report,target_move:0
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.common.report,target_move:0 report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,target_move:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,target_move:0
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
#: field:account.print.journal,target_move:0
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax.chart,target_move:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
#: field:accounting.report,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1430
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 help:account.cashbox.line,number_opening:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Opening Unit Numbers"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
msgid "Period Type"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,payment_ids:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Payments"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
msgid "Entry"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
msgid "Python Code (reverse)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
msgid ""
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
"encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
"choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.financial.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.financial.report,children_ids:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
msgid "Account Report"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekeningverslag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.entries.report,year:0 view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,year:0 view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,year:0 view:report.account.sales:0
#: field:report.account.sales,name:0 view:report.account_type.sales:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account_type.sales,name:0
msgid "Year"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Jaar"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,description:0
msgid "Internal Name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1196
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "month"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid "Next Partner to Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
msgid "Tax Account"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
msgid "Balance Sheet"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Balansstaat"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:194
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Income account)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Check Date in Period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
msgid "Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move,line_id:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "This Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Compute Code (if type=code)"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:511
#, python-format
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.analytic.journal,type:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.journal:0 selection:account.journal,type:0
#: view:account.model:0 selection:account.tax,type_tax_use:0
#: view:account.tax.template:0 selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sale"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verkoop"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0 field:account.bank.statement.line,amount:0
#: report:account.invoice:0 field:account.invoice.line,price_subtotal:0
#: field:account.invoice.tax,amount:0 view:account.move:0
#: field:account.move,amount:0 view:account.move.line:0
#: field:account.tax,amount:0 field:account.tax.template,amount:0
#: xsl:account.transfer:0 view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,amount:0 field:cash.box.in,amount:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:cash.box.out,amount:0
msgid "Amount"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bedrag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
msgid "Validation"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_summary:0
#: help:account.invoice,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,child_depend:0 field:account.tax.template,child_depend:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax on Children"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
msgid "Allow Cancelling Entries"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Laat Kansellasie van Inskrywings toe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"Please define partner on it!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,sign:0
msgid "Coefficent for parent"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2309
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "(Account/Partner) Name"
msgstr "(Rekening / Vennoot) Naam"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
msgid "Cash and Banks"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kontant en Bank"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
msgid "account.installer"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Recompute taxes and total"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1110
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
msgid "Include in Base Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
msgid ""
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Amount Computation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1116
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Entry Controls"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.chart:0 view:project.account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
msgstr "(Hou leeg om die huidige situasie oop te maak)"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date1:0
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
#: field:account.analytic.journal.report,date1:0
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
msgid "Account Common Account Report"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 view:account.bank.statement:0
#: selection:account.bank.statement,state:0 view:account.fiscalyear:0
#: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.invoice,state:0
#: selection:account.invoice.report,state:0 selection:account.period,state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value:0
msgid ""
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid "Include Initial Balances"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Codes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.invoice.created,type:0
msgid "Customer Refund"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 field:account.tax,tax_sign:0
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Tax Code Sign"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
msgid "End of Year Entries Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:cash.box.in:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "Amount To Pay"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
msgid ""
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner"
" as reconciled."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Subscription lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,quantity:0
msgid "Products Quantity"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0 selection:account.entries.report,move_state:0
#: view:account.move:0 selection:account.move,state:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unposted"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.change.currency:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
msgid "Change Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
msgid "Accounting entries."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Payment Date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cashbox Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
msgid "Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer Invoices And Refunds"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
#: field:account.model.line,amount_currency:0
#: field:account.move.line,amount_currency:0
msgid "Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: report:account.invoice:0 field:account.invoice.line,quantity:0
#: field:account.model.line,quantity:0 field:account.move.line,quantity:0
#: view:analytic.entries.report:0 field:analytic.entries.report,unit_amount:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account.sales,quantity:0
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
msgid "Quantity"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Hoeveelheid"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a journal entry.\n"
" </p><p>\n"
" A journal entry consists of several journal items, each of\n"
" which is either a debit or a credit transaction.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" OpenERP automatically creates one journal entry per accounting\n"
" document: invoice, refund, supplier payment, bank statements,\n"
" etc. So, you should record journal entries manually only/mainly\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" for miscellaneous operations.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Normal Text"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gewone Teks"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
"orders and supplier invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:477
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
"then re-confirm it."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
msgid ""
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
msgid "Fiscal Position Template"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2321
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
#: code:addons/account/account_invoice.py:77
#: code:addons/account/account_invoice.py:782
#: code:addons/account/account_move_line.py:195
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "No Analytic Journal!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Draft Refund"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.chart:0 view:account.chart:0 view:account.tax.chart:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open Charts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
msgid "With Currency"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Automatic formatting"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reconcile With Write-Off"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fixed Amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1067
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgid "Account Automatic Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
msgid "Generate Opening Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.term.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Due Date Computation"
msgstr ""
#. module: account
#: field:report.invoice.created,create_date:0
msgid "Create Date"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Skeppingsdatum"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
msgid "Analytic Journals"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,child_id:0
msgid "Child Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Move name (id): %s (%s)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile:0
#: code:addons/account/account_move_line.py:884
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,debit:0
msgid "Total Payable"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.bank.statement.line,type:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/account_invoice.py:393
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "March"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Maart"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1033
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account n°"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:95
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Free Reference"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Receivable and Payable Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
msgid "Fiscal Mapping"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Select Company"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
msgid "Account State Open"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Max Qty:"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
msgid "Refund Invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
msgid ""
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
"you can choose by using the search tool."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid ""
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice,period_id:0 field:account.invoice.report,period_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account.sales,period_id:0
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add an account.\n"
" </p><p>\n"
" An account is part of a ledger allowing your company\n"
" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Companies present their annual accounts in two main parts: the\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" account). The annual accounts of a company are required by law\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" to disclose a certain amount of information.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om 'n rekening by te voeg.\n </p><p>\n 'n Rekening is deel van 'n grootboek waarin jou maatskappy\n alle vorme van debiet- en krediettransaksies kan registreer.\n Maatskappye bied hul jaarlikse rekeninge aan in twee hoof dele: die\n balansstaat en die inkomstestaat (wins en verlies\n rekening). Die jaarlikse rekeninge van 'n maatskappy word deur die wet vereis\n om 'n sekere hoeveelheid van hul inligting bekend te maak.\n </p>\n "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,nbr:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "# of Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "(update)"
msgstr "(opdateer)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
#: field:account.balance.report,filter:0
#: field:account.central.journal,filter:0
#: field:account.common.account.report,filter:0
#: field:account.common.journal.report,filter:0
#: field:account.common.partner.report,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.common.report,filter:0 field:account.general.journal,filter:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.partner.ledger,filter:0 field:account.print.journal,filter:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.vat.declaration,filter:0 field:accounting.report,filter:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:accounting.report,filter_cmp:0
msgid "Filter by"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verliesrekening"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
msgid "Account General Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move,state:0
msgid ""
"All manually created new journal entries are usually in the status "
"'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
"journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
"created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
"and will be created in 'Posted' status."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days:0
msgid "Number of Days"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Hoeveelheid Dae"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1328
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
"belong to chart of accounts \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.financial.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Report"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verslag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,name:0
msgid "This name will be displayed on reports"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account.type,close_method:0 selection:account.tax,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "None"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Geen"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
msgid "Customer Refunds"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,foreign_balance:0
msgid "Foreign Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
msgid "Journal-Period Name"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
msgid "Multipication factor for Base code"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1196
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "No Piece Number!"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,company_id:0
msgid "Company related to this journal"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allows you multi currency environment"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Running Subscription"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fiscal Position Remark :"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Past"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner.bank,journal_id:0
msgid ""
"This journal will be created automatically for this bank account when you "
"save the record"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Entry"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Overdue Payments Message"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Agterstallige Betalings Boodskap"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
msgid "Date Created"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Datum Geskep"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
msgid "account.analytic.line.extended"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
msgid ""
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
"(i.e. paid) in the system."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
msgid "Root Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1131
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
"unreconcile related payment entries first."
msgstr ""
#. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0
msgid "Customer Taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model,name:0
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
msgid "Sales Tax(%)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1474
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "No Partner Defined!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.code:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reporting Configuration"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a refund you received from a supplier.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Instead of creating the supplier refund manually, you can generate\n"
" refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,type:0 field:account.tax.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Type"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
msgid "Account Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
msgid ""
"This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
"encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
"complete"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
msgid "Companies"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Maatskappye"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Open and Paid Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children flat"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Bank & Cash"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bank & Kontant"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Select a fiscal year to close"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
msgid "IntraCom"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Information addendum"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.chart,fiscalyear:0 view:account.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fiscal year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Partial Reconcile Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0 view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.chart:0 view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0 view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.change.currency:0 view:account.chart:0
#: view:account.common.report:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.fiscalyear.close:0 view:account.fiscalyear.close.state:0
#: view:account.invoice.cancel:0 view:account.invoice.confirm:0
#: view:account.invoice.refund:0 view:account.journal.select:0
#: view:account.move.bank.reconcile:0 view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 view:account.period.close:0
#: view:account.state.open:0 view:account.subscription.generate:0
#: view:account.tax.chart:0 view:account.unreconcile:0
#: view:account.use.model:0 view:account.vat.declaration:0 view:cash.box.in:0
#: view:cash.box.out:0 view:project.account.analytic.line:0
#: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gekanselleer"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:640
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Other Info"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ander Inligting"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
msgid "Default Credit Account"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/installer.py:69
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
msgid "CashBox"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
#, python-format
msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
msgid "Percentage"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Persentasie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round globally"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Journal & Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Power"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3470
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot generate an unused journal code."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "force period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3407 code:addons/account/res_config.py:279
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Only administrators can change the settings"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:project.account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "View Account Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,internal_number:0
#: field:report.invoice.created,number:0
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verskil"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
msgid ""
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Inverted Analytic Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "Applicable Type"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,date_due:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the"
" generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
"due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
"keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:420
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
"initial balance."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
"children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1424 code:addons/account/account.py:1429
#: code:addons/account/account.py:1458 code:addons/account/account.py:1465
#: code:addons/account/account_invoice.py:1022
#: code:addons/account/account_move_line.py:1010
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Discard"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Liquidity"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
msgid "Has default company"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal"
" year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal "
"year: it will simply replace the old opening entries with the new ones."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bank en Kontant"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
msgid ""
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
"the system."
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.template,nocreate:0
msgid "Optional create"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:695
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
"journal items."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 selection:account.invoice,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.invoice.report,type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1167
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.invoice.created,type:0
#, python-format
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
msgid "Entry lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,centralisation:0
msgid "Centralisation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 view:account.account.template:0
#: view:account.analytic.account:0 view:account.analytic.journal:0
#: view:account.analytic.line:0 view:account.bank.statement:0
#: view:account.chart.template:0 view:account.entries.report:0
#: view:account.financial.report:0 view:account.fiscalyear:0
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0 view:account.journal:0
#: view:account.model:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
#: view:account.subscription:0 view:account.tax.code.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Group By..."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Groepeer op ..."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1026
#, python-format
msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please create one."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Maateenheid"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer,has_default_company:0
msgid "Has Default Company"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
msgid "account.sequence.fiscalyear"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.analytic.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
msgid "Analytic Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.payment.term.line:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for"
" 2%."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 field:account.invoice.tax,base:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Base"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.model,name:0
msgid "Model Name"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
msgid "Expense Category Account"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "Tax Name must be unique per company!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cash Transactions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.unreconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account.template:0 view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement.line,note:0 view:account.fiscal.position:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.fiscal.position,note:0
#: field:account.fiscal.position.template,note:0
msgid "Notes"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Notas"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Statistics"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:148
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:960
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Entries: "
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Inskrywings"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:res.partner.bank,currency_id:0
msgid "Currency of the related account journal."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
"one."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "True"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:196
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Balance Sheet (Asset account)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
msgid "State is draft"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total debit"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Next Partner Entries to reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,python_applicable:0 field:account.tax,python_compute:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.tax.template,python_compute:0
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Python Code"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Python Kode"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Entries with period in current period"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,update_posted:0
msgid ""
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Skep"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
msgid "Create entry"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:195
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Profit & Loss (Expense account)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total Transactions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:645
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Financial Report Style"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0
msgid "Preserve balance sign"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.vat.declaration:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
msgid "Taxes Report"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.journal.period,state:0
msgid "Printed"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Project line"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,manual:0
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You must set a start date."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
msgid ""
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
"the amounts correspond."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 field:account.move,to_check:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "To Review"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
msgid ""
"If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
"row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
"you've set."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:156
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "No period found on the invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "JRNL"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.state.open:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Yes"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ja"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
#: selection:account.balance.report,target_move:0
#: selection:account.central.journal,target_move:0
#: selection:account.chart,target_move:0
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
#: selection:account.common.report,target_move:0
#: selection:account.general.journal,target_move:0
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
#: selection:account.print.journal,target_move:0
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
#: selection:accounting.report,target_move:0
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
#, python-format
msgid "All Entries"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Alle Inskrywings"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal.select:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Select"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 code:addons/account/account.py:428
#: code:addons/account/account.py:440
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
msgid "General Ledger"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
msgid "The payment order is sent to the bank."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move,to_check:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
msgid "Complete Set of Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Properties"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
msgid "Account tax chart"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: report:account.central.journal:0 report:account.general.journal:0
#: report:account.invoice:0 report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total:"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.journal:0
msgid ""
"Configuration error!\n"
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2279
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"\n"
"%(year)s: To Specify Year \n"
"%(month)s: To Specify Month \n"
"%(date)s: Current Date\n"
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,paypal_url:0
msgid "Paypal Url"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
msgid "Manage customer payments"
msgstr ""
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,child_ids:0
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
msgid "Child Codes"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.fiscalyear:0
msgid ""
"Error!\n"
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Taxes used in Sales"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Re-Open Period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
msgid "Customer Invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Misc"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Sales"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verkope"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.invoice.report,state:0
#: selection:account.journal.period,state:0
#: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Done"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Klaar"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1290
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot validate a non-balanced entry.\n"
"Make sure you have configured payment terms properly.\n"
"The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
msgid ""
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.invoice.created,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:96
#, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Internal notes..."
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Interne notas..."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.account:0
msgid ""
"Configuration Error!\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You cannot define children to an account with internal type different of \"View\"."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
msgid "Accounting Report"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
msgid "Account Currency"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rekening se Geldeenheid"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Taxes:"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
msgid "Financial Reports Hierarchy"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
msgid "Monthly Turnover"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 field:account.tax.code,line_ids:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Lines"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Lyne"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Tax Template"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal.select:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.state.open:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
msgid "Opening Entries Expense Account"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Customer Reference"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Klient Verwysing"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.account.template,parent_id:0
msgid "Parent Account Template"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Price"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Prys"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
msgid "Closing Cashbox Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
#: field:account.move.line,statement_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Statement"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for debit amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Posted entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting Period"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
msgid "Total amount this customer owes you."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unbalanced Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
msgid "Chart Templates"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
msgid "Icon"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Ok"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
msgid "Root Tax Code"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
msgid ""
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
"year closing."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
msgid "Closed On"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bankstaat Lyn"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
msgid "Default Purchase Tax"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
msgid "Opening Entries Income Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
msgid "Allow pro-forma invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirm"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Bevestig"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.tax,domain:0 help:account.tax.template,domain:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
"to create specific taxes in a custom domain."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice,reference:0 field:account.invoice.line,invoice_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Invoice Reference"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
msgid "Name of new entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.use.model:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Main currency of the company."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
msgid "Reporting"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verslagdoening"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#. openerp-web
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:786
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Warning"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Waarskuwing"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Contracts/Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0 field:res.partner.bank,journal_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax calculation rounding method"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Paid invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" have issued. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
" with the invoice. You will not be able to modify the credit note."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
msgid ""
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day"
" it have been reconciled."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
msgid "Comment"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kommentaar"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,domain:0 field:account.tax.template,domain:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Domain"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Domein"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
msgid "Use model"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1466
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"There is no default credit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.line:0 field:account.invoice.tax,invoice_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Faktuur Lyn"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Refunds"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.financial.report,sign:0
msgid "Sign on Reports"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
msgid ""
"<p>\n"
" Click to add a new analytic account.\n"
" </p><p>\n"
" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
" legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" accounts structure should reflect your own business needs in\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" term of costs/revenues reporting.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" They are usually structured by contracts, projects, products or\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
" related account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
msgid "Root/View"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3214
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "OPEJ"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Normal"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Normaal"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
msgid "Email Templates"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0 field:account.bank.statement,user_id:0
#: view:account.journal:0 field:account.journal,user_id:0
#: view:analytic.entries.report:0 field:analytic.entries.report,user_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "User"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gebruiker"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0
msgid "At Date"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,date_maturity:0
msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3201
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Sales Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
msgid "Invoice Tax"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.financial.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
msgid "Account Reports Hierarchy"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.template,chart_template_id:0
msgid ""
"This optional field allow you to link an account template to a specific "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This"
" allow you to define chart templates that extend another and complete it "
"with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"common to both several times)."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unposted Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,date:0
msgid ""
"This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
"be chosen accordingly!"
msgstr ""
#. module: account
#: view:product.template:0
msgid "Sales Properties"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3546
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of"
" accounts."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
msgid "Manual Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total amount due:"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
msgid "To"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Aan"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1517
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Currency Adjustment"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to close"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.cancel:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account.type,report_type:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance "
"sheet."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "May"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:827
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.model.line,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
"higher ones."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount in Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
msgid "Credit note sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:validate.account.move:0 view:validate.account.move.lines:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Post Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.bank.statement.line,type:0 view:account.config.settings:0
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0
#: code:addons/account/account_invoice.py:391
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Customer"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Klient"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.financial.report,name:0
msgid "Report Name"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
#: selection:account.analytic.journal,type:0
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,type:0 selection:account.journal,type:0
#: code:addons/account/account.py:3089
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Cash"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kontant"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
msgid "Account Destination"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid ""
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
"already reconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
#: field:account.financial.report,sequence:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice.line,sequence:0 field:account.invoice.tax,sequence:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.model.line,sequence:0
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,sequence:0 field:account.tax.code,sequence:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.tax.template,sequence:0
msgid "Sequence"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Volgorde"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
msgid "Paypal account"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Journal Entry Number"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.financial.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Parent Report"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ouer Verslag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: constraint:account.account:0 constraint:account.tax.code:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "account.config.settings"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
#: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
msgid "Computed Balance"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Berekende Balans"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#. openerp-web
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
#: field:account.financial.report,parent_id:0
msgid "Parent"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ouer"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Profit"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Wins"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
msgid ""
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
"it's based on the beginning of the month)."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reconciliation Transactions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:475
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
"refund it instead."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
msgid "Legal Reports"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0
msgid "Period Sum"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,sequence:0
msgid ""
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
msgid "CashBox Line"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Casboek lyn"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
msgid "Partner Ledger"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:677
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement,message_unread:0
#: help:account.invoice,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "As dit gekies is vereis nuwe boodskappe jou aandag."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgid "State of Move Line"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
msgid "Account move line reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription.generate:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
msgid "Subscription Compute"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open for Unreconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0 field:account.entries.report,partner_id:0
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,partner_id:0
#: field:account.invoice.line,partner_id:0 view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.model.line,partner_id:0 view:account.move:0
#: field:account.move,partner_id:0 view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,partner_id:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
msgid "Partner"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ouer Venoot"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.financial.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Report Type"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verslagtipe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
msgid ""
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
"entries journal"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
msgid "Tax Use In"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The statement balance is incorrect !\n"
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "The account entries lines are not in valid state."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.type,close_method:0
msgid "Deferral Method"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
msgid "Automatic entry"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You cannot create journal items on an account of type view or consolidation."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Partner Payment Term"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,comment:0
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,residual:0
#: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
msgid "Total Residual"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Opening Cash Control"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Invoice's state is Open"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0 view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.bank.statement,state:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.entries.report,move_state:0 view:account.fiscalyear:0
#: field:account.fiscalyear,state:0 view:account.invoice:0
#: field:account.invoice,state:0 view:account.invoice.report:0
#: field:account.journal.period,state:0 field:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0 field:account.move.line,state:0
#: field:account.period,state:0 view:account.subscription:0
#: field:account.subscription,state:0 field:report.invoice.created,state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Status"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Stand"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cost Ledger"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Proforma"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
msgid "J.C. /Move name"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3204
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1304
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Current Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,user_id:0
msgid "The user responsible for this journal"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" This installs the module account_followup."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,period_id:0 view:account.entries.report:0
#: field:account.entries.report,period_id:0 view:account.fiscalyear:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0 view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0 field:account.journal.period,period_id:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 view:account.move:0
#: field:account.move,period_id:0 view:account.move.line:0
#: field:account.move.line,period_id:0 view:account.period:0
#: field:account.subscription,period_nbr:0 field:account.tax.chart,period_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.treasury.report,period_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:validate.account.move,period_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Period"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Periode"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.account,adjusted_balance:0
msgid ""
"Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Net Total:"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
msgid "Next invoice number"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgid "Generic Reporting"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
msgid "Write-Off Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
msgid "Income Category Account"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,adjusted_balance:0
msgid "Adjusted Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Int.Type"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,tax_amount:0
msgid "Tax/Base Amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,company_currency_id:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
#: field:accounting.report,chart_account_id:0
msgid "Chart of Account"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "Payment"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Betaling"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Reconciliation Result"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
#: field:account.treasury.report,ending_balance:0
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,centralisation:0
msgid "Centralized Counterpart"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
msgid ""
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
"associated partner"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Partial Reconcile"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
msgid "Account Common Report"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.refund:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" one. The credit note will be created, validated and reconciled\n"
" with the current invoice. A new, draft, invoice will be created \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" so that you can edit it."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
msgid "Move bank reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Apply"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Pas toe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.financial.report,account_type_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
msgid "Account Types"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1221
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
"Controls' on the related journal."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account.type,report_type:0
msgid "P&L / BS Category"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 view:account.move.line.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Keep empty to use the income account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is"
" False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
"You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
"process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a journal.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A journal is used to record transactions of all accounting data\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" related to the day-to-day business.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A typical company may use one journal per payment method (cash,\n"
" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale journal\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" and one for miscellaneous information.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om 'n joernaal by te voeg.\n </p><p>\n 'n Joernaal word gebruik om transaksies van alle rekeningkundige data aan te teken\n wat verband hou met die dag-tot-dag besigheid.\n </p><p>\n 'n Tipiese maatskappy het 'n joernaal per betaling metode (kontant,\n bankrekeninge, tjeks), een aankoop joernaal, een verkoop joernaal\n en een vir diverse inligting.\n </p>\n "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
msgid "Fiscalyear Close state"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
msgid "Refund Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0 report:account.central.journal:0
#: report:account.general.journal:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0 report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Filter By"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"In order to close a period, you must first post related journal entries."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0 view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Company Analysis"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
msgid "The partner account used for this invoice."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3394
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Tax %.2f%%"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax.code,parent_id:0 view:account.tax.code.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
msgid "Parent Code"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
msgid "Payment Term Line"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3202
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
msgid "Subtotal"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Subtotaal"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Print Tax Statement"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.model.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Entry Model Line"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,date_due:0
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,date_due:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.invoice.created,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
msgid "Suppliers"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.payment.term:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Payment term explanation for the customer..."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in the company currency."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.code:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
msgid "From"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Van"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:accounting.report,debit_credit:0
msgid ""
"This option allows you to get more details about the way your balances are "
"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
"doing a comparison."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
msgid "Fiscalyear Close"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
msgid "The code of the account must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
msgid "Debit amount"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Debietbedrag"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.aged.trial.balance:0 view:account.analytic.balance:0
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0 view:account.common.report:0
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Print"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Druk"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.period.close:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
msgid "Sales tax (%)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new recurring entry.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" A recurring entry occurs on a recurrent basis from a specific\n"
" date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an\n"
" agreement with a customer or a supplier. You can create such\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" entries to automate the postings in the system.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,debit:0
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic Costs"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.analytic.journal,name:0 report:account.general.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.journal,name:0
msgid "Journal Name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:835
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Smallest Text"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
msgid ""
"This allows you to check writing and printing.\n"
" This installs the module account_check_writing."
msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
msgid "Invoicing & Payments"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,internal_number:0
msgid ""
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
"created."
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
msgid "Expense"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Uitgawe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.chart,fiscalyear:0
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency"
" entry."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1011
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: field:account.bank.statement,currency:0 report:account.central.journal:0
#: view:account.entries.report:0 field:account.entries.report,currency_id:0
#: report:account.general.journal:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice,currency_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice.report,currency_id:0 field:account.journal,currency:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.model.line,currency_id:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 field:account.move.line,currency_id:0
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
#: field:report.account.sales,currency_id:0
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
#: field:res.partner.bank,currency_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
msgid "Currency"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Geldeenheid"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
msgid ""
"You can select here the journal to use for the credit note that will be "
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
msgid "Reconciled entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.code.template:0 view:account.tax.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Tax Template"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,period:0
msgid "Force period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1132
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"%s."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.financial.report,sign:0
msgid ""
"For accounts that are typically more debited than credited and that you "
"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
"accounts that are typically more credited than debited and that you would "
"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
msgid "Contracts"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Kontrakte"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.financial.report,balance:0
#: field:account.financial.report,credit:0
#: field:account.financial.report,debit:0
msgid "unknown"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "onbekend"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3206
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Opening Entries Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
#: field:account.invoice,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 field:account.move,narration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.move.line,narration:0
msgid "Internal Note"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Interne Nota"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.account:0
msgid ""
"Configuration Error!\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You cannot select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
msgid "Company has a fiscal year"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.tax,child_depend:0 help:account.tax.template,child_depend:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather"
" than on the total amount."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:643
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Given by Python Code"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
msgid "Journal Code"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 field:account.move.line,amount_residual:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Residual Amount"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice,move_lines:0 field:account.move.reconcile,line_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
msgid "Open Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
msgid "KI"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.journal:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Period from"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Unit of Currency"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3203
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Information"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Inligting"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.confirm:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
" to modify them. The invoices will receive a unique\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" number and journal items will be created in your chart\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" of accounts."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
msgid "Registered payment"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
msgid "Purchase refund journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Product Information"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Create Invoice"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Skep Kwitansie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase Tax(%)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:908
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
#, python-format
msgid ""
"Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
"payment method '%s'."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,display_detail:0
msgid "Display Detail"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:3211
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "SCNJ"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic"
" accounts. These generate draft invoices."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "My Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,state:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \n"
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number. \n"
"* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice. \n"
"* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled. \n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.period,date_stop:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
msgid "End of Period"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,financial_report_ids:0
#: field:account.account.template,financial_report_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
msgid "Financial Reports"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Finansiële Verslae"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
msgid "Liability View"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.balance.report,period_from:0 report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.central.journal,period_from:0
#: field:account.common.account.report,period_from:0
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.common.report,period_from:0 report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,period_from:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0 report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,period_from:0
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
#: field:account.print.journal,period_from:0
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0 report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
#: field:accounting.report,period_from:0
#: field:accounting.report,period_from_cmp:0
msgid "Start Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Central Journal"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Analysis Direction"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
msgid "Companies that refers to partner"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Ask Refund"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Total credit"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:2309
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Wrong Model!"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
msgid "Number of Periods"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Document: Customer account statement"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
msgid "Supplier credit note sequence"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Invoice is already reconciled."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_payment:0
msgid ""
"This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms, and\n"
" * provide a more efficient way to manage invoice payments.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" This installs the module account_payment."
msgstr ""
#. module: account
#: xsl:account.transfer:0
msgid "Document"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
msgid "Receivable Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:777
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,balance:0 report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.account.type,close_method:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.central.journal:0 field:account.entries.report,balance:0
#: report:account.general.journal:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0 field:account.invoice,residual:0
#: field:account.move.line,balance:0 report:account.partner.balance:0
#: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,type:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.treasury.report,balance:0
#: field:report.account.receivable,balance:0
#: field:report.aged.receivable,balance:0
msgid "Balance"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Balans"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Manually or automatically entered in the system"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0 report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Display Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Payable"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account name"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Account Board"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.model:0 field:account.model,legend:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Legend"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Filters By"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Manual entry"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 field:analytic.entries.report,move_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Move"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Date / Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "A/C No."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
msgid "Bank statements"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bankstate"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid ""
"Error!\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's dates are not matching the scope of the fiscal year."
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "There is nothing due with this customer."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.tax,account_paid_id:0
msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"refunds. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
msgid ""
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Source"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bron"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
msgid "Date of the day"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
#, python-format
msgid ""
"You have to define the bank account\n"
"in the journal definition for reconciliation."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.journal,sequence_id:0
msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
"entries of this journal."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,sent:0
msgid "Sent"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gestuur"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
msgid "Common Report"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
msgid "Default sale tax"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Balance :"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1558
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot create moves for different companies."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
msgid "Periodic Processing"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Customer And Supplier Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "July"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Julie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Chart of accounts"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
msgid "Subscription"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Inskrywing"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.balance.report,period_to:0 report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.central.journal,period_to:0
#: field:account.common.account.report,period_to:0
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.common.report,period_to:0 report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,period_to:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0 report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,period_to:0
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
#: field:account.print.journal,period_to:0
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0 report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:accounting.report,period_to:0 field:accounting.report,period_to_cmp:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "End Period"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
msgid "Expense View"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
msgid "Due date"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1478
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid " Centralisation"
msgstr " Sentralisering"
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier"
" invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
"customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations"
" journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"fiscal years."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
msgid "Account Subscription"
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "Maturity date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Entry Subscription"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.balance.report,date_from:0 report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.central.journal,date_from:0
#: field:account.common.account.report,date_from:0
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
#: field:account.common.report,date_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.fiscalyear,date_start:0 report:account.general.journal:0
#: field:account.general.journal,date_from:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,date_start:0 report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,date_from:0
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
#: field:account.print.journal,date_from:0
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.subscription,date_start:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:accounting.report,date_from:0 field:accounting.report,date_from_cmp:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Start Date"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Begindatum"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.invoice,reconciled:0
msgid ""
"It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
"invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:786
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 view:account.invoice.report:0
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Draft Invoices"
msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
#, python-format
msgid "Nothing more to reconcile"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:cash.box.in:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Sit Geld In"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account.type,close_method:0 view:account.entries.report:0
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.journal,sequence_id:0
msgid "Entry Sequence"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
msgid ""
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
"want to lock this period for tax related calculation."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.installer:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Configure your Fiscal Year"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.period,name:0
msgid "Period Name"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
"or 'Done' state."
msgstr ""
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
msgid "Code/Date"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:accounting.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Comparison"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Vergelyking"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1130
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"%s."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid ""
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
" Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" This installs the module account_budget."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,name:0
msgid "OBI"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.period,special:0
msgid "Opening/Closing Period"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,currency_id:0
#: field:account.account.template,currency_id:0
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
msgid "Secondary Currency"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,credit:0 report:account.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.central.journal:0 field:account.entries.report,credit:0
#: report:account.general.journal:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.model.line,credit:0 field:account.move.line,credit:0
#: report:account.partner.balance:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.treasury.report,credit:0 report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account.receivable,credit:0
msgid "Credit"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Krediet"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Invoice "
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
msgid "General Journals"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.model:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Journal Entry Model"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:1067
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Start period should precede then end period."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice,number:0 field:account.move,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Number"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Nommer"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.analytic.journal,type:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.journal,type:0
msgid "General"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Algemene"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0 field:account.invoice.report,price_total:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
#: selection:account.balance.report,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.central.journal,filter:0 view:account.chart:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.common.account.report,filter:0
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.common.report:0 selection:account.common.report,filter:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.config.settings,period:0
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.general.journal,filter:0 field:account.installer,period:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.partner.balance,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.partner.ledger,filter:0 view:account.print.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.print.journal,filter:0
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.vat.declaration:0 view:account.vat.declaration:0
#: selection:account.vat.declaration,filter:0 view:accounting.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:accounting.report,filter:0
#: selection:accounting.report,filter_cmp:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
msgid "Periods"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
msgid "Currency Rate"
msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,tax_ids:0 view:account.account.template:0
#: field:account.account.template,tax_ids:0 view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Default Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "April"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "April"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
msgid "Profit (Loss) to report"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open for Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
msgid "Parent Left"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ouer Links"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 2 (bold)"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
msgid "Supplier Invoices"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0 field:account.analytic.line,product_id:0
#: view:account.entries.report:0 field:account.entries.report,product_id:0
#: field:account.invoice.line,product_id:0 view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice.report,product_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move.line,product_id:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
#: field:report.account.sales,product_id:0
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
msgid "Product"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Produk"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
msgid ""
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
"of original entry to a ledger book."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
msgid "Account period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.subscription:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Remove Lines"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Regular"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 field:account.account,type:0
#: view:account.account.template:0 field:account.account.template,type:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.entries.report,type:0
msgid "Internal Type"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Interne Tipe"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.subscription.generate,date:0
msgid "Generate Entries Before"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
msgid "Running Subscriptions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.balance:0 view:account.analytic.cost.ledger:0
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
#: view:account.analytic.journal.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Select Period"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.entries.report:0 selection:account.entries.report,move_state:0
#: view:account.move:0 selection:account.move,state:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Posted"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Gepos"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0 field:account.aged.trial.balance,date_to:0
#: field:account.balance.report,date_to:0 report:account.central.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.central.journal,date_to:0
#: field:account.common.account.report,date_to:0
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.common.report,date_to:0 field:account.fiscalyear,date_stop:0
#: report:account.general.journal:0 field:account.general.journal,date_to:0
#: report:account.general.ledger:0 report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,date_stop:0 report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,date_to:0
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
#: field:account.print.journal,date_to:0
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.vat.declaration,date_to:0 field:accounting.report,date_to:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:accounting.report,date_to_cmp:0
msgid "End Date"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Einddatum"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,days2:0
msgid "Day of the Month"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
msgid "Tax Source"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:ir.sequence:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Fiscal Year Sequences"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "No detail"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
msgid "Unrealized Gain or Loss"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "States"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:857
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice,check_total:0
msgid "Verification Total"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
#: view:account.analytic.line:0 field:account.invoice,amount_total:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account.sales,amount_total:0
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
msgid "Total"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Totaal"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:118
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
msgid "Refund Tax Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.bank.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Open for Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,company_id:0 report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
#: field:account.balance.report,company_id:0
#: field:account.bank.statement,company_id:0
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
#: field:account.central.journal,company_id:0
#: field:account.common.account.report,company_id:0
#: field:account.common.journal.report,company_id:0
#: field:account.common.partner.report,company_id:0
#: field:account.common.report,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.config.settings,company_id:0 view:account.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.entries.report,company_id:0
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.fiscalyear,company_id:0 report:account.general.journal:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.general.journal,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: field:account.installer,company_id:0 field:account.invoice,company_id:0
#: field:account.invoice.line,company_id:0 view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.invoice.report,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice.tax,company_id:0 field:account.journal,company_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.journal.period,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.journal.period.print:0 field:account.model,company_id:0
#: field:account.move,company_id:0 field:account.move.line,company_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.partner.ledger,company_id:0 field:account.period,company_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.print.journal,company_id:0
#: field:account.report.general.ledger,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.tax,company_id:0 field:account.tax.code,company_id:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.treasury.report,company_id:0
#: field:account.vat.declaration,company_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:accounting.report,company_id:0 view:analytic.entries.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
msgid "Company"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Maatskappy"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Define Recurring Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
msgid "Date Maturity"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.invoice.refund,description:0 field:cash.box.in,name:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:cash.box.out,name:0
msgid "Reason"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Rede"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
#, python-format
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the"
" reconciliation process today. The current partner is counted as already "
2015-01-07 16:57:28 +00:00
"processed."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscalyear:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Create Monthly Periods"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code.template,sign:0
msgid "Sign For Parent"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
msgid "Draft statements"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
msgid ""
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Balance -"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
msgid "Empty Accounts ? "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid ""
"If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
"are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_move_line.py:1067
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Unable to change tax!"
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Invoice lines"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart,period_to:0
msgid "End period"
msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
msgid ""
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
"customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
"reports and so, match this analysis to your needs."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.partner.reconcile.process:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Go to Next Partner"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Write-Off Move"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
msgid "Manage customer payment follow-ups"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
msgid "Report of the Sales by Account"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
#: code:addons/account/account_invoice.py:1165
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.invoice.created,type:0
#, python-format
msgid "Supplier Invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.account,debit:0 report:account.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.balance:0
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
#: report:account.central.journal:0 field:account.entries.report,debit:0
#: report:account.general.journal:0 report:account.general.ledger:0
#: report:account.general.ledger_landscape:0
#: report:account.journal.period.print:0
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
#: field:account.model.line,debit:0 field:account.move.line,debit:0
#: report:account.partner.balance:0 report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: field:account.treasury.report,debit:0 report:account.vat.declaration:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:report.account.receivable,debit:0
msgid "Debit"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Debiet"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
msgid "Title 3 (bold, smaller)"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0 field:account.invoice,invoice_line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Invoice Lines"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Faktuur Lyne"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: help:account.model.line,quantity:0
msgid "The optional quantity on entries."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
msgid "Reconciled transactions"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:929
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Bad Total!"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
msgid "Receivable accounts"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Inverted Analytic Balance -"
msgstr ""
#. module: account
#: field:temp.range,name:0
msgid "Range"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.analytic.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.account,type:0
msgid ""
"The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
"accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
"can have children accounts for multi-company consolidations, "
"payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
"computations), closed for depreciated accounts."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.account.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.balance.report,display_account:0
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
msgid "With movements"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "You do not have rights to open this %s journal!"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.tax.code.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Account Tax Code Template"
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
msgid "Manually"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move,balance:0
msgid ""
"This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "December"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Desember"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.report:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:105
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:report.aged.receivable:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Aged Receivable"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
msgid "Applicability"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,currency_id:0
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
msgid ""
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account:0 view:account.analytic.account:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Parent Account"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:report.account.receivable:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounts by Type"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
msgid "Account Analytic Chart"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice,residual:0
msgid "Remaining amount due."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted by"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:1555
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
"the product."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.fiscal.position:0 view:account.fiscal.position.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounts Mapping"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new tax code.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Depending on the country, a tax code is usually a cell to fill\n"
" in your legal tax statement. OpenERP allows you to define the\n"
" tax structure and each tax computation will be registered in\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" one or several tax code.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "November"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:908
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "No Invoice Lines!"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Select the period and the journal you want to fill.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" This view can be used by accountants in order to quickly record\n"
" entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice,\n"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
" start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
" will propose to you automatically the Tax related to this\n"
" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0
msgid "The income or expense account related to the selected product."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.config.settings:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Install more chart templates"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.general.journal:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "General Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Invoice"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.invoice:0 view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0 code:addons/account/account_invoice.py:1166
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Refund"
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bankrekeninge"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: field:res.partner,credit:0
msgid "Total Receivable"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "General Information"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Algemene inligting"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move:0 view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Accounting Documents"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account.py:650
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
"supplier."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
msgid "Validate Account Move Lines"
msgstr ""
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_position:0
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done."
msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#, python-format
msgid "New currency is not configured properly."
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.account.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Account Templates"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.invoice.tax:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Manual Invoice Taxes"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_invoice.py:580
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,parent_right:0
msgid "Parent Right"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Ouer Regs"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#. openerp-web
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Never"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Nooit"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
msgid "account.addtmpl.wizard"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.partner.balance:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Partner's"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Interne Notas"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:ir.sequence:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Years"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
"journal without removing it."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.analytic.line,ref:0
msgid "Ref."
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.use.model,model:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
msgid "Account Model"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#, python-format
msgid "Loss"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Verlies"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: selection:account.entries.report,month:0
#: selection:account.invoice.report,month:0
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "February"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Februarie"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.bank.statement:0 help:account.cashbox.line,number_closing:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Closing Unit Numbers"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.chart.template:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Bankrekening"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
msgid "Account Central Journal"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: report:account.overdue:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Maturity"
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
msgid "Future"
2015-11-30 23:28:25 +00:00
msgstr "Toekoms"
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account.move.line:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
msgid "Search Journal Items"
msgstr ""
#. module: account
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: help:account.tax,base_sign:0 help:account.tax,ref_base_sign:0
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 help:account.tax,tax_sign:0
2015-01-07 16:57:28 +00:00
#: help:account.tax.template,base_sign:0
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Usually 1 or -1."
msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
msgstr ""
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
msgstr ""
#. module: account
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Customer Payment Term"
msgstr ""
#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0
msgid ""
"This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
"given comparison filter."
msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per line"
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in its currency (maybe different of the company currency)."
msgstr ""