2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * account_analytic_analysis
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-03 03:46:06 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:06+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
|
|
|
|
"invoiced."
|
2010-03-21 04:43:06 +00:00
|
|
|
msgstr "Arveldatavate tundide arv pluss juba arveldatud tunnid."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
|
|
|
msgid "Hours summary by user"
|
|
|
|
msgstr "Tundide kokkuvõte kasutaja järgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
|
|
msgid "Last Invoice Date"
|
|
|
|
msgstr "Viimase arve kuupäev"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Arvutatud kasutades valemit: Maksimaalne arve hind - arveldatud kogus."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
|
|
|
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: maksimumkogus - tunnid kokku."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
|
|
|
|
msgid "All Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Kõik analüütilised kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
|
|
|
|
msgid "My Current Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Minu praegused kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
|
|
|
|
msgstr "Sellele analüütilisele kontole viimati loodud arve kuupäev."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
|
|
msgid "Theorical Revenue"
|
|
|
|
msgstr "Teoreetiline tulu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
|
|
|
|
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: Teoreetiline tulu - kulud kokku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
|
|
|
|
msgid "New Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Uus analüütiline konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
|
|
|
msgid "Theorical Margin"
|
|
|
|
msgstr "Teoreetiline marginaal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
|
|
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
|
|
|
msgstr "Tegelik marginaali tase (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
|
|
|
|
msgid "Current Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Praegused analüütilised kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
|
|
|
msgstr "Sellel kontol tehtud viimase töö kuupäev."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
|
|
|
"have been invoiced."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kui arve kuludelt, siis see on viimase töö või kulu arveldamise kuupäev."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
|
|
msgstr "Arveldamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
|
|
|
msgstr "Viimase kulu/töö kuupäev"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
|
|
msgid "Total Costs"
|
|
|
|
msgstr "Kulud kokku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
|
|
|
"computes on all journal of type 'general'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sinu analüütilisel kontol veedetud aeg (tööajalehelt). See arvutab kõikidel "
|
|
|
|
"päevikutel mille tüüp on 'üldine'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
|
|
msgstr "Järelejäänud tunnid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
|
|
|
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
|
|
|
"the pricelist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mis oleks olnud tulu, projekti kuludel põhinedes, kui kõik need kulud oleks "
|
|
|
|
"arveldatud hinnakirjas märgitud normaalhindadega."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Kasutaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
|
|
|
|
msgid "My Pending Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Minu lahtised kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
|
|
|
|
msgid "My Uninvoiced Entries"
|
|
|
|
msgstr "Minu arveldamata kirjed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
|
|
|
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: arveldatud kogus - kulud kokku."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
|
|
|
|
msgid "My Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Minu kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Modify account analytic view to show\n"
|
|
|
|
"important data for project manager of services companies.\n"
|
|
|
|
"Add menu to show relevant information for each manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Muuda konto analüütilist vaadet, et näidata\n"
|
|
|
|
"tähtsaid andmeid teenindusettevõtete projektijuhile.\n"
|
|
|
|
"Lisa menüü, et näidata asjakohast infot iga juhi jaoks."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Hours"
|
|
|
|
msgstr "Arveldamata tunnid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
|
|
|
msgid "Hours Tot"
|
|
|
|
msgstr "Tunnid kokku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Analüütilised kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "report_account_analytic"
|
|
|
|
msgstr "report_account_analytic"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
|
|
msgstr "Arveldatud kogus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
|
|
|
|
msgid "Financial Project Management"
|
|
|
|
msgstr "Finantsprojekti haldus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
|
|
|
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
|
|
|
msgstr "Viimati arveldatud kulu kuupäev"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Amount"
|
|
|
|
msgstr "Arveldamata arvete kogus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
|
|
|
|
msgid "Pending Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Lahtised analüütilised kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Hours"
|
|
|
|
msgstr "Arveldatud tunnid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
|
|
|
msgid "Real Margin"
|
|
|
|
msgstr "Tegelik marginaal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
|
|
|
msgstr "Kleindile arveldatud arvete kogus sellel kontol."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
|
|
|
msgid "Hours summary by month"
|
|
|
|
msgstr "Tundide kokkuvõte kuu kaupa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
|
|
|
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
|
|
|
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: (Tegelik tulu / kulud kokku) * 100."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
|
|
|
|
"invoice based on analytic account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tundide arv (üldist tüüpi päevikutest), mida saab arveldada analüütilisel "
|
|
|
|
"kontol põhinedes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Analytic accounts"
|
|
|
|
msgstr "Analüütilised kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
|
|
|
msgid "Remaining Revenue"
|
|
|
|
msgstr "Järelejäänud tulu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
|
|
|
"the customer based on the total costs."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Järelejäänud summa, mida saad arveldada kliendile kogusummale põhinedes, kui "
|
|
|
|
"arveldad analüütiliselt kontolt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
|
|
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
|
|
|
|
msgstr "Arvutatud kasutades valemit: arveldatud kogus / tunnid kokku."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
|
|
|
msgid "Revenue per Hours (real)"
|
|
|
|
msgstr "Tulu tunnis (tegelik)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
|
|
|
msgid "Total Time"
|
|
|
|
msgstr "Aeg kokku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr "Kuu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
|
|
|
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr "Analüütiline konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
|
|
|
|
msgid "Overpassed Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Üle antud kontod"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
|
|
|
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
|
|
|
msgstr "Käik arveldamata kirjed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_analytic_analysis
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
|
|
|
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kulud kokku sellel kontol. See sisaldab tegelikke kulusid (arvetelt) ja "
|
|
|
|
"kaudseid kulusid nagu nt tööaeg tööajalehtedelt."
|