549 lines
16 KiB
Plaintext
549 lines
16 KiB
Plaintext
|
# Translation of OpenERP Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_followup
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 17:41+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||
|
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:59+0000\n"
|
||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Date :"
|
||
|
msgstr "Fecha :"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0
|
||
|
msgid "Partners"
|
||
|
msgstr "Empresas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Customer Ref :"
|
||
|
msgstr "Ref. cliente :"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable
|
||
|
msgid "All payable entries"
|
||
|
msgstr "Todas los asientos cuentas a pagar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
|
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||
|
msgid "Printed Message"
|
||
|
msgstr "Mensaje impreso"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Amount In Currency"
|
||
|
msgstr "Importe en divisa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Due"
|
||
|
msgstr "Debido"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account.move.line:0
|
||
|
msgid "Total debit"
|
||
|
msgstr "Total debe"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(user_signature)s: User name"
|
||
|
msgstr "%(user_signature)s: Nombre de usuario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "Select partners"
|
||
|
msgstr "Seleccionar empresas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
||
|
msgid "Follow-Up"
|
||
|
msgstr "Seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||
|
msgid "Debit"
|
||
|
msgstr "Debe"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "Email Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,account_type:0
|
||
|
msgid "Account Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de cuenta"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Ref"
|
||
|
msgstr "Ref."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
||
|
msgstr "%(followup_amount)s: Total importe debido"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(date)s: Current Date"
|
||
|
msgstr "%(date)s: Fecha actual"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||
|
msgid "Latest Follow-up"
|
||
|
msgstr "Último seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||
|
msgid "Follow Ups"
|
||
|
msgstr "Seguimientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0
|
||
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||
|
msgstr "Fecha envío del seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||
|
#: field:account_followup.followup,description:0
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descripción"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Balance:"
|
||
|
msgstr "Saldo pendiente:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "VAT:"
|
||
|
msgstr "CIF/NIF:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Compañía"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Invoice Date"
|
||
|
msgstr "Fecha factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0
|
||
|
msgid "Email Subject"
|
||
|
msgstr "Asunto correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Paid"
|
||
|
msgstr "Pagado"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(line)s: Account Move lines"
|
||
|
msgstr "%(line)s: Líneas de movimientos contables"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||
|
msgid "Latest followup"
|
||
|
msgstr "Último seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account.move.line:0
|
||
|
msgid "Partner entries"
|
||
|
msgstr "Asientos de empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||
|
msgid "Follow-Ups Criteria"
|
||
|
msgstr "Criterios de seguimientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "Partner Selection"
|
||
|
msgstr "Selección empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
|
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup.line,start:0
|
||
|
msgid "Type of Term"
|
||
|
msgstr "Tipo de plazo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0
|
||
|
msgid "Follow-up and Date Selection"
|
||
|
msgstr "Selección seguimiento y fecha"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "Select partners to remind"
|
||
|
msgstr "Seleccionar empresas para recordar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Li."
|
||
|
msgstr "Li."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
||
|
"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
||
|
"this payment in the next 8 days.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
||
|
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
|
||
|
"department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Best Regards,\n"
|
||
|
"\t\t\t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Estimado %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Salvo si hubiera un error por parte nuestra, parece que los siguientes "
|
||
|
"importes están pendientes de pago. Por favor, tome las medidas apropiadas "
|
||
|
"para llevar a cabo este pago en los próximos 8 días.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Si el pago hubiera sido realizado después de enviar este correo, por favor "
|
||
|
"no lo tenga en cuenta. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
|
||
|
"departamento de contabilidad.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Saludos cordiales,\n"
|
||
|
"\t\t\t"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: constraint:ir.model:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||
|
"especial!"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0
|
||
|
msgid "Ok"
|
||
|
msgstr "Aceptar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
||
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nombre"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
||
|
msgid "First move"
|
||
|
msgstr "Primer movimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||
|
msgid "End of Month"
|
||
|
msgstr "Fin de mes"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
||
|
msgstr "%(company_name): Nombre de la compañía del usuario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile
|
||
|
msgid "All receivable entries"
|
||
|
msgstr "Todos los asientos cuentas a cobrar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup:0
|
||
|
msgid "Lines"
|
||
|
msgstr "Líneas"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu
|
||
|
msgid "Send followups"
|
||
|
msgstr "Enviar seguimientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||
|
msgid "Follow-up Level"
|
||
|
msgstr "Nivel seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
||
|
msgid "Credit"
|
||
|
msgstr "Haber"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||
|
msgid "Followup statistics"
|
||
|
msgstr "Estadísticas de seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0
|
||
|
msgid "Continue"
|
||
|
msgstr "Continuar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
|
||
|
msgid "Accounting follow-ups management"
|
||
|
msgstr "Gestión de los seguimientos/avisos contables"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0
|
||
|
msgid "Summary"
|
||
|
msgstr "Resumen"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
|
msgid "Follow-Up Lines"
|
||
|
msgstr "Líneas de seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Document : Customer account statement"
|
||
|
msgstr "Documento: Estado contable del cliente"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.stat:0
|
||
|
msgid "Follow-Up lines"
|
||
|
msgstr "Líneas de seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
|
||
|
msgstr "%(company_currency)s: Divisa de la compañía del usuario"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
||
|
msgid "Balance"
|
||
|
msgstr "Saldo pendiente"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este campo le permite seleccionar una fecha de previsión para planificar sus "
|
||
|
"seguimientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account.move.line:0
|
||
|
msgid "Total credit"
|
||
|
msgstr "Total haber"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
||
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
||
|
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
||
|
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
||
|
"next 8 days\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
||
|
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
|
||
|
"we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Best Regards,\n"
|
||
|
"\t\t\t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Estimado %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Estamos preocupados de ver que, a pesar de enviar un recordatorio, los pagos "
|
||
|
"de su cuenta están ahora muy atrasados.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Es esencial que realice el pago de forma inmediata, de lo contrario tendrá "
|
||
|
"que considerar la suspensión de su cuenta, lo que significa que no seremos "
|
||
|
"capaces de suministrar productos/servicios a su empresa.\n"
|
||
|
"Por favor, tome las medidas apropiadas para llevar a cabo este pago en los "
|
||
|
"próximos 8 días.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Si hay un problema con el pago de la(s) factura(s) que desconocemos, no dude "
|
||
|
"en ponerse en contacto con nuestro departamento de contabilidad de manera "
|
||
|
"que podamos resolver el asunto lo más rápido posible.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Los detalles de los pagos pendientes se listan a continuación.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Saludos cordiales,\n"
|
||
|
"\t\t\t"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Sub-Total:"
|
||
|
msgstr "Subtotal:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
|
||
|
msgid "Net Days"
|
||
|
msgstr "Días naturales"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat
|
||
|
msgid "Follow-Ups"
|
||
|
msgstr "Seguimientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0
|
||
|
msgid "Email body"
|
||
|
msgstr "Texto correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||
|
msgid "Last move"
|
||
|
msgstr "Último movimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Maturity"
|
||
|
msgstr "Vencimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
||
|
msgid "Followup Report"
|
||
|
msgstr "Informe de seguimientos"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
|
||
|
"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
||
|
"is printed below.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
||
|
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Best Regards,\n"
|
||
|
"\t\t\t"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Estimado %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"A pesar de varios recordatorios, la deuda de su cuenta todavía no está "
|
||
|
"resuelta.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"A menos que el pago total se realice en los próximos 8 días, las acciones "
|
||
|
"legales para el cobro de la deuda se tomarán sin más aviso.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Confiamos en que esta medida será innecesaria y los detalles de los pagos "
|
||
|
"pendientes se listan a continuación.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"En caso de cualquier consulta relativa a este asunto, no dude en ponerse en "
|
||
|
"contacto con nuestro departamento de contabilidad.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Saludos cordiales,\n"
|
||
|
"\t\t\t"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: rml:account_followup.followup.print:0
|
||
|
msgid "Maturity Date"
|
||
|
msgstr "Fecha vencimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "Legend"
|
||
|
msgstr "Leyenda"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Secuencia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(heading)s: Move line header"
|
||
|
msgstr "%(heading)s: Cabecera línea movimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||
|
#: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0
|
||
|
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
||
|
msgstr "%(partner_name)s: Nombre empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0
|
||
|
msgid "Send email confirmation"
|
||
|
msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0
|
||
|
msgid "Follow-up"
|
||
|
msgstr "Seguimiento"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.stat,name:0
|
||
|
msgid "Partner"
|
||
|
msgstr "Empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0
|
||
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||
|
msgid "Days of delay"
|
||
|
msgstr "Días de demora"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_followup
|
||
|
#: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0
|
||
|
msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
|
||
|
msgstr "Imprimir seguimientos & Enviar correos"
|