2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Translation of OpenERP Server.
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * event
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-10 09:37:25 +00:00
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-18 10:34:21 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 10:04+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:55+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,date_end:0
|
|
|
|
#: field:report.event.registration,date_end:0
|
|
|
|
msgid "Ending date"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Data di Fine"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,register_min:0
|
|
|
|
msgid "Minimum Registrations"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazioni Minime"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,mail_registr:0
|
|
|
|
msgid "Registration Email"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Email di registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.event_0_crm_case_section
|
|
|
|
msgid "Concert of Bon Jovi"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Concerto di Bon Jovi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,mail_confirm:0
|
|
|
|
msgid "Confirmation Email"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Email di conferma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:crm.case.section:0
|
|
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Errore! Non è possibile creare sezioni ricorsive."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
|
|
|
|
msgid "Event Registration"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazione Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
|
|
|
|
msgid "Make Invoice"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Crea Fattura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:report.event.type.registration,draft_state:0
|
|
|
|
msgid "Draft Registrations"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Bozza Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:report.event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Event on Registration"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Evento su Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "OK"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
|
|
|
|
msgid "Mail Auto Confirm"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Mail di Auto Conferma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
|
|
|
|
msgid "Ticket for Opera"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Biglietti per l'Opera"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Rejected"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Fattura Rifiutata"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Event"
|
2010-01-23 04:45:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferma Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
|
|
|
|
msgid "Opera of Verdi"
|
2010-03-11 05:05:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Opera di Verdi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
|
|
|
msgid "Draft Registration"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Bozza Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
|
|
|
|
msgid "Create Invoices"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Crea Fattura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Organization and management of events.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This module allow you\n"
|
|
|
|
" * to manage your events and their registrations\n"
|
|
|
|
" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements "
|
|
|
|
"for any registration to an event\n"
|
|
|
|
" * ...\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Note that:\n"
|
|
|
|
" - You can define new types of events in\n"
|
|
|
|
" Events / Configuration / Types of Events\n"
|
|
|
|
" - You can access predefined reports about number of registration per "
|
|
|
|
"event or per event category in :\n"
|
|
|
|
" Events / Reporting\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-18 06:58:16 +00:00
|
|
|
"Organizzazione e gestione degli eventi.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Questo modulo ti permette\n"
|
|
|
|
" * di gestire i tuoi eventi e le loro registrazioni\n"
|
|
|
|
" * di usare le e-mail per confermare automaticamente e inviare "
|
|
|
|
"l'attestazione per ogni registrazione ad un evento\n"
|
|
|
|
" * ...\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Da notare che:\n"
|
|
|
|
" - Puoi definire nuovi tipi di eventi in\n"
|
|
|
|
" Eventi / Configurazione / Tipi di eventi\n"
|
|
|
|
" - Puoi accedere a dei report predefiniti circa il numero di "
|
|
|
|
"registrazioni per eventi, o per categoria di eventi in:\n"
|
|
|
|
" Eventi / Reporting\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Extra Info"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Informazioni Aggiuntive"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Registration"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.type,name:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
|
|
|
|
msgid "Event type"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
|
|
|
|
#: field:report.event.registration,name:0
|
|
|
|
msgid "Event"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Confermato"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
|
|
|
|
msgid "Registration Confirmation"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferma registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Dates"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Date"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,register_current:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
|
|
|
|
msgid "Confirmed Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazioni Confermati"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,mail_auto_registr:0
|
|
|
|
msgid "Mail Auto Register"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Mail Registrazione Automatica"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Badge"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Badge"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,section_id:0
|
|
|
|
msgid "Case section"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Sezione Caso"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "To be Invoiced"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Da fatturare"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
|
|
|
|
msgid "All Events"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tutti gli Eventi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
|
|
|
|
msgid "Reporting"
|
|
|
|
msgstr "Reportistica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Registration"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Annulla Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
|
|
|
|
msgid "Events by Categories"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Eventi per Categoria"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
|
|
|
|
msgid "The event limit is reached. What do you want to do?"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "E' stato raggiunto il limite dell'evento. Cosa si vuole fare?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferma Registrazioni"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "References"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Referenze"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
|
|
|
|
#: view:report.event.type.registration:0
|
|
|
|
msgid "Registration By Event Types"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazione per Tipo di Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
2010-08-18 06:58:16 +00:00
|
|
|
msgstr "XML non valido per visualizzare l'Achitettura!"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,confirm:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Anyway"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferma comunque"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
|
|
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore: L'Unità di Vendita deve essere in una categoria diversa da quella "
|
|
|
|
"dell'Unità di misura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Parent Category"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Categoria Superiore"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Registration Invoiced"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazione Fatturata"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:report.event.type.registration,nbevent:0
|
|
|
|
msgid "Number Of Events"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Numero degli Eventi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Cancel Event"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Annulla Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
|
|
|
|
msgid "Error Messages"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Messaggi di Errore"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Mailing"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Mailing"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
|
|
|
|
msgid "Ticket for Concert"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Biglietto per Concerto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,register_prospect:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazioni non Confermate"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Invoiced"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Fattura del Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Communication history"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Riepilogo Comunicazioni"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancellato"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Event Done"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Evento Concluso"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,badge_name:0
|
|
|
|
msgid "Badge Name"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome Badge"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
|
|
|
|
msgid "Events On Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Eventi su Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:product.template:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore: l'unità di misura predefinita e l'unità di misura d'acquisto devono "
|
|
|
|
"trovarsi nella stessa categoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Created"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Fattura Creata"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Statistiche"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Bozza"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Event description"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Descrizione Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
|
|
|
|
msgid "Event type on registration"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo Evento su Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
|
|
|
"speciali!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,event_id:0
|
|
|
|
msgid "Event Related"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Evento Collegato"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
msgstr "Eventi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,nb_register:0
|
|
|
|
msgid "Number of Registration"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Numero di Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
#: field:event.event,state:0
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Stato"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
|
|
|
|
msgid "Events by section"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Eventi per Sezione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
|
|
|
|
msgid "All Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tutte le Registrazioni"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
"Selezionare questa casella se si vuole usare la spedizione automatica per le "
|
|
|
|
"nuove registrazioni"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Set To Draft"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Imposta per Bozza"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
|
|
|
|
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
|
|
|
|
msgid "Confirm Registration"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferma Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "History"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Cronologia"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
|
|
|
|
msgid "Types of Events"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo di Eventi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,contact_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner Contact"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Contatto Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Auto Confirmation Email"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Email automatica di conferma"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "General"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Generale"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Send Reminder"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Invia Promemoria"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: selection:event.event,state:0
|
|
|
|
msgid "Done"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Completato"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,date_begin:0
|
|
|
|
#: field:report.event.registration,date_begin:0
|
|
|
|
msgid "Beginning date"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Data di Inizio"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Fattura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
|
|
|
|
msgid "Events on registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Eventi su Registrazione"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Annulla"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Apri"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,badge_title:0
|
|
|
|
msgid "Badge Title"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Titolo Badge"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
|
|
|
|
msgid "New event"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Nuovo Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,unit_price:0
|
|
|
|
msgid "Unit Price"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Prezzo Unitario"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
|
|
|
|
msgid "Conference on ERP Buisness"
|
2010-08-18 06:58:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Conferenza su Affari con ERP"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,badge_partner:0
|
|
|
|
msgid "Badge Partner"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Budge del Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
|
|
|
|
msgid "Confirmed Events"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Eventi Confermati"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,register_max:0
|
|
|
|
#: field:report.event.registration,register_max:0
|
|
|
|
msgid "Maximum Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazioni Massime"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,type:0
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: help:event.event,mail_registr:0
|
|
|
|
msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Questa email sarà inviata quando qualcuno sarà iscritto all'evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
|
|
|
|
msgid "Ticket for Conference"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Biglietto per Conferenza"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,case_id:0
|
|
|
|
msgid "Case"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Caso"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Nome"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
|
|
|
|
"reminder"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
"Selezionare questa casella se si vuole spedire automaticamente la conferma o "
|
|
|
|
"il promemoria"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: help:event.event,mail_confirm:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This email will be sent when the event gets confimed or when someone "
|
|
|
|
"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
|
|
|
|
"someone about the event."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
"Questa email sarà inviata quando l'evento sarà confermato o quando qualcuno "
|
|
|
|
"si iscriverà ad un evento confermato. Questa è anche l'email inviata per "
|
|
|
|
"ricordare l'evento a qualcuno"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.event,product_id:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Prodotto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: field:event.registration,invoice_label:0
|
|
|
|
msgid "Label Invoice"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Etichetta Fattura"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Payments"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.type:0
|
|
|
|
#: field:report.event.type.registration,name:0
|
|
|
|
msgid "Event Type"
|
2010-03-11 05:05:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Tipo di Evento"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
|
|
|
|
msgid "Registrations"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Registrazioni"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
|
|
|
|
msgid "Draft Events"
|
2010-03-11 05:05:46 +00:00
|
|
|
msgstr "Bozze degli Eventi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
|
|
|
|
msgid "Events Organisation"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Organizzazione Eventi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.registration:0
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Azioni"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
|
|
|
|
msgid "List Register Partners"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Lista Registrazioni dei Partner"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: constraint:product.product:0
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid ean code"
|
2010-08-18 06:58:16 +00:00
|
|
|
msgstr "Errore:.Codice EAN non valido"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: event
|
|
|
|
#: view:event.event:0
|
|
|
|
msgid "Auto Registration Email"
|
2010-03-10 05:11:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Email di registrazione automatica"
|