2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
# Finnish translation for openobject-addons
|
|
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
2010-08-04 03:47:44 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:19+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-09-29 05:18:13 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:08+0000\n"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
|
|
|
msgid "Type of invoicing"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutuksen tyyppi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Profit"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Force to use a specific product"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Pakota tietyn tuotteen käyttö"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Income"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
|
|
|
msgid "Visible name"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Näytettävä nimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
|
|
|
|
msgid "Start of period"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
|
|
|
"don't want to check this."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
"Jokaisen työn kustannukset näytetään laskulla. Et ehkä halua valita tätä."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_create
|
|
|
|
msgid "Invoice analytic lines"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskun analyyttiset rivit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
msgid "Display time in the history of works"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Näytä aika töiden historiassa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_draft_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_draft_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Draft Analytic Accounts"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Vedosta Analyyttiset tilit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
msgid "Time spent"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this field if you plan to automatically generate invoices based on the "
|
|
|
|
"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
|
|
|
|
"an automatic invoice rate on analytic accounts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
"Valitse tämä jos suunnittelet luovasi automaattisesti laskut perustuen tähän "
|
|
|
|
"analyyttiseen tiliin: tuntilistat, kustannukset, ... Voit konfiguroida "
|
|
|
|
"automaattisen laskun perustuen analyyttisiin tileihin."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Jokaisen tehdyn työn yksityiskohdat näytetään laskussa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
|
|
|
|
msgid "Select period"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Period to enddate"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Loppupäivämäärän aikajakso"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,create:0
|
|
|
|
msgid "Create Invoices"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Luo laskuja"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Period from startdate"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Aikajakso aloittamispäivämäärästä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,time:0
|
|
|
|
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Jokaiseen tehtyyn työhön käytetty aika näytetään laskussa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
|
|
|
|
msgid "Balance product"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuotteen saldo"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_final_invoice_create
|
|
|
|
msgid "Final Invoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Lopullinen lasku"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Do you want details for each line of the invoices ?"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Haluatko yksityiskohdat jokaisesta rivistä laskuilla?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Date or Code"
|
|
|
|
msgstr "Päiväys tai koodi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_open_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree
|
|
|
|
msgid "Entries to invoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Kohdat jotka laskutetaan"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:account.analytic.profit,init:0
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
|
|
msgstr "Valitse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,report:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Open Analytic Accounts"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Avaa Analyyttiset tilit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Filter on Accounts"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Tilien suodattimet"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.report_analytical_profit
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_profit
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.print_account_analytic_profit
|
|
|
|
msgid "Timesheet Profit"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuntilistan tuotto"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
|
|
|
msgid "Sale Pricelist"
|
|
|
|
msgstr "Myyntihinnasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Näytä työn yksityiskohdat laskurivillä."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "J.C. or Move name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Printing date"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
|
|
|
msgid "Types of Invoicing"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutuksen tyypit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Theorical"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Teoreettinen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced_my
|
|
|
|
msgid "My Uninvoiced Entries"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,name:0
|
|
|
|
msgid "Name of entry"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Merkinnän nimi"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Employee or Journal Name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Complete this field only if you want to force to use a specific product. "
|
|
|
|
"Keep empty to use the real product that comes from the cost."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
"Täytä tämä kenttä jos haluat pakottaa käyttämään tiettyä tuotetta. Jätä "
|
|
|
|
"tyhjäksi kun käytetään tuotetta joka tulee suoraan menoista."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_analytic_timesheet_tree_invoiced
|
|
|
|
msgid "Uninvoiced Entries"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskuttamattomat kohdat"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,create:0
|
|
|
|
msgid "Create invoices"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Luo laskut"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.final.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Invoice Balance amount"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutuksen saldon määrä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Invoice rate by user"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Käyttäjän laskutustiheys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_from:0
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
|
|
msgid "Total invoiced"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutettu kaikkiaan"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Period to"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajanjakso"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,balance_product:0
|
|
|
|
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount."
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Tuote jota tullaan käyttämään loppumäärän laskutuksessa."
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger
|
|
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_cost_ledger_report
|
|
|
|
msgid "Cost Ledger"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
msgid "Display date in the history of works"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Näytä päivämäärä töiden historiassa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Päivämäärä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
|
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
|
|
msgstr "Alennus (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Eff."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,accounts:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Accounts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
msgstr "Yhteensä:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
|
|
|
|
msgid "End of period"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Reinvoice Costs"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Uudelleen laskuta kustannukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Totals:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,date_to:0
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Do you want to show details of work in invoice ?"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Haluatko näyttää työn yksityiskohdat laskussa?"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0
|
|
|
|
msgid "Period from"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Ajanjakso alkaen"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
|
|
|
msgid "Max. Invoice Price"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Suurin laskutuksen hinta"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
|
|
|
msgid "Invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_button:account.analytic.profit,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.final.invoice.create,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
|
|
|
|
#: wizard_button:hr.timesheet.invoice.create,init,end:0
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,employee_ids:0
|
|
|
|
msgid "Employee"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,init,date:0
|
|
|
|
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Jokaisen työn todellinen päiväys näytetään laskussa"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: help:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Näytä uudelleen laskutettavan kohteen kustannukset"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Choose accounts you want to invoice"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Valitse laskutettavat tilit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,product:0
|
|
|
|
msgid "Product"
|
|
|
|
msgstr "Tuote"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
|
|
|
msgid "Internal name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: wizard_field:account.analytic.profit,init,journal_ids:0
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
msgid "Units"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Yksikköä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Invoice on analytic lines"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutus analyyttisillä riveillä"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_pending_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_pending_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Pending Analytic Accounts"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Vireillä olevat analyyttiset tilit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:account.analytic.account:0
|
|
|
|
#: wizard_view:hr.timesheet.invoice.create,init:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing Data"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutustiedot"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
|
|
|
msgid "Invoice rate"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutustiheys"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:0
|
|
|
|
msgid "Types of invoicing"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Laskutuksen tyypit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
|
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
|
|
msgstr "Laskutus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_open_invoice_analytic_accounts
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_open_invoice_analytic_accounts
|
|
|
|
msgid "Unclosed Invoiceable Accounts"
|
2009-12-30 04:47:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Sulkemattomat Laskutettavat Tilit"
|
2009-11-17 05:20:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: rml:account.analytic.profit:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.final.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
#: wizard_field:hr.timesheet.invoice.create,init,price:0
|
|
|
|
msgid "Cost"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-08-04 03:47:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
|
|
|
|
msgid "Analytic account to close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
|
|
|
msgid "Max. Quantity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.analytic.account.close,name:0
|
|
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.analytic.account.close,state:0
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Analytic Account Reporting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_action_analytic_account_tree
|
|
|
|
#: view:report.analytic.account.close:0
|
|
|
|
msgid "Expired analytic accounts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
|
|
|
|
msgid "Quantity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
|
|
|
msgid "Lines to Invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.account_analytic_lines_to_invoice_report
|
|
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Lines to Invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
|
|
|
msgid "Sale price"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Analytic lines - Reporting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
|
|
|
msgid "Month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
|
|
|
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
|
|
|
msgid "UoM"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_date_my
|
|
|
|
msgid "My daily timesheets by account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.user:0
|
|
|
|
msgid "Timesheet by user"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_all
|
|
|
|
msgid "Timesheet by Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.account:0
|
|
|
|
msgid "Timesheet by account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
|
|
|
|
msgid "Costs to invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_user_my
|
|
|
|
msgid "My Timesheet of the Month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_random_timesheet_lines_board
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_random_timesheet_lines
|
|
|
|
msgid "Random Timesheet Lines"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account
|
|
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
|
|
|
msgid "Timesheets per account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Timesheets to invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
|
|
|
msgid "Timesheets per day"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_date_all
|
|
|
|
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:random.timesheet.lines,name:0 field:report.random.timesheet,name:0
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.account:0
|
|
|
|
msgid "Timesheet per account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_timesheet.module_meta_information
|
|
|
|
msgid "Timesheet - Reporting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:0
|
|
|
|
msgid "Timesheet by invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.next_id_69
|
|
|
|
msgid "This Month"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_account_my
|
|
|
|
msgid "My timesheets by account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_random_timesheet
|
|
|
|
msgid "Random Timesheet Report"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:random.timesheet.lines,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report.random.timesheet,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:report.random.timesheet:0
|
|
|
|
msgid "Random Timesheets"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
|
|
|
msgid "Daily timesheet by account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: view:random.timesheet.lines:0
|
|
|
|
msgid "Random Timesheets Lines"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
|
|
|
msgid "To invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_user_all
|
|
|
|
msgid "Timesheet by User"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_invoice_all
|
|
|
|
msgid "Timesheet by Invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_random_timesheet_board
|
|
|
|
msgid "Random Timesheet"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:random.timesheet.lines,general_account_id:0
|
|
|
|
msgid "General Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
|
|
|
msgid "Timesheet per day"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_my
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_invoice_my
|
|
|
|
msgid "My timesheets to invoice"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:report_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
|
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:0
|
|
|
|
msgid "Daily timesheet per account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.module.module,description:report_timesheet.module_meta_information
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Module to add timesheet views like\n"
|
|
|
|
" All Month, Timesheet By User, Timesheet Of Month, Timesheet By Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:random.timesheet.lines,analytic_account_id:0
|
|
|
|
#: field:report.random.timesheet,analytic_account_id:0
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
|
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_timesheet_invoice.menu_report_timesheet_user
|
|
|
|
msgid "Timesheet by user (this month)"
|
|
|
|
msgstr ""
|