odoo/addons/warning/i18n/ca.po

175 lines
5.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línia de la comanda de compra"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order Line"
msgstr "Missatge per a la línia de la comanda de venda"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Missatge per a la línia de la comanda de compra"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Línia de comanda de venda"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Avís quan compra aquest producte"
#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#. module: warning
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "Missatge de bloqueig"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Avís en la factura"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "Sense missatge"
#. module: warning
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: warning
#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
msgid "Module for Warnings form onchange Event"
msgstr "Mòdul per la configuració d'avisos en esdeveniments"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Avís quan ven aquest producte"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Comanda de venda"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Empaquetat d'estoc"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Comanda de compra"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order"
msgstr "Missatge per a la comanda de venda"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Missatge per a la comanda de la compra"
#. module: warning
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
#: help:product.product,sale_line_warn:0
#: help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0
#: help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Si seleccioneu l'opció \"Avís\" es notificarà als usuaris amb el missatge, "
"si seleccioneu \"Missatge de bloqueig\" es llançarà una excepció amb el "
"missatge i es bloquejarà el flux. El missatge s'ha d'escriure en el següent "
"camp."
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Missatge per a factura"
#. module: warning
#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
msgid "Module for Warnings form onchange Event."
msgstr "Mòdul per la configuració d'avís en esdeveniments"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "Avís en els albarans"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "Avís en la comanda de compra"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sale Order"
msgstr "Avís en la comanda de venda"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Missatge per a empaquetat d'estoc"