odoo/addons/thunderbird/i18n/de.po

181 lines
4.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Ferdinand Gassauer <f.gassauer@chricar.at>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 08:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-09 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: thunderbird
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten"
#. module: thunderbird
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen."
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0
#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0
msgid "Thunderbird Plug-in"
msgstr "Thunderbird Plug-in"
#. module: thunderbird
#: help:thunderbird.installer,thunderbird:0
msgid ""
"Allows you to select an object that youd like to add to your email and its "
"attachments."
msgstr "Sie können ein Objekt zu Ihr EMail oder zu dem Anhang hizufügen"
#. module: thunderbird
#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0
msgid ""
"Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in "
"thunderbird."
msgstr ""
"Thunderbird Plugin-Datei. Sichern Sie diese und installieren Sie diese in "
"Thunderbird"
#. module: thunderbird
#: help:thunderbird.installer,pdf_file:0
msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in."
msgstr ""
"Die Dokumentationsdatei : Wie wird das Thunderbird Plugin installiert"
#. module: thunderbird
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: thunderbird
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools
msgid "Email Server Tools"
msgstr "EMail Server HIlfsprogramme"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,pdf_file:0
msgid "Installation Manual"
msgstr "Installationhandbuch"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriere"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "title"
msgstr "Titel"
#. module: thunderbird
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner
msgid "Thunderbid mails"
msgstr "Thunderbid Mails"
#. module: thunderbird
#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird
msgid "Thunderbird Plug-In"
msgstr "Thunderbird Plug-In"
#. module: thunderbird
#: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information
msgid "Thunderbird Interface"
msgstr "Thunderbird Schnittstelle"
#. module: thunderbird
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: thunderbird
#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer
msgid "thunderbird.installer"
msgstr "thunderbird.installer"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,name:0
#: field:thunderbird.installer,pdf_name:0
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Konfiguration"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr "Installation und Konfigurationsschritte"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,description:0
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: thunderbird
#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer
#: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard
msgid "Thunderbird Plug-In Configuration"
msgstr "Thunderbird Plug-In Konfiguration"
#. module: thunderbird
#: view:thunderbird.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#. module: thunderbird
#: field:thunderbird.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Bild / Photo"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Referenz"
#~ msgid "Copy To"
#~ msgstr "Kopieren nach"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Betreff"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Datum"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Empfänger"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Benutzer"
#~ msgid "Attached Files"
#~ msgstr "Angehängte Dateien"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "Absender"
#, python-format
#~ msgid "Archive"
#~ msgstr "Archiv"