2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
# Japanese translation for openobject-addons
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
2012-06-11 04:46:47 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-09 02:19+0000\n"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2013-09-12 06:40:18 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
|
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
|
|
|
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
|
|
|
msgid "The maximum follow-up level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
msgstr "グループ化…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
|
|
|
msgstr "フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(date)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
|
|
|
msgid "Manual Action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
|
|
|
|
msgid "Needs Printing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "⇾ Mark as Done"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
|
|
|
|
msgid "Action To Do"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
|
|
|
msgstr "請求日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Eメール件名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(user_signature)s"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Email Body"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
|
|
|
|
msgid "Send Follow-Ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "金額"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
|
|
|
|
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "No Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
|
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
|
|
|
|
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
|
"next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
|
"hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the "
|
|
|
|
|
"matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
|
|
|
|
|
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
|
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
|
|
|
"contact our accounting department. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Balance > 0"
|
|
|
|
|
msgstr "残高>0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total debit"
|
|
|
|
|
msgstr "借方合計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
|
|
|
|
msgid "Next Action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid ": Partner Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Assign a Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "VAT:"
|
|
|
|
|
msgstr "消費税:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "パートナ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
|
|
|
|
" define different actions depending on how severely\n"
|
|
|
|
|
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
|
|
|
|
" into follow-up levels that are triggered when the "
|
|
|
|
|
"due\n"
|
|
|
|
|
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
|
|
|
|
" number of days. If there are other overdue invoices "
|
|
|
|
|
"for the \n"
|
|
|
|
|
" same customer, the actions of the most \n"
|
|
|
|
|
" overdue invoice will be executed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Date :"
|
|
|
|
|
msgstr "日付 :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
|
msgstr "パートナ"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invoices Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "請求書の通知"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
|
|
|
msgid "When processing, it will print a letter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Worst Due Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Not Litigation"
|
|
|
|
|
msgstr "告訴しない"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Send emails and generate letters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
|
|
|
|
msgid "Manual Follow-Ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(partner_name)s"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
|
"account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
|
"consider placing a stop on your account\n"
|
|
|
|
|
"which means that we will no longer be able to supply your company with "
|
|
|
|
|
"(goods/services).\n"
|
|
|
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
|
"next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
|
"hesitate to contact our accounting\n"
|
|
|
|
|
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
|
msgstr "借方"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Statistics"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Send Overdue Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "フォローアップ行のリスト表示の際の並び順を与えます。"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " will be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid ": User's Company Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
|
|
|
msgid "Send a Letter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
|
|
|
msgid "Due Days"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
|
|
|
msgstr "フォローアップレベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest followup"
|
|
|
|
|
msgstr "最新フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
|
|
|
|
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
|
|
|
|
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Li."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send Email Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
|
|
|
|
msgstr "パートナ言語でEメール送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " email(s) sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
|
|
|
|
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
|
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ印刷済"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Anybody"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
|
|
|
msgid "When processing, it will send an email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner to Remind"
|
|
|
|
|
msgstr "通知するパートナ"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print Overdue Payments"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
|
|
|
msgstr "フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
|
|
|
msgid "Account Follow-up"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
|
|
|
"responsible for the action."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
|
|
|
|
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
|
|
|
|
"the percent character."
|
2012-06-08 04:40:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "記述が無効です。正しい凡例またはパーセンテージ文字を使う場合は%%を使って下さい。"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " manual action(s) assigned:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Partner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
|
|
|
|
msgid "Send Letters and Emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup:0
|
|
|
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Account Move line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.print:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
|
|
|
|
"default email template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Click to mark the action as done."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
|
|
|
|
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
|
|
|
|
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
|
|
|
|
"promises."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.print,date:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr "この項目はフォローアップの計画するために予測日付の選択ができます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,date:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
|
|
|
|
msgstr "送信日のフォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of "
|
|
|
|
|
"the debt will be taken without\n"
|
|
|
|
|
"further notice.\n"
|
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
"our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Document : Customer account statement"
|
|
|
|
|
msgstr "ドキュメント:顧客口座取引明細書"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
|
|
|
|
|
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
"our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount Due"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "最新フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.sending.results:0
|
|
|
|
|
msgid "Download Letters"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Printed overdue payments report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
|
|
|
|
"customer. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
|
|
|
|
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
|
|
|
|
" order to exclude it from the next follow-up "
|
|
|
|
|
"actions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
|
msgstr "仕訳帳項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Total:"
|
|
|
|
|
msgstr "合計:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Email Template"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,summary:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "要約"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
|
|
|
msgid "Send an Email"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
|
msgstr "貸方"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
|
|
|
|
msgid "Amount Overdue"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
|
|
|
|
"lines with litigation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
|
|
|
|
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
|
|
|
|
"255, 255); \">\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the "
|
|
|
|
|
"following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
|
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
|
|
|
"contact our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"${user.name}\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"<br/>\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
"</div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account.move.line,result:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,balance:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "残高"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:res.partner,payment_note:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Note"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "My Follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "%(company_name)s"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
|
|
|
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
|
|
|
"this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. "
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
|
|
|
|
msgid "Last move"
|
|
|
|
|
msgstr "前回動作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
|
|
msgstr "期間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
", the latest payment follow-up\n"
|
|
|
|
|
" was:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.print:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.sending.results:0
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Litigation"
|
|
|
|
|
msgstr "訴訟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
|
|
|
|
msgstr "最大フォローアップレベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " had unknown email address(es)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Payment Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ": Current Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
|
|
|
|
" set the manual actions per customer, according to "
|
|
|
|
|
"the follow-up levels defined."
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-Up Action"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
|
|
|
|
msgstr "訴訟としてマークされた仕訳帳エントリーを含みます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
2013-09-03 05:48:57 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
2013-03-15 05:54:12 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.sending.results:0
|
|
|
|
|
msgid "Summary of actions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "参照"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "This Fiscal year"
|
|
|
|
|
msgstr "今会計年度"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_manual_reconcile_receivable
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
" No journal items found.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
|
|
|
msgstr "パートナエントリー"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up lines"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
|
|
|
|
|
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
"is printed below.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
"our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
|
|
|
|
"or configure from company"
|
|
|
|
|
msgstr "パートナの言語、または会社の設定でEメールを送信したい場合は、メッセージのテキストを変更しないで下さい。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
|
|
|
|
" according to the level of the follow-up. You "
|
|
|
|
|
"can\n"
|
|
|
|
|
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
|
|
|
|
" forget to translate in all languages you "
|
|
|
|
|
"installed\n"
|
|
|
|
|
" using to top right icon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.stat:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
|
|
|
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
|
|
|
|
msgstr "送信済フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "氏名"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up Level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
|
|
|
|
msgid "First move"
|
|
|
|
|
msgstr "最初の動作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " letter(s) in report"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Followup"
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
|
|
|
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
|
|
|
|
" For each step, specify the actions to be taken and delay in "
|
|
|
|
|
"days. It is\n"
|
|
|
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific "
|
|
|
|
|
"messages to\n"
|
|
|
|
|
" the customer.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up letter of "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "The"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Send follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account.move.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Total credit"
|
|
|
|
|
msgstr "合計貸方"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "順序"
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Follow-ups To Do"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Ref :"
|
|
|
|
|
msgstr "顧客参照:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: report:account_followup.followup.print:0
|
|
|
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
|
|
|
msgstr "満期日"
|
|
|
|
|
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
|
|
|
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
|
|
|
|
"beforehand."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
|
|
|
|
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test Print"
|
|
|
|
|
msgstr "テストプリント"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:account_followup.followup.line:0
|
|
|
|
|
msgid ": User Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Accounting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
|
|
|
|
msgid "Blocked"
|
|
|
|
|
msgstr "ブロック"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: field:res.partner,payment_note:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer Payment Promise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未払請求書のためにパートナに送信された通知のフォローアップ"
|
2012-05-14 04:43:58 +00:00
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Search Followup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップの選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Check if you want to print followups without changing followups level."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップレベルを変更せずにフォローアップを印刷したい場合はチェックして下さい。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
|
|
|
|
|
#~ "account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
|
|
|
|
|
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
|
|
|
|
|
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
|
|
|
|
|
#~ "next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
|
|
|
|
|
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
|
|
|
|
|
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%(partner_name)s 様、\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "御社口座の支払期限は大幅に過ぎております。支払期限についてのお知らせは既に通知いたしておりますが、いまだにお支払いただいておりません。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "即刻、お支払をお願いいたします。そうでない場合、御社口座を閉鎖するべく検討をしなければなりません。これは、御社に商品やサービスをもはや提供できなくなること"
|
|
|
|
|
#~ "を意味します。\n"
|
|
|
|
|
#~ "どうぞ、8日間以内にこの支払のための適切な措置を講じて下さるよう、お願いいたします。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "この請求書のお支払について、弊社が気付いていない問題がございましたら、どうぞ、弊社の会計部門 (+32).10.68.94.39 "
|
|
|
|
|
#~ "にご連絡下さい。至急、問題解決に当たらせていただきます。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "支払に関する詳細は以下をご参照下さい。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "敬具\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-up Message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow up Entries with period in current year"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "現在年の期間におけるエントリーのフォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Ups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Net Days"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "実日数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Legend"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "凡例"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤っています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
|
|
|
|
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "仕訳帳エントリーの日付が定義された期間ではありません。日付を変更するか仕訳帳からこの制約を削除する必要があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(heading)s: Move line header"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(heading)s:行ヘッダーの移動"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Account Follow Up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アカウントフォローアップ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "End of Month"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "月末"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select Partners to Remind"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "通知するパートナを選択"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(user_signature)s: User name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(user_signature)s:ユーザ名"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
|
|
|
|
|
#~ "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
|
|
|
|
|
#~ "a message should you need to remind them of a specific information."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "この機能は保留中の請求書を持つパートナに通知を送ることができます。未払請求書のためのデフォルトメッセージ、あるいは特定の情報を通知する必要がある時にメッセ"
|
|
|
|
|
#~ "ージを手動で入力して送ることができます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email body"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eメール本文"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
|
|
|
|
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
|
|
|
|
#~ "a multi-currency view on the journal."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "選択した仕訳のアカウントは第2の通貨の入力を要求しています。アカウントの第2通貨を削除するか、仕訳で多通貨ビューを選択して下さい。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
|
|
|
|
|
#~ "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
|
|
|
|
|
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
|
|
|
|
|
#~ "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
|
|
|
|
|
#~ "(+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%(partner_name)s 様、\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "弊社の手違いであったかの知れませんが、どうやら、以下のお支払をいただいていないように思われます。どうぞ、8日間以内にこの支払のための適切な措置を講じて下さ"
|
|
|
|
|
#~ "るよう、お願いいたします。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "すでにお支払を済ませられたにもかかわらず、この通知がなされた場合には、この通知を無視して下さい。何かご不明な点がございましたら、弊社の会計部門 "
|
|
|
|
|
#~ "(+32).10.68.94.39 にご連絡下さい。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "敬具\n"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Selection"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "パートナ選択"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "全てのEメールはパートナに正常に送信されました:\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send followups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップ送信済"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send Mails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "メール送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "以下のパートナへのEメール送信が成功しました。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Partners"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "パートナ選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Follow Ups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップの印刷"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "E-メール設定"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Followup Statistics by Partner"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "パートナ別の統計のフォローアップ"
|
|
|
|
|
|
2012-12-24 04:40:35 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Companies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会社"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(user_signature)s: User Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(user_signature)s:ユーザ名"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send email confirmation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Eメール確認を送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ビュータイプのアカウントでは仕訳帳項目を作ることはできません。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "エラー。再帰的な関係となる会社を作ることはできません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(company_name)s: User's Company name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(company_name)s:ユーザの会社名"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Followup Statistics"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "統計のフォローアップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップの印刷&顧客にメール送信"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(partner_name)s:パートナ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(company_currency)s:ユーザの会社の通貨"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Followup Report"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップレポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Up lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップ行"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Type of Term"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "期間のタイプ"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "請求フォローアップのレビュー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Up Steps"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップステップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会社は関連するアカウントと期間は同じでなければなりません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
|
|
|
|
|
#~ "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
|
|
|
|
|
#~ "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
|
|
|
|
|
#~ "and you can manage the multi language of messages."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "フォローアップレベル、それに関するメッセージ、猶予期間を定義して下さい。各ステップ毎にメッセージと猶予日数を定義します。良い文脈(良い名前、良い日付)にE"
|
|
|
|
|
#~ "メールを適合させるためのコードの使い方を知るために凡例を使って下さい。また、多言語のメッセージが管理できます。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Payable Items"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "買掛金項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Followup Summary"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップの要約"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Eメールが利用可能ではないため次のパートナにEメールは送信されません。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(followup_amount)s:支払われるべき合計金額"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Followup Level"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップレベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Only One Followup by Company."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会社による1つのフォローアップのみです。"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(date)s: Current Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(date)s:現在日付"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Continue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "続き"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Days of delay"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "猶予日数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The company name must be unique !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "会社名は固有でなければいけません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Receivable Items"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "売掛金項目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(partner_name)s: Partner name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(partner_name)s:パートナ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
|
|
|
|
|
#~ "recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
|
|
|
|
|
#~ "is printed below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
|
|
|
|
|
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%(partner_name)s 様、\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "すでに何度かご通知させていただいておりますが、いまだにお客様の口座の決済をいただいておりません。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "万が一、全額のお支払を8日間以内にいただけない場合は、債務の回収のための法的措置は予告なしに実行されます。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "弊社ではこれらは不必要であると、お客様を信頼しておりますので、今一度、以下に印刷された期限切れのお支払の詳細をご覧下さい。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "本件に関するどんな疑問でもございましたら、どうぞ、弊社の会計部門 (+32).10.68.94.39 にご連絡下さい。\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "敬具\n"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "閉鎖アカウントには仕訳項目を作ることはできません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Follow-Up Criteria"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォローアップ基準"
|
|
|
|
|
|
2012-12-04 05:59:56 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(line)s:元帳記帳行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(company_name)s:ユーザの会社名"
|
|
|
|
|
|
2012-11-24 07:07:52 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Latest Followup Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最新フォローアップ日"
|