2015-05-29 19:58:20 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-01-26 15:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
2015-07-19 00:01:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-09 00:00:12 +00:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,state:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr " * De status 'Concept' wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe en onbevestigde betaalbewijs ingeeft.\n* De status 'Pro-forma' wordt gebruikt het betaalbewijs in Pro-forma-status is. Het betaalbewijs heeft geen nummer.\n* De status 'Geboekt' wordt gebruikt wanneer de gebruiker het betaalbewijs aanmaakt, het nummer wordt gegenereerd en de betaalbewijs regel worden gemaakt in de boekhouding\n* De status 'Geannuleerd' wordt gebruikt wanneer de gebruiker het betaalbewijs annuleerd."
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
msgstr "# Betaalbewijs regels"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "(Update)"
msgstr "(bijwerken)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "(update)"
msgstr "(bijwerken)"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik voor het aanmaken van een nieuwe leverancier betaling.\n </p><p>\n Odoo helpt u met het volgen van de betalingen die u maakt en nog moet maken, aan uw leveranciers\n </p>\n "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een betaalbewijs aan te maken.\n </p><p>\n Wanneer een betaalbewijs is bevestigd, kunt u de \n betaling van uw klant vastleggen.\n </p>\n "
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een nieuwe betaling te registreren. \n </p><p>\n Geef de klant en de betaalwijze in en maak dan, of \n handmatig een betaalregel aan of laat Odoo voorstellen \n om automatisch de betaling af te letteren tegen de openstaande\n facturen of betaalbewijzen.\n </p>\n "
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een aankoopbewijs te registreren. \n </p><p>\n Wanneer een inkoopbon is bevestigd, kunt u de \n betaling aan uw leverancier vastleggen.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "<p>\n Met behulp van dit rapport heeft u een overzicht van het gefactureerde bedrag\n aan uw klant, alsmede de betalingscondities. Met de zoekfunctie kunt u\n het rapport verder personaliseren om zo het aan te passen aan uw\n wensen.\n </p>\n "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Account"
2009-12-15 05:04:29 +00:00
msgstr "Rekening"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "Boeking"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "Boekhouding betaalbewijzen"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Allocation"
msgstr "Toewijzing"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenplaats"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "Weet u zeker dat u het afletteren van deze regel wilt afbreken?"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze bon wilt annuleren?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Weet u het zeker dat u van dit record de afletterring wilt annuleren?"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Op de verwerkingsdatum, was de valutakoers\n%s = %s"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "Gem. vertraging om te betalen"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "Gem. overschrijding"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Date"
msgstr "Rekening datum"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Bill Information"
msgstr "Rekening informatie"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "Rekening betaling"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Cancel Receipt"
msgstr "Betaalbewijs annuleren"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Cancel Voucher"
msgstr "Betaalbewijs annuleren"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Het is niet mogelijk om betaalbewijzen te verwijderen welke al geopend of betaald zijn."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Vink deze optie aan indien u onzeker bent over de boekingen en of u wilt dat deze wordt aangemerkt als 'ter controle' door een boekhoudkundig expert."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Berekend als het verschil tussen het bedrag genoemd op het betaalbewijs en de som van de toewijzingen op de regels."
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "Configuratiefout !"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr "Tegenrekening"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr "Opmerking tegenpartij"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "Credit regels"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Currency Options"
msgstr "Valuta opties"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr "Klantbetalingen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "Debet regels"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "Standaard soort"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "Verschil bedrag"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr "Db/Cr"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Draft Vouchers"
msgstr "Concept betaalbewijzen"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "Vervaldatum"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Due Month"
msgstr "Verval maand"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "Boek datum voor financiële boekingen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Wisselkoers"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Expense Lines"
msgstr "Declaratieregels"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Uitgebreide filters..."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Velden voor intern gebruik die alleen aangeven of een betaalbewijs meerdere valuta heeft"
2014-09-08 15:43:49 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "Volledig afletteren"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Ga naar het configuratie paneel"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr "Hulpzin"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden ingevoegd."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne notities"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Ongeldige actie!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "Facturen en openstaande transacties"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is een volger"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "Boeking"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingsregels"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "Betaalbewijs dagboek"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "Open houden"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Laatste bericht datum"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatste bijgewerkt door"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Berichten en communicatie historie"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr "Betaalbewijs met meerdere valuta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "Geen financiële rekening en fiscale rekening gedefinieerd!"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "Alleen voor prijzen exclusief belastingen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "Openstaand bedrag"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "Open klantboekingen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "Open factureer menu"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "Open leveranciersboekingen"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "Oorspronkelijk bedrag"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
msgid "Other Information"
msgstr "Overige informatie"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Paid Amount"
msgstr "Betaald bedrag"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "Betaald bedrag in bedrijfsvaluta"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
msgid "Pay"
msgstr "Betaal"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Pay Bill"
msgstr "Betaal rekening"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pay Directly"
msgstr "Betaal direct"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Betaling factuur"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Betaal later"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "Betaalverschil"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Information"
msgstr "Betalingsinformatie"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Method"
msgstr "Betaalwijze"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Payment Options"
msgstr "Betaal opties"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr "Wisselkoers van betaling"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Payment Ref"
msgstr "Betalingskenmerk"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "Activeer de reeks van het geselecteerde dagboek!"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "Definieer een reeks voor dit dagboek."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr "Definieer standaard credit/debit rekeningen voor dit dagboek \"%s\"."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Post"
msgstr "Post"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "Geboekt"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Posted Vouchers"
msgstr "Geboekte betaalbewijzen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "Vorige betalingen?"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr "Pro-forma betaalbewijzen"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Purchase"
msgstr "Inkoop"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Aankoopbewijs"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr "Aankoopbewijs"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Purchase Voucher"
msgstr "Aankoopbewijs"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Receipt"
msgstr "Betaalbewijs"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "Afletteren betalingsbalans"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr "Ref #"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Register Payment"
msgstr "Betaling registreren"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-05-29 19:58:20 +00:00
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Sale"
msgstr "Verkoop"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Information"
msgstr "Verkoop informatie"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Lines"
msgstr "Verkoopregels"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Sales Receipt"
msgstr "Betaalbewijs"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "Betaalbewijs analyses"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Betaalbewijs"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr "Betaalbewijs analyse"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "Verkoper"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
msgid "Search Vouchers"
msgstr "Zoek betaalbewijzen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Zet op concept"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr "Statuswijziging"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr "Staus veranderd"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Leveranciersfacturen en uitstaande transacties"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr "Leverancierbetalingen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "Betaalbewijs"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "Belastingbedrag"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "Het betaalbewijs geheel betaald"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr "De factuur die u wilt betalen is niet meer geldig."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Een speciale wisselkoers voor dit betaalbewijs."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
2014-09-08 15:43:49 +00:00
"reconcile it with the payment(s)"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Dit veld helpt u bij het kiezen van wat u wilt doen met de eventuele verschillen tussen de betaalde bedragen en de som van de toegewezen bedragen. U kan kiezen om dit verschil open te laten staan op de rekening van de relatie of dit af te letteren met de betaling(en)"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "Deze zin helpt u om te weten hoe u het betalingtarief moet opgeven door rechtstreekse de werking weer te geven."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-11 05:08:50 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "Na te kijken"
2010-12-11 05:08:50 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Total Allocation"
msgstr "Totale toewijzing"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaalbedrag"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "Totaal incl. belastingen"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "Totaal exclusief belastingen"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "Transactie referentie nummer"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
#: field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Unreconcile"
msgstr "Maak afletteren ongedaan"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "Bedrag excl. belastingen"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "Validate"
msgstr "Bevestigen"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
msgid "Validate Payment"
msgstr "Bevestig betaling"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
msgid "Validated Vouchers"
msgstr "Bevestigde betaalbewijzen"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Voucher"
msgstr "Betaalbewijs"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Betaalbewijs regels"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Entry"
msgstr "Betaalbewijs ingeven"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-12-22 05:46:19 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
msgid "Voucher Items"
msgstr "Betaalbewijs regels"
2010-12-22 05:46:19 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: field:account.voucher,line_ids:0
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Betaalbewijs regels"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
msgid "Voucher Payment"
msgstr "Betaalbewijs betaling"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
msgid "Voucher Statistics"
2013-03-15 05:54:12 +00:00
msgstr "Betaalbewijs analyses"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr "Betaalbewijs status"
2011-01-06 05:38:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "Betaalbewijs regels"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Website berichten"
2012-12-24 04:40:35 +00:00
#. module: account_voucher
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Write-Off"
msgstr "Afschrijving"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "Kostenplaats betaalverschil"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "Wrong voucher line"
msgstr "Verkeerde regel van het betaalbewijs"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
2015-05-29 19:58:20 +00:00
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
"tax!"
msgstr "De financiële rekening en fiscale rekening voor de '%s'belasting moet worden geconfigureerd!"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "U dient de 'wisselkoers winst rekening' in te stellen in de financiële instellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen twee verschillende valuta's."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
"between exchange rates."
2015-05-29 19:58:20 +00:00
msgstr "U dient de 'wisselkoers verlies rekening' in te stellen in de financiële instellingen, om automatisch de boekingen te kunnen maken tussen twee verschillende valuta's."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#, python-format
2014-09-08 15:43:49 +00:00
msgid "change"
msgstr "wijziging"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. 003/10"
msgstr "Bijv.. 003/10"
2013-09-03 05:48:57 +00:00
2014-09-08 15:43:49 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr "Bijv. Factuur VKB/0042"
2014-10-08 15:52:25 +00:00
2015-01-26 15:36:51 +00:00
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
msgid "or"
msgstr "of"