2015-09-08 15:00:54 +00:00
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 07:15+0000\n"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Blokovacia správa"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Správa pre faktúru"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Správa pre nákupnú objednávku"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Správa pre riadok nákupnej objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Správa pre predajnú objednávku"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order Line"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Správa pre riadok predajnej objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Správa pre skladový odber"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Žiadna správa"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Zoznam položiek na expedíciu"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "šablona produktu"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Objednávka"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
2016-03-20 01:58:59 +00:00
msgstr "Riadok nákupnej objednávky"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Objednávka predaja"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
#: field:product.template,sale_line_warn:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Položky objednávky"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:31
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
#: help:product.template,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Zvolenie možnosti \"Varovanie\" notifikuje používateľa správou, Zvolenie \"Blokovanie správy\" hodí výnimku so správou a zablokuje tok. Správa musí byť napísaná v ďalšom poli."
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
2016-01-24 02:00:37 +00:00
msgstr "Skladový výber"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
#: code:addons/warning/warning.py:132 code:addons/warning/warning.py:166
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
#, python-format
msgid "Warning for %s"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie pre %s"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Invoice"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie na faktúre"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Picking"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie na výbere"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Purchase Order"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie na nákupnej objednávke"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Sales Order"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie na predajnej objednávke"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Purchasing this Product"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie pri nákupe tohto produktu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Selling this Product"
2016-03-27 01:14:28 +00:00
msgstr "Varovanie pri predaji tohto produktu"
2015-09-08 15:00:54 +00:00
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warnings"
2015-12-13 01:56:20 +00:00
msgstr "Varovania"