odoo/addons/warning/i18n/nl.po

226 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.product,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Inkooporderregel"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order Line"
msgstr "Bericht voor Verkooporderregel"
#. module: warning
#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Bericht voor Aankooporderregel"
#. module: warning
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken."
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Verzamellijst"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn:0
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Verkooporderregel"
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Waarschuw wanneer dit product gekocht wordt"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: warning
#: view:product.product:0
#: view:res.partner:0
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "Blokkerend bericht"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Waarschuwing op de factuur"
#. module: warning
#: selection:product.product,purchase_line_warn:0
#: selection:product.product,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0
#: selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
#: selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "Geen bericht"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: warning
#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information
msgid "Module for Warnings form onchange Event"
msgstr "Module voor waarschuwingen bij \"onchange Event\""
#. module: warning
#: view:product.product:0
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Waarschuw bij verkopen van dit product"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Verkooporder"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Stock Picking"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inkooporder"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sale Order"
msgstr "Bericht voor Verkooporder"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Bericht voor Aankooporder"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:0
#: help:product.product,purchase_line_warn:0
#: help:product.product,sale_line_warn:0
#: help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0
#: help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Door de 'Waarschuwingsoptie' te selecteren wordt het bericht naar de "
"gebruiker gestuurd. Door het 'Blokkerend bericht' te kiezen wordt een fout "
"gegenereerd met de boodschap en het proces wordt geblokkeerd. Het bericht "
"moet in het volgende veld worden ingevoerd."
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:0
#, python-format
msgid "Alert for %s !"
msgstr ""
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Bericht voor Factuur"
#. module: warning
#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information
msgid "Module for Warnings form onchange Event."
msgstr "Module voor waarschuwingen bij \"onchange Event\""
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "Waarschuwing op de pickinglijst"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "Waarschuwing op de inkooporder"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Waarschuwing voor %s"
#. module: warning
#: view:res.partner:0
msgid "Warning on the Sale Order"
msgstr "Waarschuwing bij de verkooporder."
#. module: warning
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Fout: ongeldige ean code"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Bericht voor Picking"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ongeldige XML, kan overzicht niet weergeven!"