2015-05-29 16:28:10 +00:00
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-09 06:17:08 +00:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 16:15+0000\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
2015-08-03 15:16:43 +00:00
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/uk/)\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "The maximum follow-up level"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid "Group By..."
2015-10-31 23:31:46 +00:00
msgstr "Група"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,followup_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Follow-Up"
msgstr "Послідовність дій"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid "Next Action Date"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "Дата наступної дії"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid "Manual Action"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
msgid "Needs Printing"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
msgid "Action To Do"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.followup,company_id:0 view:account_followup.stat:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.stat,company_id:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Invoice Date"
2016-02-29 23:29:04 +00:00
msgstr "Дата рахунку"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.print,email_subject:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Email Subject"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid "Follow-up Steps"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid "Due Date"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Дата"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
msgid "Send Follow-Ups"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid "Error!"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Помилка!"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Amount"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Сума"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
msgid ""
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "No Responsible"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
msgid ""
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"contact our accounting department. \n"
"\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
" <br/>\n"
"${user.name}\n"
"\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid "Reference"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Посилання"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Всього Дебет"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:res.partner,payment_next_action:0
msgid "Next Action"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Наступна дія"
2012-02-08 06:39:13 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Partner Name"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
msgid "Assign a Responsible"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account_followup.followup:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Follow-up"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "Післядія"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "ПДВ:"
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.stat:0 field:account_followup.stat,partner_id:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account_followup.followup:0
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" date of an invoice has passed a certain\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
msgid "Partners"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Партнер"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "When processing, it will print a letter"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
msgid "Worst Due Date"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send emails and generate letters"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
msgid "Manual Follow-Ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
msgid ""
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
" \n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Send Overdue Email"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid " will be sent"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User's Company Name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
msgid "Send a Letter"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
#, python-format
msgid ""
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
" action."
2013-03-08 06:07:49 +00:00
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Due Days"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Рівень послідовності дій"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Остання послідовність дій"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
msgid "Do Manual Follow-Ups"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Li."
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.print,email_conf:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
#, python-format
msgid " email(s) sent"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Responsible of credit collection"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
#, python-format
msgid "Anybody"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:res.partner:0
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgid "Print Overdue Payments"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Послідовності дій"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:218
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#, python-format
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Partners with Overdue Credits"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: constraint:account_followup.followup.line:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-02-08 06:39:13 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " manual action(s) assigned:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Знайти Партнера"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Letters and Emails"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Account Move line"
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#, python-format
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.print:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "or"
2015-10-31 23:31:46 +00:00
msgstr "а б о "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "Заблоковано"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-Ups Analysis"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
msgid ""
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: help:account_followup.print,date:0
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.print,date:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
msgid ""
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"further notice.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"</p>\n"
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
"\n"
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
"\n"
" <br/>\n"
"\n"
"</div>\n"
" "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
"Best Regards,\n"
" "
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "До сплати"
2012-11-24 07:07:52 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Остання послідовність дій"
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
msgid "unknown"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "невідомий"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Below is the history of the transactions of this\n"
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" order to exclude it from the next follow-up actions."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
2010-12-15 05:21:25 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
2016-02-29 23:29:04 +00:00
msgstr "Проведення"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid "Amount due"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "Разом:"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
msgid "Email Template"
2016-04-30 22:28:37 +00:00
msgstr "Шаблон ел. листа"
2010-12-15 05:21:25 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.print,summary:0
msgid "Summary"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Підсумок"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid "Lit."
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
" \n"
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
" <p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
"<br/>\n"
"Best Regards,\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"<br/>\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
"<br/>\n"
"${user.name}\n"
"<br/>\n"
"<br/>\n"
"\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
"\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"<br/>\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
"</div>\n"
" "
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2015-05-29 16:28:10 +00:00
#: field:account.move.line,result:0 view:account_followup.stat:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#: field:account_followup.stat,balance:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid "Balance"
msgstr "Сальдо"
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "My Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Last move"
msgstr "Остання дія"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Період"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#, python-format
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.print:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Close"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Закритий"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
msgstr ""
#. module: account_followup
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Payment Follow-up"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ": Current Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: view:account_followup.print:0
msgid ""
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.sending.results,description:0
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Опис"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Пос"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "After"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Записи партнерів"
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr ""
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgid ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
"\n"
"Best Regards,\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgid ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" according to the level of the follow-up. You can\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
" use the following keywords in the text. Don't\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" forget to translate in all languages you installed\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
" using to top right icon."
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.followup,name:0
msgid "Name"
msgstr "Назва"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: field:account_followup.stat,date_move:0
2010-12-15 05:21:25 +00:00
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgid "First move"
msgstr "Перша дія"
#. module: account_followup
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
2012-11-24 07:07:52 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
" </p><p>\n"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
" the customer.\n"
" </p>\n"
" "
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgstr ""
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "The"
2016-03-31 22:28:28 +00:00
msgstr "В "
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
2012-11-24 07:07:52 +00:00
msgid "Send follow-ups"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Всього Кредит"
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:312
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr ""
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgid ""
2012-12-04 05:59:56 +00:00
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
2011-12-23 07:36:09 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:account_followup.print,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr ""
2009-11-17 05:20:12 +00:00
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""
2011-12-23 07:36:09 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid "Accounting"
2015-05-29 16:28:10 +00:00
msgstr "Бухгалтерський облік"
2011-12-23 07:36:09 +00:00
2012-12-24 05:10:43 +00:00
#. module: account_followup
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#: view:res.partner:0
msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
#. module: account_followup
2013-06-09 06:17:08 +00:00
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
2013-03-08 06:07:49 +00:00
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
2012-12-24 05:10:43 +00:00
msgstr ""
2010-11-02 04:51:23 +00:00
#. module: account_followup
2012-12-04 05:59:56 +00:00
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
2010-11-02 04:51:23 +00:00
msgstr ""