Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130106053125-9sb5dr03kc8gmvpe bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130107054512-8vxs3lzomicfru2z bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130107054515-z9gktg07rskvs12r
This commit is contained in:
parent
d0153b4df6
commit
3ba106a80f
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Journale"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
|
||||
msgid "Remaining Partners"
|
||||
msgstr "Offene Rechnungen Partner"
|
||||
msgstr "Verbleibende Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -8665,6 +8665,9 @@ msgid ""
|
|||
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
|
||||
"already reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Auswahl legt fest, wie die Gutschrift vorgenommen wird. Sie können die "
|
||||
"Rechnung nicht Abbrechen oder Modifizieren, wenn die Rechnung bereits "
|
||||
"beglichen wurde."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coignat <coignat.claude@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Options du Rapport"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
|
||||
msgid "Fiscal Year to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exercice comptable à clôturer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
|
||||
|
@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Comptes en attente"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler les écritures d'ouverture d'exercice"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
|
||||
|
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Balance agée"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
|
||||
msgid "Close Fiscal Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clôturer l'exercice comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -5087,6 +5087,8 @@ msgid ""
|
|||
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
|
||||
"company currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ajoute la colonne devise sur le rapport si la devise est différente de la "
|
||||
"devise de la société."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account.py:3346
|
||||
|
@ -8741,6 +8743,9 @@ msgid ""
|
|||
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
|
||||
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet assistant va supprimer les écritures de clôture de l'exercice "
|
||||
"sélectionné. Notez que vous pouvez exécuter l'assistant à maintes reprises "
|
||||
"pour le même exercice."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.invoice:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 22:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-03 05:38+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Data:"
|
|||
#: report:account.journal.period.print:0
|
||||
#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Registrazione Manuale"
|
|||
#: view:account.move.line:0
|
||||
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Movimento contabile"
|
||||
msgstr "Rif."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 19:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokročilé nastavenia"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
|
||||
msgid "Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zákazníci"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
|
||||
|
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
|
||||
#: selection:report.invoice.created,type:0
|
||||
msgid "Customer Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktúra zákazníka"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
|
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
|
||||
msgid "Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termín úhrady"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
|
||||
|
@ -6556,7 +6556,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice,internal_number:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,number:0
|
||||
msgid "Invoice Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číslo faktúry"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement,difference:0
|
||||
|
@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
|
||||
msgid "Customer Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktúry zákazníkov"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice,date_invoice:0
|
||||
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum faktúry"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/account_invoice.py:361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zákazník"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.financial.report,name:0
|
||||
|
@ -9854,7 +9854,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account.invoice,number:0
|
||||
#: field:account.move,name:0
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číslo"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.analytic.account.journal:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
|
@ -41,6 +42,10 @@ msgid ""
|
|||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie das Produkt, welches diese Kostenstelle als Standard bei einer "
|
||||
"Buchung eintragen soll (z.B. bei einer Rechnung oder einem Auftrag soll dann "
|
||||
"diese Kostenstelle automatisch eingetragen werden, wenn das entsprechende "
|
||||
"Produkt ausgewählt wird)."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
|
@ -65,6 +70,10 @@ msgid ""
|
|||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie den Partner aus, bei dem diese Kostenstelle als Standard bei "
|
||||
"einer Buchung eingetragen werden soll (z.B. bei einer Rechnung oder einem "
|
||||
"Auftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch eingetragen werden, wenn "
|
||||
"der entsprechende Partner ausgewählt wird)."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
@ -118,6 +127,10 @@ msgid ""
|
|||
"default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie das Unternehmen aus, bei dem diese Kostenstelle als Standard bei "
|
||||
"einer Buchung eingetragen werden soll (z.B. bei einer Rechnung oder einem "
|
||||
"Auftrag soll dann diese Kostenstelle automatisch eingetragen werden, wenn "
|
||||
"das entsprechende Unternehmen ausgewählt wird)."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -150,6 +151,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
||||
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Zeitspanne, in Monaten, die zwischen zwei Abschreibungen liegen soll."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
||||
|
@ -267,6 +269,8 @@ msgstr "Verändere Lebensdauer"
|
|||
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
||||
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl an Abschreibungen, die das Anlagegut über die Nutzungsdauer "
|
||||
"vollständig abschreibt."
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -296,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
||||
msgid "Next Period Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Abschreibungsperiode"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
||||
|
@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Suche Anlagen Kategorie"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.modify:0
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monate"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
||||
|
@ -609,7 +613,7 @@ msgstr "Abschreibungsmethode"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
||||
msgid "Current Depreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelle Abschreibungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.asset,name:0
|
||||
|
@ -654,6 +658,11 @@ msgid ""
|
|||
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
||||
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie die Abschreibungsmethode aus, die alle Abschreibungen berechnet.\n"
|
||||
" * Lineare AfA: Kalkuliert auf dieser Berechnungsgrundlage: "
|
||||
"Anschaffungswert / Nutzungsdauer\n"
|
||||
" * Degressive AfA: Kalkuliert auf dieser Berechnungsgrundlage: Restwert * "
|
||||
"Abschreibungsfaktor"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: selection:res.company,check_layout:0
|
||||
|
@ -57,13 +58,13 @@ msgstr "Ausgabe Unten"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write
|
||||
msgid "Print Check in Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheckdruck im Stapel"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One of the printed check already got a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einer der gedruckten Schecks hat bereits eine Nummer"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.journal,allow_check_writing:0
|
||||
|
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Ursprünglicher Betrag"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:res.company,check_layout:0
|
||||
msgid "Check Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheck Layout"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,allow_check:0
|
||||
|
@ -185,12 +186,12 @@ msgstr "Unternehmen"
|
|||
#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler!"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: help:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "The number of the next check number to be printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Nummer des nächsten Scheckdrucks"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: report:account.print.check.bottom:0
|
||||
|
@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Buchung Zahlungsbelege"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.voucher,amount_in_word:0
|
||||
|
@ -228,19 +229,19 @@ msgstr "Betrag in Worten"
|
|||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write
|
||||
msgid "Prin Check in Batch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheck Druck im Stapel"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: field:account.check.write,check_number:0
|
||||
msgid "Next Check Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Schecknummer"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_writing
|
||||
#: view:account.check.write:0
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheck"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Bei Verarbeitung wird ein Anschreiben gedruckt"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||||
msgid "Worst Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spätestes Fälligkeitsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -409,6 +410,43 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Sehr geehrte(r) ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Wir sind enttäuscht, dass trotz Zahlungserinnerung, Ihr Konto nach wie "
|
||||
"vor überfällig ist.\n"
|
||||
"Es ist wichtig, dass eine sofortige Zahlung erfolgt, ansonsten müssen wir in "
|
||||
"Betracht ziehen, Ihr Konto\n"
|
||||
"zu sperren, weshalb wir dann nicht mehr in der Lage sein werden, Ihnen "
|
||||
"unsere Waren / Dienstleistungen zu liefern.\n"
|
||||
"Bitte ergreifen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um die Zahlung in den "
|
||||
"nächsten 8 Tagen vorzunehmen.\n"
|
||||
"Wenn es ein Problem mit der Bezahlung der Rechnung gibt, die wir bislang "
|
||||
"nicht kennen, zögern Sie nicht, \n"
|
||||
"unsere Buchhaltung zu kontaktieren, damit wir die Angelegenheit schnell "
|
||||
"klären können.\n"
|
||||
"Sie finden die Details zu den offenen Rechnungspositionen unten.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Freundliche Grüsse,\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -631,6 +669,9 @@ msgid ""
|
|||
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
||||
"default email template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solange es keine besondere Spezifikation durch die höchste Mahnstufe gibt, "
|
||||
"wird für den E-Mail Versand der\r\n"
|
||||
"Zahlungserinnerungen die Standard Vorlage verwendet."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -655,6 +696,11 @@ msgid ""
|
|||
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
||||
"promises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn es erforderlich ist, müssen manuell Mahnungen versendet werden. Das "
|
||||
"Datum wird auf das aktuelle Datum eingestellt, wenn der Partner eine "
|
||||
"Mahnstufe erreicht hat, die einen manuellen Eingriff erfordert. Es kann "
|
||||
"außerdem durchaus zweckmäßig sein, manuell die Mahnungen vorzunehmen, um "
|
||||
"beispielsweise zu sehen, ob der Kunde seine Zusagen einhält."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -714,6 +760,37 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Sehr geehrte(r) ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Trotz mehrerer Mahnungen, ist Ihr Konto immer noch nicht ausgeglichen.\n"
|
||||
"Sofern keine vollständigen Bezahlung in den nächsten 8 Tage erfolgt, werden "
|
||||
"weitere rechtliche Schritte \n"
|
||||
"ohne weitere Ankündigung eingeleitet. Wir vertrauen darauf, dass diese "
|
||||
"Aktion unnötig sein wird. Details der \n"
|
||||
"fälligen Zahlungen finden Sie unten. Sollten Sie Fragen zu diesem Thema "
|
||||
"haben, zögern Sie nicht, unsere \n"
|
||||
"Buchhaltung anzusprechen.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Freundliche Grüsse\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -746,6 +823,22 @@ msgid ""
|
|||
"Best Regards,\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Sehr geehrte(r) %(partner_name),</p>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Trotz mehrerer Mahnungen, ist Ihr Konto immer noch nicht beglichen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sofern keine vollständige Bezahlung in den nächsten 8 Tagen erfolgt, werden "
|
||||
"wir weitere rechtliche Schritte einleiten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir vertrauen darauf, dass diese Aktion unnötig sein wird. Details zu den "
|
||||
"fälligen Zahlungen finden Sie unten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Im Falle von Fragen zu diesem Thema, zögern Sie nicht, unsere Buchhaltung "
|
||||
"anzusprechen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||
|
@ -891,6 +984,34 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Sehr geehrte(r) ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Insofern es keinen Fehler unsererseits gibt , gibt es noch nicht bezahlte "
|
||||
"Rechnungen. Bitte ergreifen Sie\n"
|
||||
"geeignete Maßnahmen, um eine Zahlung in den nächsten 8 Tagen vorzunehmen.\n"
|
||||
"Wenn sich Ihre Zahlung mit dieser Mail überschneidet, ignorieren Sie bitte "
|
||||
"diese Nachricht. Zögern Sie \n"
|
||||
"bitte nicht, wenn es Rückfragen gibt und kontaktieren Sie unsere "
|
||||
"Buchhaltung.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Freundliche Grüsse\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,result:0
|
||||
|
@ -931,6 +1052,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sehr geehrte(r) %(partner_name),\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Insofern es keinen Fehler unsererseits gibt , gibt es noch nicht bezahlte "
|
||||
"Rechnungen. Bitte ergreifen Sie\n"
|
||||
"geeignete Maßnahmen, um eine Zahlung in den nächsten 8 Tagen vorzunehmen.\n"
|
||||
"Wenn sich Ihre Zahlung mit dieser Mail überschneidet, ignorieren Sie bitte "
|
||||
"diese Nachricht. Zögern Sie \n"
|
||||
"bitte nicht, wenn es Rückfragen gibt und kontaktieren Sie unsere "
|
||||
"Buchhaltung.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Freundliche Grüsse\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
||||
|
@ -1101,6 +1234,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sehr geehrte(r) %(partner_name),\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"trotz einiger Mahnungen, ist Ihr Konto nach wie vor nicht ausgeglichen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sofern keine vollständige Bezahlung in den nächsten 8 Tagen erfolgt, werden "
|
||||
"wir weitere rechtliche Schritte einleiten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir vertrauen darauf, dass diese Aktion unnötig sein wird. Details zu den "
|
||||
"fälligen Zahlungen finden Sie unten.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Im Falle von Fragen zu diesem Thema, zögern Sie nicht, unsere Buchhaltung "
|
||||
"anzusprechen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Groupé par ..."
|
||||
msgstr "Grouper par..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Relance"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(date)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "⇾ Mark as Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇾ Marquer comme terminé"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Sujet du courriel"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(user_signature)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(user_signature)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Relances manuelles"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(partner_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(partner_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||||
|
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " sera envoyé"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid ": User's Company Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ": Nom de la société de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " action manuelle assignée :"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Search Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechercher un partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
||||
msgid "Amount Due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant dû"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
||||
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:283
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Total :"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle de courriel"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,summary:0
|
||||
|
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(company_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(company_name)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.sending.results:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Réf"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Après"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptabilité"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,241 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
|
||||
"test, that can be a list or\n"
|
||||
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
|
||||
"succesful. Otherwise it will\n"
|
||||
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
|
||||
"`column_order` to choose in\n"
|
||||
"what order you want to print `result`'s content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
|
||||
"code:\n"
|
||||
" * cr: cursor to the database\n"
|
||||
" * uid: ID of the current user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
|
||||
"indentation (if needed).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Example: \n"
|
||||
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
|
||||
" FROM account_move_line \n"
|
||||
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
|
||||
"= 'view')\n"
|
||||
" '''\n"
|
||||
" cr.execute(sql)\n"
|
||||
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
|
||||
"Payable and Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||
msgid "Test Name"
|
||||
msgstr "Ime testa"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: report:account.test.assert.print:0
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr "Preizkusi"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr "Opis preizkusa"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The test was passed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
|
||||
msgid "accounting.assert.test"
|
||||
msgstr "accounting.assert.test"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||
msgid "Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
|
||||
"statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
|
||||
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
|
||||
msgid "Test 3: Movement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Izraz"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Zaporedje"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||
"balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
msgstr "Python koda"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create Accounting Test.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Test 7: « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Code Help"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferanten Bezahlung"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Mitteilungen"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||||
msgid "Purchase Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einkauf Belege"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Importiere Rechnungen"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong voucher line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsche Belegzeile"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:account.voucher,pay_now:0
|
||||
|
@ -467,6 +468,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Eingabe einer Lieferanten Bezahlung.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP unterstützt Sie bei der Bezahlung Ihrer "
|
||||
"Lieferantenrechnungen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -765,7 +773,7 @@ msgstr "August"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Validate Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätige Zahlung"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: help:account.voucher,audit:0
|
||||
|
@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "Bezahlt"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||||
msgid "Sales Receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkauf Belege"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
|
||||
|
@ -866,7 +874,7 @@ msgstr "Vorherige Zahlungen?"
|
|||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Rechnung, die bezahlt werden soll, ist inzwischen ungültig."
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: selection:sale.receipt.report,month:0
|
||||
|
@ -905,14 +913,14 @@ msgstr "Bitte definieren Sie eine Nummernfolge für dieses Journal."
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunden Einzahlungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik Verkauf Belege"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:sale.receipt.report:0
|
||||
|
@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "Offener Saldo"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||
msgid "Status <b>changed</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status <b>wurde geändert</b>"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1000
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
|
@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Kostenstelle/Vertrag Bezeichnung"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,manager_id:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr "Verantw. Mitarbeiter"
|
||||
msgstr "Kundenbetreuer"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Beendet"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu erneuernde Verträge"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikation"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Stage <b>opened</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status <b>eröffnet</b>"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
|
||||
|
@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract <b>pending</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag <b>wieder vorlegen</b>"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.line,date:0
|
||||
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract Finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag beendet"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -299,12 +300,12 @@ msgstr "Haben"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag eröffnet"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract <b>closed</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag <b>beendet</b>"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "Analitični konto"
|
|||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses to Invoice of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stroški za fakturiranje na %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stroški na %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
|
||||
|
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "neznano"
|
|||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
|
||||
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocenjeni stroški za fakturiranje"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
|
||||
msgid "Charge Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plačljivi stroški"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,159 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,user:0
|
||||
msgid "Template User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This "
|
||||
"option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication "
|
||||
"attempts will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
#: view:res.company.ldap:0
|
||||
msgid "LDAP Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
||||
msgid "LDAP binddn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,company:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_server:0
|
||||
msgid "LDAP Server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0
|
||||
msgid "LDAP Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,create_user:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
|
||||
"LDAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
|
||||
msgid "LDAP base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company.ldap:0
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informacije o uporabniku"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_password:0
|
||||
msgid "LDAP password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Podjetja"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company.ldap:0
|
||||
msgid "Process Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_company_ldap
|
||||
msgid "res.company.ldap"
|
||||
msgstr "res.company.ldap"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,user:0
|
||||
msgid "User to copy when creating new users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
|
||||
msgid "Use TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Zaporedje"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company.ldap:0
|
||||
msgid "Login Information"
|
||||
msgstr "Podatki za prijavo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company.ldap:0
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Podrobnosti o strežniku"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_ldap.action_ldap_installer
|
||||
msgid "Setup your LDAP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
#: field:res.company,ldaps:0
|
||||
msgid "LDAP Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,ldap_password:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of the user account on the LDAP server that is used to query "
|
||||
"the directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user account on the LDAP server that is used to query the directory. "
|
||||
"Leave empty to connect anonymously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
|
||||
msgid "LDAP filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_ldap
|
||||
#: field:res.company.ldap,create_user:0
|
||||
msgid "Create user"
|
||||
msgstr "Ustvari uporabnika"
|
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Josef Tesar <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mail sent to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Courriel envoyé à :"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
|
@ -165,6 +165,9 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'envoyer des courriels : aucun serveur de courriel sortant n'est "
|
||||
"configuré.\n"
|
||||
"Vous pouvez le configurer dans : Configuration/Paramètres généraux."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,277 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
msgid "Signup Token Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potrdite geslo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr "base.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Ponastavi geslo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send an email to the user to (re)set their password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mail sent to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr "Vnesite ime"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||
msgid "Signup URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:256
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username (Email)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||
msgid "Signup Token is Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:119
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:122
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:125
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:99
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:128
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:116
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:162
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr "Nobena podatkovna zbirka ni izbrana!"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Back to Login"
|
||||
msgstr "Nazaj na prijavo"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -29,16 +30,19 @@ msgid ""
|
|||
"enter the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with "
|
||||
"all users\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- In derselben \"Suche\"-Ansicht, wählen Sie das Menü \"Aktuellen Filter "
|
||||
"speichern\" und vergeben eine Bezeichnung (z.B: Datumsfilter 01/01/2012), "
|
||||
"ebenso aktivieren Sie die Option \"Mit allen Benutzern teilen\""
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
||||
msgid "Action Rules"
|
||||
msgstr "Regeln zur Auslösung v. Aktionen"
|
||||
msgstr "Aktionsregeln"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Select a filter or a timer as condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie Filter- und/oder Zeiteinstellungen aus."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0
|
||||
|
@ -48,17 +52,17 @@ msgstr "Verantwortlicher"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,server_action_ids:0
|
||||
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beispiele: E-Mail-Erinnerungen, Anruf, etc."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_followers:0
|
||||
msgid "Add Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
|
||||
msgid "Set Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verantwortlichen zuweisen"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
|
@ -67,6 +71,10 @@ msgid ""
|
|||
"delay before thetrigger date, like sending a reminder 15 minutes before a "
|
||||
"meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitliche Verzögerung nach Auslöse-Datum. Sie können hier auch einen "
|
||||
"negativen Wert eintragen, insofern Sie eine zeitliche Verzögerung vor dem "
|
||||
"Auslöse Datum benötigen, z.B. wenn Sie 15 Minuten vor einem Treffen erinnert "
|
||||
"werden möchten."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
||||
|
@ -76,12 +84,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
|
||||
|
@ -96,7 +104,7 @@ msgstr "Bedingungen"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedervorlage"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
|
@ -106,7 +114,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_pre_id:0
|
||||
msgid "Before Update Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgeschaltete Filter Aktualisierung"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -118,6 +126,8 @@ msgstr "Regel für Aktion"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls vorhanden, muß diese Bedingung nach der Datenaktualisierung erfüllt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -127,12 +137,12 @@ msgstr "Zu ändernde Felder"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "The filter must therefore be available in this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Filter sollte deshalb bereits vorher vorhanden sein."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,filter_id:0
|
||||
msgid "After Update Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachgeschaltete Filter Aktualisierung"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
|
@ -142,7 +152,7 @@ msgstr "Stunden"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "To create a new filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um einen neuen Filter zu erstellen:"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,active:0
|
||||
|
@ -163,11 +173,17 @@ msgid ""
|
|||
"while the postcondition filter is checked after the modification. A "
|
||||
"precondition filter will therefore not work during a creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Automatische Aktion wird erst durch die Auswahl des \"verbundenen "
|
||||
"Datenmodells\" geprüft und ausgeführt. Der vorgeschaltete Filter wird "
|
||||
"unmittelbar vor einer durchzuführenden Modifizierung überprüft , während ein "
|
||||
"nachgeschalteter Filter nach der Modifizierung übereinstimmen sollte. Eine "
|
||||
"vorgeschaltete Filterbedingung kann deshalb während dessen nicht "
|
||||
"funktionieren."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Filter Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filterbedingungen"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
|
@ -176,6 +192,10 @@ msgid ""
|
|||
"in the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
||||
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Gehen Sie zur Seite des \"verbundenen Datenmodells\" und entwerfen Sie "
|
||||
"dort die Filtereinstellungen in der entsprechenden Suche-Ansicht (zum "
|
||||
"Beispiel Filter auf Basis Ihrer Interessenten / Chancen: Datum der "
|
||||
"Erstellung \"ist gleich 01/01/2012\"."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,name:0
|
||||
|
@ -206,7 +226,7 @@ msgstr "Tage"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeituhr"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
||||
|
@ -216,17 +236,19 @@ msgstr "Typ Zeitverzug"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: view:base.action.rule:0
|
||||
msgid "Server actions to run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startbereite Server Aktionen"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: help:base.action.rule,active:0
|
||||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option deaktiviert wurde, wird die Regel ausgeblendet und auch "
|
||||
"demnach nicht ausgeführt."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storniert"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,model:0
|
||||
|
@ -253,6 +275,8 @@ msgstr "verbundenes Datenmodell"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls vorhanden, muß diese Bedingung vor der Aktualisierung des Datensatzes "
|
||||
"erfüllt werden."
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule,sequence:0
|
||||
|
@ -301,7 +325,7 @@ msgstr "Datum Erstellung"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzte Aktion"
|
||||
|
||||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0
|
||||
|
@ -322,4 +346,4 @@ msgstr "Server-Aktion"
|
|||
#. module: base_action_rule
|
||||
#: field:base.action.rule.lead.test,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betreff"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:07+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -99,6 +100,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" have a unique Database ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anwendung von\n"
|
||||
"Country / Database ID: Sie sollten diese Notationen möglichst selten "
|
||||
"verwenden. Sie wird\n"
|
||||
"primär von Entwicklern genutzt, um Daten Konflikte (evtl. mehrere Datensätze "
|
||||
"mit der gleichen\n"
|
||||
"Bezeichnung) durch die immer einzigartige Database-ID zu vermeiden."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -143,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
|
||||
msgstr "CSV-Datei für Hersteller, Wiederverkäufer"
|
||||
msgstr "CSV-Datei für Hersteller, Handel"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -200,6 +207,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" See the following question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beachten Sie bitte, falls Ihre .csv Datei, \n"
|
||||
" einen Tabulator als Feldtrenner hat, wird dieses "
|
||||
"nicht automatisch\n"
|
||||
" durch OpenERP erkannt. Sie müssen für diesen Fall "
|
||||
"das Format der\n"
|
||||
" ursprünglichen Datei in Ihrer Tabellenkalkulation "
|
||||
"abändern. Siehe auch \n"
|
||||
" die nächste Frage hierzu."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -357,6 +372,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" '/tmp/person.csv' with CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kopiere (select \n"
|
||||
" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \"Name\",'False' as \"Is a "
|
||||
"Company\",'company_'||company_id\n"
|
||||
" as \"Related Company/External ID\" from persons) "
|
||||
"TO\n"
|
||||
" '/tmp/person.csv' with CSV"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -378,7 +399,7 @@ msgid ""
|
|||
"External ID,Name,Is a \n"
|
||||
" Company,Related Company/External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"External ID,Name ... ist \n"
|
||||
"External ID,Name,Is a \n"
|
||||
" Company,Related Company/External ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
|
@ -408,6 +429,17 @@ msgid ""
|
|||
"category \n"
|
||||
" hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie z.B. zwei Produkt Kategorien mit dem selben Namen "
|
||||
"\"Verkaufsprodukte\" auf der zweiten Kategorieebene haben (z.B.\n"
|
||||
"\"Sonstige / Verkaufsprodukte & \"Andere/Verkaufsprodukte\"),wird bei der "
|
||||
"Prüfung dieser Datenimport abgewiesen,\n"
|
||||
"obwohl faktisch ein Import möglich wäre. Dennoch empfehlen wir diese "
|
||||
"Datenübernahme nicht, \n"
|
||||
"da alle zu importierenden Daten automatisch mit der ersten "
|
||||
"\"Verkaufsprodukte\" Kategorie verknüpft würden (Sonstige / "
|
||||
"Verkaufsprodukte). Zuerst sollte deshalb die Überschneidung der Bezeichnung "
|
||||
"bei den Kategorien geändert werden, oder eine Anpassung der Kategorieebenen "
|
||||
"erfolgen ."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -421,8 +453,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zur Erstellung einer .csv Datei für Ansprechpartner, die eine Verknüpfung zu "
|
||||
"einem Unternehmen haben,\n"
|
||||
" können wir folgendes PSQL Kommando zu dessen "
|
||||
"Erstellung verwenden."
|
||||
" können wir folgendes SQL Kommando zu dessen "
|
||||
"Erstellung in PSQL verwenden:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -434,8 +466,8 @@ msgid ""
|
|||
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
|
||||
" list > Encoding tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Excel ermöglicht Ihnen die Daten zu bearbeiten, die Sie vorher abgespeichert "
|
||||
"haben. \n"
|
||||
"Microsoft Excel ermöglicht Ihnen die Daten zu bearbeiten, die Sie vorher "
|
||||
"abgespeichert haben. \n"
|
||||
"(unter 'Speichern Unter' > Extra > Werkzeuge > Daten bearbeiten Aktenreiter)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
|
@ -476,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Country/Database \n"
|
||||
" ID: 21"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Land/Datenbank"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
|
||||
|
@ -527,8 +559,8 @@ msgid ""
|
|||
". The issue is\n"
|
||||
" usually an incorrect file encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Problem sollte\n"
|
||||
" im Normallfall ein korrektes Dateiformat abgespeichert werden."
|
||||
". Das Problem ist\n"
|
||||
" ein Fehler im gespeicherten Dateiformat."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
|
||||
|
@ -555,6 +587,15 @@ msgid ""
|
|||
"filter \n"
|
||||
" settings' > Save)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie CSV-Dateien in einer Tabellenkalkulation bearbeiten und speichern, "
|
||||
"werden Ihre regionalen Einstellungen\n"
|
||||
" für den Feldtrenner und den Texttrenner zunächst "
|
||||
"als Standard übernommen.\n"
|
||||
"Wir empfehlen Ihnen, OpenOffice oder LibreOffice Calc einzusetzen, da hier "
|
||||
"alle drei \n"
|
||||
"Optionen ausgewählt oder geändert werden können (im Dialogfeld> \"Speichern "
|
||||
"unter\" das Kontrollkästchen \n"
|
||||
" \"Filter bearbeiten Einstellungen \"> Speichern)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -591,7 +632,7 @@ msgstr "hierdurch wird folgende .csv Datei erzeugt:"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
|
||||
msgstr "Hier ist der Beginn der Zeile, die nicht gelesen werden konnte."
|
||||
msgstr "Hier ist der Beginn der Datei, die nicht importiert werden konnte."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file_type:0
|
||||
|
@ -625,16 +666,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" that imported it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Country/External ID: Die ID für diesen Ansatz wird in einer anderen "
|
||||
"Anwendung referenziert sein (oder zu .xml die\n"
|
||||
"importiert wurde)."
|
||||
"Country/External ID: Die ID in diesem Datensatz, die zu einer anderen "
|
||||
"Anwendung referenziert (oder zur .xml die\n"
|
||||
"diesen Datenimport ausgelöst hat)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reload data to check changes."
|
||||
msgstr "Erneut Ansicht laden, um Änderungen anzuwenden."
|
||||
msgstr "Erneut Ansicht laden, um Änderungen anzuwenden und zu prüfen."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
|
||||
|
@ -656,6 +697,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" per field you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Felder referenzieren zu einem anderen Objekt. \n"
|
||||
" Zum Beispiel ist das Land eines Kontakts ein Link "
|
||||
"zu einem Datensatz des 'Country' Objekt. \n"
|
||||
" Wenn Sie solche Felder importieren möchten, wird "
|
||||
"OpenERP bei der Erkennung neuer \n"
|
||||
" Verbindungen zwischen verschiedenen Datensätzen "
|
||||
"diese Verknüpfungen automatisch herstellen. \n"
|
||||
" Um Ihnen beim importieren solcher Felder zu helfen, "
|
||||
"bietet OpenERP 3 verschiedene \n"
|
||||
" Mechanismen an. Sie müssen dann nur noch diesen "
|
||||
"einen Mechanismus pro Feld für den beabsichtigen \n"
|
||||
" Import auswählen."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -669,6 +722,13 @@ msgid ""
|
|||
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
|
||||
" Retailer\" in the same column of your CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Merkmale müssen durch ein Komma ohne Trennzeichen voneinander getrennt "
|
||||
"werden. \n"
|
||||
"Wenn Sie zum Beispiel wollen, dass ein Kunde durch die Merkmale 'Hersteller' "
|
||||
"und 'Händler'\n"
|
||||
"gleichzeitig gekennzeichnet werden soll, tragen Sie \"Hersteller,Händler "
|
||||
"\"in der gleichen Spalte \n"
|
||||
"der CSV-Datei ein."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:264
|
||||
|
@ -690,7 +750,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The first row of the\n"
|
||||
" file contains the label of the column"
|
||||
msgstr "Die erste Zeile, der Datei beinhaltet immer eine Zeile."
|
||||
msgstr "Die erste Zeile der Datei beinhaltet die Spaltenüberschrift."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
|
||||
|
@ -702,14 +762,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import a CSV File"
|
||||
msgstr "Importiere .csv Datei"
|
||||
msgstr "Importiere eine .csv Datei"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quoting:"
|
||||
msgstr "Angebot:"
|
||||
msgstr "Texttrenner"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
|
||||
|
@ -729,14 +789,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:407
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Here are the possible values:"
|
||||
msgstr "Hier sind die möglichen Werte"
|
||||
msgstr "Hier sind die möglichen Werte:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -753,20 +813,22 @@ msgid ""
|
|||
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
|
||||
"is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde nur eine einzige Spalte in dieser Datei gefunden, was ein Hinweis "
|
||||
"auf ein nicht korrektes Feld Trennzeichen ist."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dump of such a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr "dump einer Postgres-Datenbank"
|
||||
msgstr "Sicherungskopie einer PostgreSQL Datenbank"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
|
||||
msgstr "Ein SQL Kommando, könnte folgendes .csv erstellen."
|
||||
msgstr "Dieser SQL Befehl, könnte folgende .csv Datei erstellen:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -789,7 +851,7 @@ msgid ""
|
|||
" displayed correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was sollte ich tun, wenn die Voransicht beim Import nicht wie gewünscht "
|
||||
"angezeigt wird."
|
||||
"angezeigt wird ?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.char,value:0
|
||||
|
@ -835,6 +897,14 @@ msgid ""
|
|||
" the company he work for. (If you want to test this \n"
|
||||
" example, here is a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angenommen, Sie haben eine SQL-Datenbank mit zwei Tabellen, die Sie "
|
||||
"importieren möchten: \n"
|
||||
"Unternehmen und Ansprechpartner. Jeder Ansprechpartner gehört eindeutig zu "
|
||||
"einem Unternehmen, so \n"
|
||||
"dass Sie einfach die Verbindung zwischen einem Ansprechpartner und der "
|
||||
"Firma, für die er arbeitet, \n"
|
||||
"herstellen können. (Wenn Sie dieses Beispiel nachvollziehen wollen, finden "
|
||||
"Sie es hier als"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -855,7 +925,7 @@ msgstr "Datei für einige Angebote"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Encoding:"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
msgstr "Eingabe:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -875,6 +945,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Relationen zwischen Tabellen zu verwalten,\n"
|
||||
"können Sie die \"External ID\" Implementierung von OpenERP anwenden.\n"
|
||||
"Die \"External ID\" eines Datensatzes ist die eindeutige Kennung\n"
|
||||
"des Datensatz in einer anderen Anwendung. Diese \"External ID \"muss \n"
|
||||
" für alle Datensätze aller Objekte eindeutig sein, "
|
||||
"so wird z.B. \n"
|
||||
" als gute Praxis eine \"External ID\" mit dem Namen "
|
||||
"der Anwendung oder \n"
|
||||
" der Tabelle vorgeschlagen (z.B. 'firma_1', "
|
||||
"'kontakt_1' anstelle einer '1')."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -885,8 +965,8 @@ msgid ""
|
|||
" \"External ID\". In PSQL, write the following "
|
||||
"command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zuerst exportieren wir alle Unternehmen mit seiner \"Externen ID\".\n"
|
||||
"In PSQL erfolgt das durch das aktive Kommando:"
|
||||
"Zuerst exportieren wir alle Unternehmen mit seiner \"External ID\".\n"
|
||||
"In PSQL erfolgt das durch das folgende Kommando:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -896,6 +976,8 @@ msgid ""
|
|||
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
|
||||
" Order Lines of a Sales Order)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie kann eine one2many Verbindung importiert werden (z.B.\n"
|
||||
" verschiedene Positionen eines Auftrags) ?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -918,8 +1000,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Inwsoweit Sie keine Änderung bei der\n"
|
||||
" Konfiguration der Produkt Kategorien "
|
||||
"wünschen,empfehlen wir\n"
|
||||
" Ihnen die Externe ID für das Feld 'Kategorie' "
|
||||
"einzusetzen."
|
||||
" Ihnen die External ID für das Feld 'Kategorie' "
|
||||
"anzuwenden."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -937,7 +1019,8 @@ msgid ""
|
|||
" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie kann eine many2many Relation importiert werden ?\n"
|
||||
" (z.B. ein Kunde mit mehreren Kennzeichen)"
|
||||
" (z.B. ein Kunde mit mehreren Kennzeichen oder "
|
||||
"Merkmalen)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -960,6 +1043,11 @@ msgid ""
|
|||
" link between each person and the company they work \n"
|
||||
" for)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie Daten aus verschiedenen Tabellen importieren,\n"
|
||||
"sollten Sie die Relationen der Daten beachten (beim Import von Unternehmen "
|
||||
"und Ansprechpartnern, \n"
|
||||
" müssen Sie z.B. die Verbindung zwischen Unternehmen "
|
||||
"und Benutzer aktualisieren)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -972,6 +1060,11 @@ msgid ""
|
|||
" Here is when you should use one or the other, \n"
|
||||
" according to your need:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entsprechend Ihrem Bedarf, sollten Sie eine der folgenden drei\n"
|
||||
" Möglichkeiten zur Referenzierung "
|
||||
"von Datenrelationen nutzen.\n"
|
||||
" Je nach Bedarf können Sie hier "
|
||||
"nach belieben Ihre Wahl treffen:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -994,6 +1087,15 @@ msgid ""
|
|||
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
|
||||
" assigning the default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auch wenn Ihre CSV-Datei nicht alle Felder beinhaltet,\n"
|
||||
" wird OpenERP trotzdem einen Standardwert für diese "
|
||||
"Felder eintragen. \n"
|
||||
" Wenn Sie allerdings Felder mit leeren Werten in "
|
||||
"Ihrer CSV-Datei\n"
|
||||
" belassen, trägt OpenERP dementsprechend auch die "
|
||||
"leeren Werte in \n"
|
||||
" das Feld ein, anstatt einfach den Standard-Wert zu "
|
||||
"übernehmen."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1038,6 +1140,12 @@ msgid ""
|
|||
"spreadsheet \n"
|
||||
" application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Funktion \n"
|
||||
" ermöglicht Ihnen die Anwendung des "
|
||||
"Import/Export Features, um Massendaten in einem\n"
|
||||
" Zug mit einer Tabellenkalkulation zu "
|
||||
"überarbeiten, um diese anschließend wieder zu \n"
|
||||
" importieren."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1048,6 +1156,11 @@ msgid ""
|
|||
" import an other record that links to the first\n"
|
||||
" one, use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feld in OpenERP. Wenn Sie\n"
|
||||
" einen zugehörigen Datensatz "
|
||||
"importieren möchten, der auf den ursprünglichen\n"
|
||||
" ersten Datensatz referenziert, nutzen "
|
||||
"Sie"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1068,6 +1181,18 @@ msgid ""
|
|||
" take care of creating or modifying each record \n"
|
||||
" depending if it's new or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie eine Datei importieren möchten, die eine der beiden\n"
|
||||
" Spalten \"External ID\" oder \"Database ID\" "
|
||||
"beinhaltet, werden die \n"
|
||||
" bereits in OpenERP vorhandenen Daten geändert "
|
||||
"anstatt neu erstellt. \n"
|
||||
" Dies ist dann sehr nützlich, wenn Sie hierdurch "
|
||||
"mehrere Male die gleiche CSV-Datei \n"
|
||||
" importieren können, nachdem noch Änderungen "
|
||||
"vorgenommen wurden. \n"
|
||||
" OpenERP kümmert sich darum, zu prüfen, ob Daten "
|
||||
"erstellt oder \n"
|
||||
" geändert werden sollen."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1081,7 +1206,7 @@ msgstr ".csv Dateien für Kategorien"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Normal Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normale Felder"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1093,6 +1218,11 @@ msgid ""
|
|||
" identifier from the original application and\n"
|
||||
" map it to the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Relationen zwischen\n"
|
||||
" verschiedenen Daten wieder "
|
||||
"herzustellen, sollten Sie die originale Referenz\n"
|
||||
" der ursprünglichen Anwendung nehmen "
|
||||
"und folgende Datenverbindung eintragen:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1119,6 +1249,17 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" the fields relative to the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie einen Auftrag mit verschiedenen\n"
|
||||
" Positionen importieren wollen, "
|
||||
"müssen Sie für jede dieser Zeilen eine\n"
|
||||
" eigene Zeile in der CSV-Datei "
|
||||
"reservieren. Die erste Position eines Auftrags \n"
|
||||
" wird dabei in die gleiche Zeile "
|
||||
"wie die Auftragsinformation selbst eingelesen.\n"
|
||||
" Jede weitere Auftragsposition "
|
||||
"erfordert eine eigene Zeile, die keine\n"
|
||||
" Daten in den Feldern haben "
|
||||
"dürfen, die sich auf den Auftrag selbst beziehen."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
|
||||
|
@ -1128,14 +1269,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "to the original unique identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zur eindeutigen Identifizierung."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1147,7 +1288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,res_model:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1155,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1171,6 +1312,16 @@ msgid ""
|
|||
" to the first company). You must first import the \n"
|
||||
" companies and then the persons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die beiden erstellten Dateien sind bereits für einen Re-Import in \n"
|
||||
" OpenERP vorbereitet, ohne dass weitere "
|
||||
"Modifikationen erforderlich sind. \n"
|
||||
" Nachdem Sie diese zwei CSV-Dateien importiert haben, "
|
||||
"sollten Sie 4 einzelne \n"
|
||||
" Kontakte und 3 Unternehmen vorfinden (die beiden "
|
||||
"ersten Kontakte sind dabei mit \n"
|
||||
" dem ersten Unternehmen verbunden). Zuerst "
|
||||
"importieren Sie am Besten die \n"
|
||||
" Unternehmen und dann anschließend die Kontakte."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1184,6 +1335,13 @@ msgid ""
|
|||
" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
|
||||
" select your file)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardmäßig ist ein Komma Feldtrenner, und Anführungszeichen \n"
|
||||
" werden als Text Trennzeichen genutzt. Wenn Ihre CSV-"
|
||||
"Datei andere Trennzeichen\n"
|
||||
" hat, können Sie dieses in den Dateiformat Optionen "
|
||||
"anpassen (nachdem Sie\n"
|
||||
" Ihre Datei ausgewählt haben unter den Datei Format "
|
||||
"Optionen)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1205,7 +1363,7 @@ msgstr "Dateiname"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "External ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1240,6 +1398,11 @@ msgid ""
|
|||
"demo \n"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als Beispiel finden Sie hier die Datei\n"
|
||||
" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV\n"
|
||||
" mit einigen zu importierenden Aufträgen auf Basis "
|
||||
"von\n"
|
||||
" Demodaten."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 09:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
|
||||
msgid "SALE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VERKAUF"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Anbindung E-Mail Anwendung"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-db-filter=IHRE_DATENBANK"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
|
@ -179,6 +180,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
|
||||
"whole application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können mit diesem Assistenten die Terminologie des gesamten Systems im "
|
||||
"Sinne der Kunden verändern."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -223,6 +226,10 @@ msgid ""
|
|||
"You can\n"
|
||||
" launch the OpenERP Server with the option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der öffentliche Portalzugang is nur im einfachen Modus der Datenbank "
|
||||
"möglich. Sie können\n"
|
||||
" Ihren OpenERP Server mit folgender Option "
|
||||
"starten"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -255,6 +262,9 @@ msgid ""
|
|||
"projects,\n"
|
||||
" etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie ein Dokument zu einem Kunden senden wollen\n"
|
||||
" (Angebot, Rechnung) können sich die "
|
||||
"Kunden auch zu allen anderen Dokumenten anmelden."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
||||
|
@ -339,7 +349,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Activate the customer portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivieren Sie das Kundenportal"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -348,6 +358,9 @@ msgid ""
|
|||
" Once activated, the login page will be "
|
||||
"replaced by the public website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"es so zu machen.\n"
|
||||
" Durch Aktivierung wird die Login Seite durch "
|
||||
"Ihre öffentliche Webpage ersetzt."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||||
|
@ -357,7 +370,7 @@ msgstr "Ermögliche Dokumentenfreigabe"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Unternehmens News, angemeldete Stellenangebote, Fragebögen etc.)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
|
@ -377,7 +390,7 @@ msgstr "Integration Sozialer Netzwerke"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erteilen Sie den Kunden Zugriff auf Ihre eigenen Dokumente."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -255,6 +255,11 @@ msgid ""
|
|||
"projects,\n"
|
||||
" etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando viene spedito un documento ad un cliente\n"
|
||||
" (offerta, fattura), il cliente potrà\n"
|
||||
" registrarsi per ottenere tutti i suoi\n"
|
||||
" documenti, leggere le novità aziendali,\n"
|
||||
" controllare i suoi progetti, ecc."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Übergeordnetes Menü"
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change Layout.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout ändern"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: board
|
||||
#: view:board.create:0
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytvoriť"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Nástenka"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
|
||||
msgid "My Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moja nástenka"
|
||||
|
||||
#. module: board
|
||||
#: field:board.create,name:0
|
||||
|
|
|
@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtevki"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalog za dostavo"
|
||||
|
||||
#. module: claim_from_delivery
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
|
||||
msgid "Claim From Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahtevke iz dobave"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -56,6 +57,11 @@ msgid ""
|
|||
"Description: [[object.description]]\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis auf einen seit 5 Tagen nicht geöffneten neuen Interessenten.\n"
|
||||
"Name: [[object.name ]]\n"
|
||||
"Kürzel: [[object.id ]]\n"
|
||||
"Beschreibung: [[object.description]]\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||
|
@ -66,7 +72,7 @@ msgstr "Aktion"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
||||
msgid "Set team to Sales Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Team als Vertriebsteam konfigurieren"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
|
@ -153,7 +159,7 @@ msgstr "Regel Bezeichnung"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es kann nur ein Telefonanruf gleichzeitig konvertiert werden."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.resource.type:0
|
||||
|
@ -234,7 +240,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
||||
msgid "# Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meetings"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
||||
|
@ -254,7 +260,7 @@ msgstr "Ausgeschlossene Antworten:"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||||
msgid "Merge opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassen Chancen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -478,6 +484,8 @@ msgstr "Anzahl Chancen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wählen Sie ein Element (Interessent oder Kontakt) von der "
|
||||
"Listenansicht."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "Zustimmung E-Mailversand"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
||||
msgid "Stage changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe geändert"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "Zusammenfassen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
|
||||
msgid "Opportunity ${object.name | h})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chance ${object.name | h}"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.categ:0
|
||||
|
@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "Ausgehende Anrufe"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Mark Won"
|
||||
msgstr "Markiere als erfolgreich angeschlossen"
|
||||
msgstr "Erfolgreich verkauft"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
||||
|
@ -930,7 +938,7 @@ msgstr "Interessenten aus der USA"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Mark Lost"
|
||||
msgstr "Markiere als nicht erfolgreich abgeschlossen"
|
||||
msgstr "Nicht erfolgreich verkauft"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||||
|
@ -1002,7 +1010,7 @@ msgstr "Nächster Schritt"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:762
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Partner</b> wurde verändert zu <em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||||
|
@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr "Erzeugt am"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:703
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interessent <b>wurde in Chance ungewandelt</b>"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||||
|
@ -1158,7 +1166,7 @@ msgstr "Löschen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||||
msgid "Opportunity created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chance wurde erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1187,6 +1195,19 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Chance.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP ermöglicht die Verfolgung aller Vertriebsaktionen und\n"
|
||||
" die vorausschauende Planung potenzieller Umsätze.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Sie können Termine und Anrufe für Ihre Chancen einplanen, "
|
||||
"konkrete\n"
|
||||
" Angebote ableiten, beliebige Dokumente speichern, Nachrichten "
|
||||
"senden,\n"
|
||||
" empfangen und verfolgen, etc. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
||||
|
@ -1263,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
||||
msgid "Lead Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interessent wurde erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||||
|
@ -1366,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
|
||||
"user as team leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuweisung Anrufe für den aktuellen Benutzer und das Team"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -1453,7 +1474,7 @@ msgstr "To Do"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||||
msgid "Opportunity lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlorene Chance"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
|
@ -1502,7 +1523,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe wurde geändert"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
|
||||
|
@ -1880,7 +1901,7 @@ msgstr "Erwarteter Umsatz"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Referrer"
|
||||
msgstr "Wiederkehrer"
|
||||
msgstr "Hinweisgeber"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,type:0
|
||||
|
@ -1920,7 +1941,7 @@ msgstr "Vertriebsteams"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Default to New Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard für neues Vertriebsteam"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1962,7 +1983,7 @@ msgstr "Interessenten"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:571
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammengefasste Interessenten"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||
|
@ -1985,7 +2006,7 @@ msgstr "Zu erledigen"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
|
||||
msgid "Lead to Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interessent zu Chance"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,user_email:0
|
||||
|
@ -2188,6 +2209,8 @@ msgid ""
|
|||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||||
"of this team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diesem Verkäufer folgen, um automatisch den Vorgängen dieses Benutzers und "
|
||||
"denen seines Teams zu verfolgen."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2363,7 +2386,7 @@ msgstr "In laufender Bearbeitung"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
||||
msgid "Lead converted into an opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Chance umgewandelte Interessenten"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2373,7 +2396,7 @@ msgstr "nicht zugewiesene Interessenten"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
||||
msgid "Opportunity won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erfolgreicher Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.categ,object_id:0
|
||||
|
@ -2442,7 +2465,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
||||
msgid "Fold by Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zugeklappt als Standard"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,state:0
|
||||
|
@ -2478,7 +2501,7 @@ msgstr "Bestätigt"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
||||
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner verknüpfen oder erstellen in CRM Assistenten"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
|
||||
|
@ -2529,6 +2552,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines noch zu qualifizierenden "
|
||||
"potenziellen Interessenten.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Nutzen Sie Interessenten als zusätzliche vorgelagerte "
|
||||
"Qualifizierung Ihrer Chancen oder Kunden.\n"
|
||||
" Es kann sich dabei konkret um eine Visitenkarte handeln, ein "
|
||||
"ausgefülltes Webformular,\n"
|
||||
" oder eine Datei mit noch unqualifizierten Adressdaten. Sobald "
|
||||
"dann eine weitere Qualifizierung\n"
|
||||
" erfolgt ist, kann der Interessent in eine Chance umgewandelt "
|
||||
"werden.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
|
||||
|
@ -2687,7 +2724,7 @@ msgstr "August"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
||||
msgid "Opportunity Lost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chance ohne Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
|
@ -2786,7 +2823,7 @@ msgstr "Aufgezeichete Anrufe"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
||||
msgid "Opportunity Won"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chance mit Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
||||
|
@ -3172,7 +3209,7 @@ msgstr "Newsletter"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
||||
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Stufe bei Chance erreicht"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||||
|
@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Settle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösung"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Pilard <contact@imaugis.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "# de cas"
|
|||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Regrouper par..."
|
||||
msgstr "Grouper par..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
|
@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
|
||||
"incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet de paramétrer le serveur de courriel en réception, et de générer les "
|
||||
"réclamations à partir des courriels reçus."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,881 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,fold:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
||||
"there are no records in that stage to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "# primerov"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Združeno po..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsibilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
|
||||
"incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
|
||||
msgid "Claim stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr "Neprebrana sporočila"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,resolution:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Ločljivost"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,company_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a claim category.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Create claim categories to better manage and classify your\n"
|
||||
" claims. Some example of claims can be: preventive action,\n"
|
||||
" corrective action.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "#Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodajalec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Sporočila"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
|
||||
msgid "Factual Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Preklicano"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
|
||||
msgid "Preventive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Napačno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Sklic"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Date of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "# Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,partner_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,partner_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Follow Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Preventive Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Root Causes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,user_fault:0
|
||||
msgid "Trouble Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,priority:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioriteta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,fold:0
|
||||
msgid "Hide in Views when Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sledilci"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
|
||||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||||
msgid "Sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno dne"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,name:0
|
||||
msgid "Claim Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Zavrnjeno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
|
||||
"them with specific criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julij"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.stage:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
msgid "Claim Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,stage_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Stopnja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Datumi"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr "Ni zadeve"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The related status for the stage. The status of your document will "
|
||||
"automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage "
|
||||
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
|
||||
"will be automatically have the 'closed' status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Settle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr "Faze"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
|
||||
msgid "Claims Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
|
||||
msgid "CRM Claim Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
|
||||
msgid "Corrective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Action Type"
|
||||
msgstr "Vrsta dejanja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr "Datum posodobitve"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Year of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,case_default:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
||||
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,categ_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
|
||||
msgid "Value Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr "Odgovorni uporabnik"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Osnutek"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,date_closed:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zaprto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partners Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.stage:0
|
||||
msgid "Claim Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Na čakanju"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,state:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,state:0
|
||||
#: field:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Avgust"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Običajno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junij"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr "Je sledilec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uporabnik"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to setup a new stage in the processing of the claims. "
|
||||
"\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You can create claim stages to categorize the status of "
|
||||
"every\n"
|
||||
" claim entered in the system. The stages define all the "
|
||||
"steps\n"
|
||||
" required for the resolution of a claim.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
||||
"When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
|
||||
"the case needs to be reviewed then the status is set "
|
||||
"to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Razširjeni filtri..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Closure"
|
||||
msgstr "Zaključek"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
|
||||
"gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,date:0
|
||||
msgid "Claim Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
|
||||
msgid "Claim Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Common to All Teams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,claims_ids:0
|
||||
msgid "Claims"
|
||||
msgstr "Zahtevki"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,type_action:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,type_action:0
|
||||
msgid "Corrective Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
|
||||
msgid "Policy Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr "Datum zaključka"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr "Zahtevek"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My Company"
|
||||
msgstr "Moje podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Končano"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim Reporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odprto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "New Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: selection:crm.claim,state:0
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5
|
||||
#: selection:crm.claim.stage,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "V teku"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: field:crm.claim,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr "Odgovoren"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Iskanje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Unassigned Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,cause:0
|
||||
msgid "Root Cause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Claim/Action Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Search Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Resolution Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0
|
||||
msgid "Refused stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
|
||||
"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
|
||||
"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
|
||||
"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Month of claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr "sale.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
#: field:crm.claim.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My company"
|
||||
msgstr "Moje podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
|
||||
msgid "Settled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
|
||||
msgid "Create claims from incoming mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Zaporedje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Dejanja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: selection:crm.claim,priority:0
|
||||
#: selection:crm.claim.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim,section_id:0
|
||||
#: view:crm.claim.report:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajna ekipa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: field:crm.claim.report,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Datum nastanka"
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: view:crm.claim:0
|
||||
msgid "In Progress Claims"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,section_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
||||
"stage to the selected sales teams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_claim
|
||||
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0
|
||||
msgid "Refused stages are specific stages for done."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 09:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als zu erledigen markieren"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
|
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Priorität"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Gepl. Umsatz"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist bereits Follower"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
|
@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Geo-Lokalisierung"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiert"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
|
@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauptnachricht"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
||||
|
@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Datum Eröffnung"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommentare"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
||||
|
@ -506,7 +507,7 @@ msgstr "# Verkaufschancen"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat eine Markierung zu dieser Nachricht erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
||||
|
@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "Partner Level"
|
|||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat ungelesene Mitteilungen zu dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,931 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Avtor"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue"
|
||||
msgstr "Načrtovani prihodki"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||||
"comment for other messages such as user replies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr "# primerov"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Združeno po..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||||
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Posreduj"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Začeto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||||
"found for incoming emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Partnership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Delay to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
msgid "Whole Story"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Podjetje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obvestila"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
|
||||
msgid "Partner Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr "Prodajalec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||||
msgid "Message unique identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
||||
msgid "Next Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
msgid "Latest email"
|
||||
msgstr "Zadnja E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Preklicano"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
||||
msgid "Email composition wizard"
|
||||
msgstr "Čarovnik za sestavljanje e-pošte"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
|
||||
msgid "Turnover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||||
"assignation.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partner Activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
msgid "System notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lead forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
||||
msgid "Avg Probability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Predhodni"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Napaka v omrežju"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
||||
#: view:res.partner.grade:0
|
||||
msgid "Partner Grade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Naprej"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioriteta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-pošta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||||
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Predloga"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Assign Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Leads Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Ustvarjeno dne"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
|
||||
msgid "res.partner.activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Message"
|
||||
msgstr "Nadrejeno sporočilo"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
||||
msgid "Related Document ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Na čakanju"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Partner Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julij"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Date Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Stopnja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||||
msgid "To read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fwd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
msgid "Send history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Marec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
||||
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opomba"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Teža"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "April"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
|
||||
msgid "Grade"
|
||||
msgstr "Stopnja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "December"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||||
msgid "Users that voted for this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
||||
msgid "Opening Date"
|
||||
msgstr "Datum odprtja"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
||||
#: field:res.partner,date_review:0
|
||||
msgid "Latest Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Zadeva"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "ali"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||||
msgid "Votes"
|
||||
msgstr "Glasovi"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "#Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
||||
#: field:res.partner,date_partnership:0
|
||||
msgid "Partnership Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Tím"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Osnutek"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zaprto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
|
||||
msgid "Mass forward to partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
||||
msgid "Assigned Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
||||
msgid "Assignation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
||||
msgid "Max Probability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Avgust"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||||
msgid "Name get of the related document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Običajno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junij"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||||
msgid "Delay to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uporabnik"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.grade,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "November"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr "Razširjeni filtri..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
|
||||
msgid "# of Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Lead Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Oktober"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Januar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
msgid "Send Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Planned Revenues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partner Review"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
||||
msgid "Invoice Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||||
msgid "res.partner.grade"
|
||||
msgstr "res.partner.grade"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||||
msgid "Message-Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "Priponke"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||||
msgid "Message Record Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.activation,sequence:0
|
||||
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Zaporedje"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||||
"connection is up and running (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.grade,name:0
|
||||
msgid "Grade Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
||||
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odprto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
|
||||
msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Podvrsta"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Trenutno"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||||
msgid "Notified partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
||||
msgid "Forward to Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr "Prodajna ekipa"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
||||
msgid "Probable Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: field:res.partner,activation:0
|
||||
#: view:res.partner.activation:0
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr "Aktivacija"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||||
msgid "Assigned Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner,grade_id:0
|
||||
msgid "Partner Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr "Priložnost"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Kupec"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "Februar"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:res.partner.activation,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
|
||||
msgid "Partner Activations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Država"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||||
msgstr "Spremeni v priložnost"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
msgid "Delay to open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
|
||||
msgid "Partnership Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||||
"to access notified partners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
msgid "Partner assigned Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
||||
msgid "CRM Lead Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
|
||||
msgid "Composition mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
||||
msgid "Related Document Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||||
msgid "Case Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
||||
"did not match any partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
||||
msgid "CRM Partner Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
|
||||
msgid "Additional contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||||
msgid "Initial thread message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr "Datum nastanka"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtri"
|
||||
|
||||
#. module: crm_partner_assign
|
||||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
||||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||||
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Um eine Aufgabe abzubrechen"
|
|||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Auslieferung durch DHL"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.grid.line:0
|
||||
msgid " in Function of "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " in Bezug auf "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:0
|
||||
|
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Liefertarifposition"
|
|||
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
|
||||
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:0
|
||||
|
@ -248,6 +249,8 @@ msgid ""
|
|||
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
|
||||
"based on delivery order(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie nicht 'Hinzufügen in Rechnung' aktivieren, wird der exakte Preis "
|
||||
"bei der Abrechnung im Rahmen der Lieferung berechnet."
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
||||
|
@ -294,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
||||
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenfrei wenn Gesamtbetrag höher ist als"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
||||
|
@ -451,6 +454,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie hier zur Erstellung einer neuen "
|
||||
"Auslieferungsmethode.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Jeder Frachtführer (z.B. UPS) kann verschiedene "
|
||||
"Auslieferungsmethoden (e.g.\n"
|
||||
" UPS Express, UPS Standard) mit unterschiedlichen "
|
||||
"Tarifbedingungen anbieten.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Die Auslieferungsmethode ermöglicht eine genaue Kalkulation "
|
||||
"der Frachtkosten\n"
|
||||
" gemäß Ihrer Einstellungen; wahlweise beim Angebot (auf "
|
||||
"Basis\n"
|
||||
" eines Angebots) oder spätestens bei der Rechnung (auf Basis "
|
||||
"von Auslieferungen).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
||||
|
@ -484,7 +504,7 @@ msgstr "Frei wenn mehr als %.2f"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wareneingang"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
||||
|
@ -494,7 +514,7 @@ msgstr "<="
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewichtseinheit"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -569,7 +589,7 @@ msgstr "Frachtführer"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
||||
msgid "Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auslieferungsmethoden"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
||||
|
@ -596,7 +616,7 @@ msgstr "Verkaufspreis"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druck Lieferauftrag"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.grid:0
|
||||
|
@ -608,7 +628,7 @@ msgstr "Staaten"
|
|||
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengeneinheit (ME) ist die Einheit für die Ermittlung des Gewichts"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Хүргэх арга"
|
|||
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No price available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бэлэн бус үнэ!"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
||||
msgid "Transport Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тээврийн Компани"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
||||
msgid "Normal Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэвийн үнэ"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "<="
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэг бүрийн жин"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.carrier:0
|
||||
msgid "Pricing Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үнийн мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Тээвэрлэгч"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
||||
msgid "Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүргэлтийн арга"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Зарах үнэ"
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: view:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Print Delivery Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүргэлтийн захиалга хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: view:delivery.grid:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:11+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
|
@ -114,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: document
|
||||
#: help:document.directory.dctx,field:0
|
||||
msgid "The name of the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnung für das Feld."
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document.py:326
|
||||
|
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: sql_constraint:ir.attachment:0
|
||||
msgid "The filename must be unique in a directory !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Dateiname muss in einem Verzeichnis eindeutig sein !"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document.py:110
|
||||
|
|
|
@ -8,35 +8,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grund:"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The document has been successfully imported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Dokument wurde erfolgreich importiert!"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, the document could not be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entschuldigung, das Dokument konnte leider nicht importiert werden."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
||||
|
@ -53,13 +54,13 @@ msgstr "Währung"
|
|||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document Import Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benachrichtigung Dokumentenimport"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlende Anwendung"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
|
||||
|
@ -86,4 +87,4 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
|
||||
msgid "EDI Subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDI Subsystem"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reason:"
|
||||
msgstr "Razlog:"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The document has been successfully imported!"
|
||||
msgstr "Dokument je bil uspešno uvožen!"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, the document could not be imported."
|
||||
msgstr "Uvoz dokumenta ni uspel."
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Podjetja"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Document Import Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. "
|
||||
"You can install it by connecting as the administrator and opening the "
|
||||
"configuration assistant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: code:addons/edi/models/edi.py:47
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' is an invalid external ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: edi
|
||||
#: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi
|
||||
msgid "EDI Subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Dezember"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: help:event.registration,origin:0
|
||||
msgid "Reference of the sales order which created the registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenz des Auftrags, der die Anmeldung verursacht hat"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: field:report.event.registration,draft_state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||||
|
@ -28,6 +29,8 @@ msgid ""
|
|||
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
||||
"at the confirmation of a sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legen Sie fest, ob ein Produkt automatisch durch den Auftrag auch "
|
||||
"gleichzeitig die Event Anmeldung erstellen soll."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||||
|
@ -49,6 +52,9 @@ msgid ""
|
|||
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
|
||||
"filter events of this type only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie Veranstaltungstypen aus, bei denen durch eine Produktauswahl in "
|
||||
"einer Auftragsposition nur die Veranstaltungen dieses Typs vorgeschlagen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:product.product,event_type_id:0
|
||||
|
@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "Technisches Training"
|
|||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anmeldung %s erfolgte durch den Auftrag %s."
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,90 @@
|
|||
# Slovenian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Izdelek"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: help:product.product,event_ok:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
||||
"at the confirmation of a sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||||
"event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
|
||||
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: help:product.product,event_type_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
|
||||
"filter events of this type only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:product.product,event_type_id:0
|
||||
msgid "Type of Event"
|
||||
msgstr "Vrsta dogodka"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||||
msgid "event_ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:product.product,event_ok:0
|
||||
msgid "Event Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
||||
msgid "Event Type"
|
||||
msgstr "Vrsta dogodka"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
|
||||
msgid "Technical Training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Dogodek"
|
||||
|
||||
#. module: event_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr "Postavka prodajnega naloga"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 12:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Statut"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
||||
msgid "Rotor Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rotor de rechange"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Freie Stellen"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:res.users,employee_ids:0
|
||||
msgid "Related employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbundene Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
|
@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Mitteilungen"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.config.settings:0
|
||||
msgid "Talent Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talente Förderung"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
|
||||
|
@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Oktober"
|
|||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.employee,attendance_access:0
|
||||
msgid "Attendance Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwesenheit Zugriffserlaubnis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
|
@ -919,6 +920,19 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines Mitarbeiter Interviews zur "
|
||||
"Personalbeurteilung. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Die Interview Anfragen werden in der Regel automatisch "
|
||||
"durch\n"
|
||||
" OpenERP auf der Basis eines Beurteilungsplans generiert und "
|
||||
"versendet. \n"
|
||||
" Jeder Benutzer erhält automatische E-Mails und Anfragen, um "
|
||||
"regelmässige \n"
|
||||
" Beurteilungen von Kollegen vorzunehmen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Der Finanzbuchhalter erstattet die Spesen"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
||||
msgid "Expense approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesenerstattung genehmigt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||||
|
@ -113,6 +114,9 @@ msgid ""
|
|||
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
|
||||
"'purchase' configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde kein Journal für die Personalspesen gefunden. Bitte stellen Sie "
|
||||
"deshalb sicher, daß Sie ein Journal des Typs 'Einkauf' anlegen und "
|
||||
"konfigurieren."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
|
||||
|
@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Fehler !"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
||||
msgid "Expense refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesenerstattung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
||||
|
@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
||||
msgid "Expense Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesen Kategorien"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
|
@ -857,7 +861,7 @@ msgstr "Als Ausgabe verwendbar"
|
|||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||||
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesen wurden eingegeben, in Erwartung genehmigt zu werden"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:15+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
|
||||
msgid "Request refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage abgelehnt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
|
||||
|
@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Urlaube meiner Abteilung"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
|
||||
msgid "Request confirmed, waiting confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage bestätigt, es wird auf Genehmigung gewartet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.employee,current_leave_state:0
|
||||
|
@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "Zu Genehmigen"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
|
||||
msgid "Request approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage geprüft und genehmigt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,notes:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||||
|
@ -1184,6 +1185,10 @@ msgid ""
|
|||
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n"
|
||||
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Durch Erstellung einer Lohnabrechnung ist der Status zunächst 'Entwurf'.\n"
|
||||
"* Während der Prüfung, ist der Status zwischenzeitlich 'Wiedervorlage'.\n"
|
||||
"* Wenn die Lohnabrechnung genehmigt wurde, ist der Status 'Erledigt'.\n"
|
||||
"* Wenn die Lohnabrechnung abgebrochen wird ist der Status 'Verworfen'."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: help:hr.payslip.line,condition_range:0
|
||||
|
@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "Lohnkonto Rechenregel Kategorien Hierarchie"
|
|||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:877
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falscher Python Code für die Berechnungsformel %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: report:contribution.register.lines:0
|
||||
|
@ -1252,7 +1257,7 @@ msgstr "Der Code der in der Rechenregeln verwendet werden kann"
|
|||
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsche Python Bedingung für die Abrechnungsregel %s (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
#: view:hr.payslip.run:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
|
@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Monster"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||
msgid "Applicant Hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerber wurde eingestellt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||||
|
@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Einstellen & Erstellen Mitarbeiter"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||||
msgid "Applicant hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerber wurde eingestellt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "oder"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
||||
msgid "Applicant Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerbung wurde abgelehnt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Terminiere ein Interview mit Bewerber"
|
|||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Applicant <b>created</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerbung wurde <b>eingegeben</b>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
|
||||
msgid "Stage changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe geändert"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
|
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Beschreibung"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe wurde geändert"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
|
@ -1268,7 +1269,7 @@ msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
|
|||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
||||
msgid "Applicant refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerbung wurde abgelehnt"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:report.timesheet.line:0
|
||||
|
@ -236,6 +237,11 @@ msgid ""
|
|||
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
||||
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalerweise werden 100% vom Stundenzettel weiter verrechnet. Wenn Sie "
|
||||
"allerdings Festpreise mit Abrechnung vom Stundenzettel mischen, könnte auch "
|
||||
"ein anderer Prozentanteil berechnet werden. Wenn Sie zum Beispiel eine "
|
||||
"Anzahlung von 20% erheben (Festpreis auf Basis eines Verkaufsauftrags), "
|
||||
"sollten Sie den Rest mit einer Abrechnungsquote von 80% berechnen."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
|
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Gruppierung..."
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.category,name:0
|
||||
msgid "Category Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: sql_constraint:idea.idea:0
|
||||
msgid "The name of the idea must be unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Bezeichnung der Idee muss eindeutig sein"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -93,27 +94,27 @@ msgstr "Angenommene Ideen"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,category_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist bereits Follower"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
|
||||
msgid "Email Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail Thread"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: help:idea.idea,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als zu erledigen markieren"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,description:0
|
||||
|
@ -202,11 +203,13 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
|
||||
"html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können."
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: selection:idea.idea,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erledigt"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.idea:0
|
||||
|
@ -216,12 +219,12 @@ msgstr "Je Ersteller"
|
|||
#. module: idea
|
||||
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
msgid "Category of Ideas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ideen Kategorien"
|
||||
|
||||
#. module: idea
|
||||
#: view:idea.category:0
|
||||
|
|
|
@ -8,34 +8,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_appro_mbsd3
|
||||
msgid "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approvisionnements, marchandises, services et biens divers"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montant de base"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2
|
||||
msgid "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rémunérations, charges sociales et pensions"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_locationfinancementetdroitssimilaires2
|
||||
msgid "Location-financement et droits similaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Location-financement et droits similaires"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "Code de taxe"
|
|||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_produitsetchargesdexploitation1
|
||||
msgid "Produits et charges d'exploitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produits et charges d'exploitation"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_chargesfinancires1
|
||||
msgid "Charges financières"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Charges financières"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
|
||||
|
@ -60,17 +60,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:partner.vat.list:0
|
||||
#: field:partner.vat.list,comments:0
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_primesdmission2
|
||||
msgid "Primes d'émission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primes d'émission"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_account_report_be_pl
|
||||
msgid "Comptes de Charges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptes de Charges"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_be
|
||||
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.product,category_id:0
|
||||
|
@ -26,17 +27,17 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_by_supplier_form
|
||||
msgid "Today's Orders by Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelles Tagesangebot"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:0
|
||||
msgid "My Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.order,state:0
|
||||
msgid "Partially Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teilweise Bestätigt"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
|
@ -47,13 +48,13 @@ msgstr "Gruppierung..."
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,sunday:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order.line,supplier:0
|
||||
#: field:lunch.product,supplier:0
|
||||
msgid "Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferant"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
|
@ -68,22 +69,22 @@ msgstr "März"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
msgid "By Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,friday:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.validation:0
|
||||
msgid "validate order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bestätige Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
msgid "Order lines Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,specific_day:0
|
||||
|
@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "Tag"
|
|||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
#: selection:lunch.order.line,state:0
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empfangen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
msgid "By Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach Lieferant"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_order_tree
|
||||
|
@ -117,22 +118,35 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Bestellung einer Mahlzeit. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Ein Mahlzeit Bestellung enthält Benutzer, Datum und "
|
||||
"Bestellpositionen.\n"
|
||||
" Jede Bestellposition enthält ein Produkt, eine Anmerkung und "
|
||||
"einen Preis.\n"
|
||||
" Bevor Sie Ihre Bestellpositionen eintragen, vergessen Sie "
|
||||
"nicht die Hinweise im \n"
|
||||
" rötlich eingefärbten Bereich zu lesen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
msgid "Not Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht erhalten"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_by_supplier_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_suppliers
|
||||
msgid "Orders by Supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellungen nach Anbieter"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.validation:0
|
||||
msgid "Receive Meals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erhalt der Mahlzeiten Lieferung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
|
@ -151,6 +165,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Hier finden Sie die Zahlungen Ihrer Barkasse.<br/>Eine "
|
||||
"Transaktion kann dabei eine Ein- oder Auszahlung sein.\n"
|
||||
" Eine Ausgabe wird automatisch durch die Bestellung "
|
||||
"ausgelöst, hingegen wird die Kasseneinzahlung durch den\n"
|
||||
" Kassenführer eingegeben.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.cashmove,amount:0
|
||||
|
@ -167,14 +189,14 @@ msgstr "Produkte"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
msgid "By Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach Datum"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.order,state:0
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
#: selection:lunch.order.line,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storniert"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
|
@ -194,23 +216,24 @@ msgstr "Statistik Mittagessen"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
|
||||
msgid "Lunch Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahlzeit Alarmierung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: code:addons/lunch/lunch.py:183
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie ein Produkt und ergänzen Sie Ihre Kommentare zur Bestellposition"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
|
||||
msgid "Every Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wöchentlich"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove
|
||||
msgid "Register Cash Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erfasse Kasseneinzahlung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.order,state:0
|
||||
|
@ -220,7 +243,7 @@ msgstr "Bestätigt"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:0
|
||||
msgid "lunch orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahlzeiten Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
|
@ -230,22 +253,22 @@ msgstr "Bestätige"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
|
||||
msgid "Your Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr Konto"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
|
||||
msgid "Your Lunch Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihr Mahlzeiten Konto"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,active_from:0
|
||||
msgid "Between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwischen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
|
||||
msgid "Wizard to order a meal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistent zur Mahlzeiten Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.order,state:0
|
||||
|
@ -257,7 +280,7 @@ msgstr "Neu"
|
|||
#: code:addons/lunch/lunch.py:180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is the first time you order a meal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses ist das erste Mal für Ihre Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
|
||||
|
@ -287,13 +310,13 @@ msgstr "Juli"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order,state:0
|
||||
#: field:lunch.order.line,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.order:0
|
||||
|
@ -301,17 +324,20 @@ msgid ""
|
|||
"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
|
||||
" A meal should be paid when it is received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestellen einer Mahlzeit bedeutet nicht zwingend eine Zahlungsaufforderung.\n"
|
||||
" Eine Mahlzeit sollte erst bei "
|
||||
"erhalt bezahlt werden."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
|
||||
msgid "Control Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerung der Konten"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
|
||||
msgid "Every Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Täglich"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order.line,cashmove:0
|
||||
|
@ -321,12 +347,12 @@ msgstr "Einzahlung"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
|
||||
msgid "Order meals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahlzeiten Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.alert:0
|
||||
msgid "Schedule Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terminiere Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -353,16 +379,32 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Hier finden Sie alle Mahlzeiten Bestellungen nach Anbieter "
|
||||
"und Datum gruppiert.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" - Klicken Sie auf <img "
|
||||
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> um "
|
||||
"mitzuteilen, dass die Mahlzeit bestellt wurde <br/>\n"
|
||||
" - Klicken Sie auf <img "
|
||||
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> um mitzuteilen, "
|
||||
"dass die Mahlzeit geliefert wurde <br/>\n"
|
||||
" - Klicken Sie auf <img "
|
||||
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> das rote X um "
|
||||
"mitzuteilen, dass die Mahlzeit noch nicht geliefert wurde\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,tuesday:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dienstag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_tree
|
||||
msgid "Your Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ihre Bestellungen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -381,24 +423,33 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung von Produkten für Ihre "
|
||||
"Mahlzeiten. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Ein Produkt definiert sich durch Bezeichnung, Kategorie, "
|
||||
"Preis und Lieferant.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.alert:0
|
||||
#: field:lunch.alert,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.order:0
|
||||
msgid "Order Meals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahlzeiten Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
#: view:lunch.order.order:0
|
||||
#: view:lunch.validation:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories
|
||||
|
@ -411,11 +462,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Mahlzeiten Kategorie. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Hier finden Sie alle Mahlzeiten Kategorien für Produkte.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.order:0
|
||||
msgid "Order meal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestelle Mahlzeit"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
|
||||
|
@ -426,42 +484,42 @@ msgstr "Kategorien Produkte"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
|
||||
msgid "Control Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Steuerung Anbieter"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.alert:0
|
||||
msgid "Schedule Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geplante Zeit"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_alert
|
||||
#: field:lunch.order,alerts:0
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order.line,note:0
|
||||
#: field:report.lunch.order.line,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notiz"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: code:addons/lunch/lunch.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.product:0
|
||||
#: view:lunch.product.category:0
|
||||
msgid "Products Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkte Formular"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
|
||||
msgid "Cancel meals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storniere Mahlzeit"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
|
||||
|
@ -472,12 +530,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Bestellung stornieren möchten ?"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mein Konto"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -487,17 +545,17 @@ msgstr "August"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,monday:0
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order.line,name:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
|
||||
msgid "Receive meals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empfang der Mahlzeiten"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -549,18 +607,18 @@ msgstr "November"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:0
|
||||
msgid "Orders Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellungen Übersicht"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:0
|
||||
msgid "Orders Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellformular"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.alert:0
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -586,6 +644,21 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Hier finden Sie alle Mahlzeiten Bestellungen nach Anbieter.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" - Klicken Sie auf <img "
|
||||
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-start.png\"/> um "
|
||||
"mitzuteilen, dass die Mahlzeit bestellt wurde <br/>\n"
|
||||
" - Klicken Sie auf <img "
|
||||
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-apply.png\"/> um mitzuteilen, "
|
||||
"dass die Mahlzeit geliefert wurde <br/>\n"
|
||||
" - Klicken Sie auf <img "
|
||||
"src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-cancel.png\"/> das rote X um "
|
||||
"mitzuteilen, dass die Mahlzeit nicht ausgeliefert werden konnte\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -595,27 +668,27 @@ msgstr "Januar"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
|
||||
msgid "Specific Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestimmter Tag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,wednesday:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mittwoch"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.product.category:0
|
||||
msgid "Product Category: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt Kategorie: "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,active_to:0
|
||||
msgid "And"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.order.line,state:0
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellt"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:report.lunch.order.line,date:0
|
||||
|
@ -625,7 +698,7 @@ msgstr "Datum Auftrag"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
msgid "Cancel Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storno der Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
|
||||
|
@ -648,16 +721,36 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Mahlzeit Benachrichtigung. "
|
||||
"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Mahlzeiten Benachrichtigungen werden genutzt, um die "
|
||||
"Benutzer über Ihre Bestellungen\n"
|
||||
" auf dem laufenden zu halten. Um eine Mahlzeiten "
|
||||
"Benachrichtigung zu erstellen, müssen Sie die\n"
|
||||
" Häufigkeit angeben, das Zeitintervall für die Bestellannahme "
|
||||
"und die Nachricht die angezeigt werden soll.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Beispiel: <br/>\n"
|
||||
" - Häufigkeit: Täglich<br/>\n"
|
||||
" - Zeitraum: zwischen 00.00 Uhr bis 11:59 Uhr <br/>\n"
|
||||
" - Nachricht: \"Bitte bestellen Sie vor 10:30 Uhr\"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine stornierte Bestellung soll nicht durch Mitarbeiter bezahlt werden"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
|
||||
msgid "Administrate Cash Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administriere Barkasse"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
|
||||
|
@ -689,12 +782,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Eingabe einer Zahlung.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Hier können Sie die Zahlung von Mitarbeitern eingeben. Eine "
|
||||
"Zahlung ist eine Bargeld Einzahlung durch einen Mitarbeiter des "
|
||||
"Unternehmens.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: code:addons/lunch/lunch.py:186
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre favorisierte Mahlzeit wird auf Basis der letzten Bestellung "
|
||||
"vorgeschlagen."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
|
||||
|
@ -702,6 +806,9 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
|
||||
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstützt bei der Abwicklung Ihrer Mahlzeiten Bestellung. Als Mahlzeiten "
|
||||
"Manager müssen Sie berechtigt sein, Produkte anzulegen, Barzahlungen zu "
|
||||
"erfassen und Bestellungen zu erteilen bzw. zu stornieren."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
|
||||
|
@ -718,22 +825,35 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Eingabe einer Zahlung. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Eine Zahlung kann entweder eine Ein- oder Auszahlung "
|
||||
"sein.<br/>\n"
|
||||
" Eine Auszahlung wird automatisch durch die Bestellung "
|
||||
"generiert.<br/>\n"
|
||||
" Eine Einzahlung repräsentiert die Erstattung des "
|
||||
"Mitarbeiters.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,alter_type:0
|
||||
msgid "Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Häufigkeit"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: code:addons/lunch/lunch.py:189
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vergessen Sie nicht die Hinweise im rötlich eingefärbten Bereich zu lesen."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,thursday:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donnerstag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: report:lunch.order.line:0
|
||||
|
@ -767,13 +887,13 @@ msgstr "Preis"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.cashmove,state:0
|
||||
msgid "Is an order or a Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt eine Bestellung oder eine Einzahlung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
|
||||
msgid "New Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
|
@ -784,17 +904,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stornierung einer Mahlzeit bedeutet, dass der Anbieter diese Bestellung "
|
||||
"nicht liefert."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
|
||||
msgid "Employee Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitarbeiter Einzahlungen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
#: selection:lunch.cashmove,state:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -809,12 +931,12 @@ msgstr "Jahr"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:0
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
|
||||
msgid "Administrate Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwalte Bestellungen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
|
||||
|
@ -824,7 +946,7 @@ msgstr "April"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order:0
|
||||
msgid "Select your order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl eigene Bestellung"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.cashmove,order_id:0
|
||||
|
@ -845,7 +967,7 @@ msgstr "Auftrag Mittagessen"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.order.order:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese Mahlzeit wirklich bestellen ?"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cancel:0
|
||||
|
@ -860,7 +982,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,saturday:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
|
||||
|
@ -870,17 +992,19 @@ msgstr "Manager"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.validation:0
|
||||
msgid "Did your received these meals?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haben Sie diese Mahlzeiten erhalten ?"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.validation:0
|
||||
msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sobald eine Mahlzeit in Empfang genommen wird, erfolgt auch die Zahlung des "
|
||||
"Mitarbeiters."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.product:0
|
||||
msgid "Products Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkt Suche"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -31,17 +32,17 @@ msgstr "publisher_warranty.contract"
|
|||
#: field:mail.compose.message,author_id:0
|
||||
#: field:mail.message,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
msgstr "Verfasser"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
msgid "Message Details"
|
||||
msgstr "Details Nachricht"
|
||||
msgstr "Nachrichtenübersicht"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.mail,email_to:0
|
||||
msgid "Message recipients"
|
||||
msgstr "Mitteilung Empfänger"
|
||||
msgstr "Empfänger der Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.message.subtype,default:0
|
||||
|
@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Kommentare"
|
|||
#: view:mail.alias:0
|
||||
#: view:mail.mail:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
msgstr "Gruppierung ..."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,body:0
|
||||
|
@ -85,12 +86,12 @@ msgstr "Email schreiben"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add them into recipients and followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen zu Empfängern und Followern"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
msgid "Group Name"
|
||||
msgstr "Gruppenname"
|
||||
msgstr "Gruppe Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.group,public:0
|
||||
|
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Andere hinzufügen"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgänger"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,message_unread:0
|
||||
|
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Gruppen suchen"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "followers"
|
||||
msgstr "Followers"
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: code:addons/mail/mail_message.py:726
|
||||
|
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Beitrag"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Open the full mail composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das vollständige Fenster zur E-Mail Erstellung"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -310,6 +311,9 @@ msgid ""
|
|||
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
||||
"getattr(related_document.relation_field)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Feld wird verwendet, um die zu verbindenden Modelle bei automatischen "
|
||||
"Abonnements eines verbundenen Belegs zu verknüpfen. Es dient zu Berechnung "
|
||||
"der getattr Funktion (related_document.relation_field)."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.mail,state:0
|
||||
|
@ -417,13 +421,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das OpenERP Objekt des Datenmodells, auf das sich die Alias Einstellung "
|
||||
"bezieht. Sämtliche eingehenden E-Mails, die keine Antwort auf einen bereits "
|
||||
"bestehenden Vorgang ist, erzeugt einen neuen Datensatz (z.B. Projekt "
|
||||
"bestehenden Vorgang ist, erzeugen einen neuen Datensatz (z.B. Projekt "
|
||||
"Aufgabe)."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
|
||||
msgid "Relation field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verknüpftes Feld"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:mail.compose.message,type:0
|
||||
|
@ -709,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:mail.followers,res_model:0
|
||||
#: help:mail.wizard.invite,res_model:0
|
||||
msgid "Model of the followed resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell der verfolgten Ressource"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -777,13 +781,13 @@ msgid ""
|
|||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||||
"creating new records for this alias."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Python Dictionary, das ausgewertet wird, wenn neue Datensätze für dieses "
|
||||
"Ein Python Dictionary, das ausgewertet wird, wenn neue Datensätze für diesen "
|
||||
"Alias angelegt werden."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
||||
msgid "Message subtypes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten Subtyp"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
||||
|
@ -947,6 +951,8 @@ msgid ""
|
|||
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
||||
"void, the name will be added instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschreibung die zur versendeten Nachricht hinzugefügt wird. Im Falle If "
|
||||
"void, wird anstatt dessen die Bezeichnung genommen."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
||||
|
@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "Gruppe"
|
|||
#: help:mail.compose.message,starred:0
|
||||
#: help:mail.message,starred:0
|
||||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat eine Markierung zu dieser Nachricht erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.group,public:0
|
||||
|
@ -990,7 +996,7 @@ msgstr "Follower hinzufügen"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.compose.message:0
|
||||
msgid "Followers of selected items and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower des ausgewählten Eintrags sowie"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
|
||||
|
@ -1187,7 +1193,7 @@ msgstr "Als zu erledigen markieren"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorheriger Subtyp, der für automatische Abos verwendet wird"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
||||
|
@ -1206,6 +1212,8 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modell auf das der Subtyp angewendet wird. Im Falle If False, wird dieser "
|
||||
"Subtyp auf alle Modelle angewendet."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,subtype_id:0
|
||||
|
@ -1225,7 +1233,7 @@ msgstr "Gruppen Formular"
|
|||
#: field:mail.message,starred:0
|
||||
#: field:mail.notification,starred:0
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiert"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr "Folgen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses E-Mail Alias wird leider schon verwendet, bitte wählen Sie eine "
|
||||
"Dieser E-Mail Alias wird leider schon verwendet, bitte wählen Sie eine "
|
||||
"eindeutige Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -1310,7 +1318,7 @@ msgstr "CC"
|
|||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.notification,starred:0
|
||||
msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markierte Nachricht wird in To-Do Postfach geleitet"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1489,7 +1497,7 @@ msgstr "Rich-Text Inhalt"
|
|||
#: help:mail.compose.message,to_read:0
|
||||
#: help:mail.message,to_read:0
|
||||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat ungelesene Mitteilungen zu dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
|
@ -1549,7 +1557,7 @@ msgstr "Auf zu Erledigen setzen"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "this document"
|
||||
msgstr "dieses Dokument"
|
||||
msgstr "diesem Dokument"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.compose.message,filter_id:0
|
||||
|
@ -1639,6 +1647,8 @@ msgid ""
|
|||
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
||||
"user's Wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verfolgter Nachrichten Subtyp, der auf der Benutzer Nachrichten Startseite "
|
||||
"angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.group,message_ids:0
|
||||
|
@ -1670,7 +1680,7 @@ msgstr "zugehöriges Dokumenten-Modell"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:287
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unlike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gefällt mir nicht"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.compose.message,author_id:0
|
||||
|
@ -1740,7 +1750,7 @@ msgstr "Weitere Kontakte"
|
|||
#: help:mail.compose.message,parent_id:0
|
||||
#: help:mail.message,parent_id:0
|
||||
msgid "Initial thread message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachricht zur Begrüßung in dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
|
||||
|
@ -1777,7 +1787,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
||||
msgid "Subtypes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subtypen"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 13:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -689,6 +689,8 @@ msgid ""
|
|||
"You may not create a user. To create new users, you should use the "
|
||||
"\"Settings > Users\" menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas créer un utilisateur. Pour créer de nouveaux "
|
||||
"utilisateurs, vous devez utiliser le menu \"Configuration > Utilisateurs\"."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: help:mail.followers,res_model:0
|
||||
|
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Recherche des emails"
|
|||
#: field:mail.compose.message,child_ids:0
|
||||
#: field:mail.message,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages enfants"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.alias,alias_user_id:0
|
||||
|
@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr "Abonnés au document"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Remove this follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retirer cet abonné"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
|
||||
|
@ -1468,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:195
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please, wait while the file is uploading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merci de patienter durant le transfert du fichier."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.group:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 01:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 02:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: view:mail.followers:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Email varázsló"
|
|||
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add others"
|
||||
msgstr "Mások hozzáadása"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
|
@ -102,6 +103,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle "
|
||||
"of our Gold Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo, wir teilen Ihnen mit, daß wir Sie zum Gold Partner ernennen dürfen"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
|
@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "Vorherige Aktionen"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
||||
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratulation. Sie sind jetzt Silber Partner !"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
||||
|
@ -519,6 +521,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Marketing Kampagne.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP unterstützt die automatische Kommunikation mit "
|
||||
"Interessenten. Sie können hierzu\n"
|
||||
" einfach Ihre Kontakte segmentieren, um auf Basis dieser "
|
||||
"Zielgruppen die potenziellen\n"
|
||||
" Empfänger Ihrer Werbung zu spezifizieren.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Eine Kampagne kann viele Aktivitäten wie das Senden einer E-Mail "
|
||||
"beinhalten, z.B. den Serien-Druck\n"
|
||||
" eines Werbebriefs, die automatische Zuweisung zu einem Team "
|
||||
"u.s.w. Diese Aktivitäten werden durch\n"
|
||||
" bestimmte definierte Situationen, wie z.B. 10 Tage nach "
|
||||
"Ausfüllen des Kontaktformulars \n"
|
||||
" oder nach Beendigung eines Interessenten etc. ausgelöst.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0
|
||||
|
@ -910,7 +930,7 @@ msgstr "Segmente"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
||||
msgid "Don't Delete Workitems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte keine Arbeitsschritte löschen"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
|
@ -947,7 +967,7 @@ msgstr "Typ"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
||||
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glückwunsch! Sie sind jetzt Gold Partner !"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
||||
|
@ -1098,7 +1118,7 @@ msgstr "Nächste Synchronisierung"
|
|||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo, wir sind glücklich Sie als Silber Partner zu begrüssen!"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-24 05:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0
|
||||
|
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "Start Mitgliedschaft"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,membership_cancel:0
|
||||
msgid "Cancel Membership Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beendigung Mitgliedschaft"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
|
||||
|
@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "Preis der Mitgliedschaft (Beitrag)"
|
|||
#. module: membership
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Membership Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitgliedschaft Dauer"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
|
||||
|
@ -715,17 +716,17 @@ msgstr "Mai"
|
|||
#: field:product.product,membership_date_from:0
|
||||
#: field:res.partner,membership_start:0
|
||||
msgid "Membership Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitgliedschaft Beginn"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: help:res.partner,free_member:0
|
||||
msgid "Select if you want to give free membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zur Vergabe freier Mitgliedschaft aktivieren"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:res.partner,membership_amount:0
|
||||
msgid "Membership Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitgliedsbeitrag"
|
||||
|
||||
#. module: membership
|
||||
#: field:report.membership,date_to:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Für Lager- und Verbrauchsprodukte"
|
|||
#: help:mrp.production,message_unread:0
|
||||
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als zu erledigen markieren"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
||||
|
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Für eingekauftes Material"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
|
||||
msgid "Order Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftragsplanung"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
|
||||
|
@ -304,6 +305,8 @@ msgid ""
|
|||
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
|
||||
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Auswahl der korrekten Stückliste hängt ab von den Merkmalen, die beim "
|
||||
"Verkaufsauftrag spezifiziert werden."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
|
@ -312,6 +315,9 @@ msgid ""
|
|||
" will contain the raw materials, instead of "
|
||||
"the finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Auftragsverarbeitung für dieses Produkt, enthält der Lieferauftrag\n"
|
||||
" die Produktkomponenten, anstelle des fertigen "
|
||||
"Produkts."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -525,6 +531,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Merkmals.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Die Merkmale werden in OpenERP genutzt, um die richtige "
|
||||
"Stückliste auszuwählen,\n"
|
||||
" wenn es verschiedene Möglichkeiten für die Fertigung eines "
|
||||
"Produkts gibt. Sie können\n"
|
||||
" durch Merkmale verschiedene Stücklisten für ein einziges "
|
||||
"Produkt haben. Wenn ein Verkäufer\n"
|
||||
" einen Auftrag erfasst, kann Bezug auf die Merkmale genommen "
|
||||
"werden, wodurch die korrekte\n"
|
||||
" Stückliste referenziert wird. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
|
@ -581,7 +601,7 @@ msgstr "Kosten des Arbeitsplatzes je Zyklus"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
|
||||
msgid "Manufacturing decomposition"
|
||||
msgstr "Fertigungsreste"
|
||||
msgstr "Stücklisten Auflösung"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct1
|
||||
|
@ -943,7 +963,7 @@ msgstr "Markieren als gestartet"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Partial"
|
||||
msgstr "Teilweise"
|
||||
msgstr "Teillieferung"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
@ -1469,7 +1489,7 @@ msgstr "Priorität"
|
|||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
|
||||
#: field:mrp.production,picking_id:0
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Lieferauftrag"
|
||||
msgstr "Pickliste"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.production,bom_id:0
|
||||
|
@ -1666,7 +1686,7 @@ msgstr "Sachkonto"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
msgid "SO Number"
|
||||
msgstr "Verkaufsauftrag"
|
||||
msgstr "Auftrag Nummer"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: code:addons/mrp/mrp.py:505
|
||||
|
@ -1740,6 +1760,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Merkmalsgruppe.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Definieren Sie spezifische Merkmalsgruppen, die zu "
|
||||
"Stücklisten und Aufträgen\n"
|
||||
" zugewiesen werden können. Die Merkmale ermöglichen die "
|
||||
"Verwendung der korrekten\n"
|
||||
" Stückliste aufgrund der Auswahl bei der Auftragseingabe.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Zum Beispiel haben Sie ein Gruppe \"Garantie\", mit "
|
||||
"verschiedenen Merkmale:\n"
|
||||
" 1 Jahr Garantie, 3 Jahre Garantie. Abhängig von der "
|
||||
"Merkmalsauswahl beim\n"
|
||||
" Verkaufsauftrag plant OpenERP die Fertigungsdurchführung auf "
|
||||
"Basis der passenden\n"
|
||||
" Stückliste.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,message_unread:0
|
||||
#: help:mrp.production,message_unread:0
|
||||
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -107,13 +114,6 @@ msgstr "Anyagjegyzék keresése"
|
|||
msgid "For stockable products and consumables"
|
||||
msgstr "Raktározható és felhasználható termékekhez"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.bom,message_unread:0
|
||||
#: help:mrp.production,message_unread:0
|
||||
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr "Ha be van jelölve akkor figyelje az új üzenetet"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "A 0,9-es érték 10%-os veszteséget jelent a gyártási folyamatban."
|
|||
#: code:addons/mrp/mrp.py:765
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Vigyázat!"
|
||||
msgstr "Figyelem!"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: report:mrp.production.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 22:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
|
||||
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgid ""
|
|||
"BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of "
|
||||
"manufactured product in the production order.)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določite količino stranskih produktov. Fiksna količina je enaka , ne glede "
|
||||
"na količino glavnega izdelka na delovnem nalogu. Variabilna je odvisna od "
|
||||
"količine glavnega izdelka."
|
||||
|
||||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
|
||||
|
@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "Spremenite količino izdelkov"
|
|||
#: view:mrp.bom:0
|
||||
#: field:mrp.bom,sub_products:0
|
||||
msgid "Byproducts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stranski izdelki"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0
|
||||
|
@ -102,4 +105,4 @@ msgstr "Izbrana enota mere je različna od tiste na izdelku."
|
|||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct
|
||||
msgid "Byproduct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stranski izdelek"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
|
||||
|
@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Entwurf"
|
|||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
msgid "Actual Production Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tatsächliches Fertigungsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_operations
|
||||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||||
|
@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Storniert"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: help:mrp.repair,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als zu erledigen markieren"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
|
||||
|
@ -45,6 +46,18 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||||
"Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sehr geehrte Damen und Herren,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unsere Aufzeichnungen zeigen, dass einige Zahlungen auf Ihrem Konto noch "
|
||||
"fällig sind. Details finden Sie unten.\n"
|
||||
"Wurde der Betrag bereits bezahlt, ignorieren Sie bitte diese Nachricht. "
|
||||
"Ansonsten senden Sie uns bitte den unten \n"
|
||||
"angegeben Betrag. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Konto haben, kontaktieren Sie uns "
|
||||
"bitte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vielen Dank für Ihre Kooperation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mit freundlichen Grüßen"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
#: view:multi_company.default:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,memo:0
|
||||
|
@ -300,4 +301,4 @@ msgstr "Datum erledigt"
|
|||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded by Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im Standard zugeklappt"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note_pad
|
||||
#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notiz"
|
||||
|
||||
#. module: note_pad
|
||||
#: field:note.note,note_pad_url:0
|
||||
msgid "Pad Url"
|
||||
msgstr "Pad URL"
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
|
@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Verkaufsjournal"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
|
||||
msgid "Spa Reine 2L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spa Reine 2L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
|
||||
|
@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Gesamtpreis"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
|
||||
msgid "Leffe Brune 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leffe Brune 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.config,iface_self_checkout:0
|
||||
|
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Ihre eigene Sitzung"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
|
||||
msgid "Stella Artois 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stella Artois 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.details:0
|
||||
|
@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "Gesamt Menge"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
|
||||
msgid "Fanta Orange 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fanta Orange 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:420
|
||||
|
@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "August"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
|
||||
msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
|
@ -708,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
|
||||
msgid "Chaudfontaine 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaudfontaine 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -901,7 +902,7 @@ msgstr "Copy text \t Pepsi Max 50cl"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
|
||||
msgid "San Pellegrino 1L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "San Pellegrino 1L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
|
||||
|
@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "EAN13 Generator"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
|
||||
msgid "Spa Reine 1L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spa Reine 1L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
|
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Liste der Kassenbücher"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
|
||||
msgid "Maes 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maes 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
|
@ -1064,17 +1065,17 @@ msgstr "Fanta Orange 2L"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
|
||||
msgid "Perrier 1L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perrier 1L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
|
||||
msgid "Spa Reine 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spa Reine 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
|
||||
msgid "Add a Global Discount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füge allg. Rabatt hinzu"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.config:0
|
||||
|
@ -1084,18 +1085,18 @@ msgstr "Journale"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
|
||||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
|
||||
msgid "Lays Light Paprika 170g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lays Light Paprika 170g"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Wiederhole Ausdruck"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
|
||||
msgid "Chimay Bleu 75cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chimay Bleu 75cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report.user:0
|
||||
|
@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Starte Point Of Sale"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
|
||||
msgid "Pils"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pils"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0
|
||||
|
@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "Summe Transaktion"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
|
||||
msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "Auftragsdatum"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
|
||||
msgid "Stella Artois 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stella Artois 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
|
||||
|
@ -1492,12 +1493,12 @@ msgstr "Vielen Dank für Ihren Einkauf."
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Light 2L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Light 2L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
|
||||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
|
||||
|
@ -1525,7 +1526,7 @@ msgstr "Ungültige EAN"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
|
||||
msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.config:0
|
||||
|
@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "Point Of Sale Konfiguration"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Zero 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "Kassenbuchungen"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
|
||||
msgid "Boon Framboise 37.5cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boon Framboise 37.5cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
|
||||
|
@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
|
||||
msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timmermans Faro 37.5cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:410
|
||||
|
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
|
||||
msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.config,sequence_id:0
|
||||
|
@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "Preis"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Light 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Light 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
|
@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "Bezeichnung"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
|
||||
msgid "Spa Barisart 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spa Barisart 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
|
@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
|
||||
msgid "Evian 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evian 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "Bemerkung"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "Produkte"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
|
||||
msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
|
||||
|
@ -2218,7 +2219,7 @@ msgstr "Anz"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Zero 1L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Zero 1L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.sales.user:0
|
||||
|
@ -2320,7 +2321,7 @@ msgstr "Zahlungsmethode"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
|
||||
msgid "Lays Paprika 45g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lays Paprika 45g"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
|
||||
|
@ -2353,7 +2354,7 @@ msgstr "Telefon:"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
|
||||
msgid "Evian 1L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evian 1L"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
|
||||
|
@ -2394,7 +2395,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:pos.session.opening,pos_state:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Closing Control"
|
||||
msgstr "Kassenabschschluss Prüfungen"
|
||||
msgstr "Kassenabschluss Prüfungen"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.pos.order,delay_validation:0
|
||||
|
@ -2414,7 +2415,7 @@ msgstr "Point Of Sale Zahlung"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Light 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Light 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2433,7 +2434,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
|
||||
msgid "Jupiler 50cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jupiler 50cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -2444,7 +2445,7 @@ msgstr "Periodenende"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
|
||||
msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
|
||||
msgid "Lays Ketchup 250g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lays Ketchup 250g"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.pos.order,state:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
|
||||
msgid "Company Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offene Stellen"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Einladungsnachricht"
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Non-Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein-Portal Gruppe"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
||||
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Rechnungsnummer: Die Rechnungsnummer der zu zahlenden Rechnung"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Make this payment acquirer available in portal forms (Customer invoices, "
|
||||
"etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige diesen Zahlungsanbieter in Portal Ansichten an."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
|
||||
|
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Bezahlen Sie sicher online"
|
|||
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No online payment acquirers configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Online Zahlungsanbieter vorkonfiguriert"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Ihr OpenERP Konto bei %(company)s"
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonym"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
||||
|
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Payment Acquirers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsanbieter"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
|
||||
|
@ -342,16 +343,20 @@ msgid ""
|
|||
"restricted menus).\n"
|
||||
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Benutzer 'Anonymous' hat spezifische Rechte (z.B. zur Modifikation von "
|
||||
"Berechtigungen und Einstellung von Menüzugriff).\n"
|
||||
" Üblicherweise wird diesen Benutzern nicht eine der sonst "
|
||||
"üblichen OpenERP Anwendergruppen zugewiesen."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
|
||||
msgid "Online Payment Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online Zahlungsanbieter"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
|
||||
msgid "Company News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unternehmens Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
|
||||
|
@ -359,6 +364,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can finish the configuration in the <a href=\"%s\">Bank&Cash settings</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die Konfiguration mit <a href=\"%s\">Bank&Kasse Einstellungen</a> "
|
||||
"beenden"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -394,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
|
||||
"invoice or sales order record)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt: der Beleg für den das Bezahlungsformular generiert wird ."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||
|
@ -420,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Payment Acquirer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsanbieter"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
|
||||
|
@ -550,6 +557,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is an HTML form template to submit a payment through this acquirer.\n"
|
||||
" The template will be rendered with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es handelt sich um eine html Vorlage, mit der in diesem Formular Bezahlungen "
|
||||
"durch einen externen Zahlungsanbieter abgesichert werden."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:42
|
||||
|
|
|
@ -8,25 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Coach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausbilder"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Our Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unser Team"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Sichtbarkeit"
|
|||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: field:hr.employee,public_info:0
|
||||
msgid "Public Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffentliche Info"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_portal_crm_crm_contact_us
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -181,6 +182,108 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>hier ist ein ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
|
||||
"'order confirmation'} von ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENZ</strong><br />\n"
|
||||
" Nummer:<strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Betrag: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Datum: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Unsere Referenz: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Ihre Referenz: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Ihr Ansprechpartner: <a "
|
||||
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Auftrag%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Über das Portal können Sie online auf den beleg zugreifen und auch "
|
||||
"online bezahlen:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') "
|
||||
"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Sie können auch direkt per Paypal bezahlen:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Bei Fragen kontaktieren Sie uns jederzeit.</p>\n"
|
||||
" <p>Danke für Ihren Einkauf bei ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -237,7 +340,7 @@ msgstr "Rechnungen"
|
|||
#. module: portal_sale
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure payment acquiring methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren Sie die Methoden zur Zahlungsabwicklung"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
|
@ -339,11 +442,109 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>wir haben eine Rechnung für Sie: </p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENZ</strong><br />\n"
|
||||
" Rechnungsnummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
|
||||
" Rechnungsbetrag: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Rechnungsdatum: ${object.date_invoice}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Unsere Auftragsreferenz: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Ihr Ansprechpartner: <a "
|
||||
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Rechnung%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p> \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Sie können über das Portal auch online auf diese Rechnung zugreifen und "
|
||||
"bezahlen:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">View Invoice</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Sie können auch per Paypal bezahlen:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Bei Fragen zögern Sie bitte nicht uns zu kontaktieren.</p>\n"
|
||||
" <p>Vielen Dank für Ihren Einkauf bei ${object.company_id.name or "
|
||||
"'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
|
||||
msgid "We haven't sent you any sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir haben Ihnen noch keinen Auftrag zugesendet."
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -55,6 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"required quantities are always\n"
|
||||
" available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"benötigter Bedarf ist jederzeit\n"
|
||||
" verfügbar."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -64,6 +67,11 @@ msgid ""
|
|||
"inventory, you should\n"
|
||||
" create others rules like orderpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"falls es keinen verfügbaren Bestand gibt, wartet der Auftrag zur\n"
|
||||
" Auslieferung auf neue verfügbare Ware. Um den Bestand wieder "
|
||||
"aufzufüllen,\n"
|
||||
" sollten Sie Meldebestände definieren und automatische "
|
||||
"Bestellvorschläge erstellen."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
|
@ -74,7 +82,7 @@ msgstr "Dispositionsverfahren"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Manufacture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fertigung"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||
|
@ -89,7 +97,7 @@ msgstr "Berechne nur die Meldebestandregel"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regeln"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
|
@ -120,7 +128,7 @@ msgstr "Letzte Fehlermeldung"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Minimum Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimalbestand"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -153,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message:0
|
||||
|
@ -163,12 +171,12 @@ msgstr "Fehler bei der Errechnung v. Beschaffungsvorschlägen"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storniert"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "Permanente Beschaffungs Ausnahmen"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als zu erledigen markieren"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
|
@ -193,13 +201,13 @@ msgstr "Lagerbuchung"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagerprodukte"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Aktion ist fehlerhaft!"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message_summary:0
|
||||
|
@ -207,6 +215,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
|
||||
"html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
|
@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "Warteliste"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||||
|
@ -384,7 +394,7 @@ msgstr "ME"
|
|||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschaffe an Lager"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
||||
|
@ -406,6 +416,25 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Beschaffungsauftrags. "
|
||||
"\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Ein Beschaffungsauftrag berechnet automatisch "
|
||||
"Bestellvorschläge, um\n"
|
||||
" den Bedarf an einem bestimmten Ort zu einer bestimmten Zeit "
|
||||
"abzudecken.\n"
|
||||
" Normalerweise werden Beschaffungsaufträge durch Verkäufe, "
|
||||
"Logistikregeln\n"
|
||||
" oder Meldebestände ausgelöst. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Durch die Bestätigung eines Beschaffungsauftrag, werden "
|
||||
"automatisch die\n"
|
||||
" erforderlichen Aktionen zur Bedarfsdeckung ausgeführt: "
|
||||
"Bestellvorschläge bei\n"
|
||||
" Lieferanten, Fertigungsaufträge oder Aufgaben.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,procure_method:0
|
||||
|
@ -426,7 +455,7 @@ msgstr "Automatische Beschaffung"
|
|||
msgid ""
|
||||
"use the available\n"
|
||||
" inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "benutzen Sie den verfügbaren Lagerbestand"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||||
|
@ -479,7 +508,7 @@ msgstr "Bezugnehmende Beschaffungsaufträge"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -499,6 +528,21 @@ msgid ""
|
|||
" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
|
||||
"to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch die Erstellung eines neuen Beschaffungsauftrags ist der Status "
|
||||
"'Entwurf'.\n"
|
||||
" Bei Bestätigung der Beschaffung, wird der Status zu 'Bestätigt'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"Nach Bestätigung des Beschaffungsauftrags wechselt der Status auf 'In "
|
||||
"Bearbeitung'.\n"
|
||||
" Durch unvollständige Konfigurationseinstellungen können fehlerhafte "
|
||||
"Sonderfälle\n"
|
||||
"entstehen, die den Status 'Sonderfall' verursachen. Sobald diese Sonderfälle "
|
||||
"behoben\n"
|
||||
"sind, ändert sich der Status auf 'Erledigt'. "
|
||||
" \n"
|
||||
" Der 'Erwarte Lieferung' Status wird zugewiesen, wenn auf geordertes "
|
||||
"Material \n"
|
||||
"gewartet wird."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-04 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -65,6 +65,10 @@ msgid ""
|
|||
"inventory, you should\n"
|
||||
" create others rules like orderpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si la quantité disponible est insuffisante, le bon de livraison\n"
|
||||
" attendra de nouveaux produits. Pour compléter "
|
||||
"l'inventaire, vous devriez\n"
|
||||
" créer d'autres règles comme points de commande."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
|
@ -706,6 +710,7 @@ msgstr "Multiple Qté"
|
|||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La quantité de l'approvisionnement sera arrondie à ce multiple supérieur."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
|
@ -749,6 +754,10 @@ msgid ""
|
|||
"for replenishment. \n"
|
||||
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Production sur stock : lorsque c'est nécessaire, l'article est soit pris du "
|
||||
"stock soit mis en attente de réapprovisionnement. \n"
|
||||
"Production à la demande : lorsque c'est nécessaire, l'article est acheté ou "
|
||||
"fabriqué."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -865,6 +874,12 @@ msgid ""
|
|||
"order or\n"
|
||||
" a new task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remplissez ceci pour lancer une demande d'approvisionnement pour cet\n"
|
||||
" article. Selon le paramétrage de l'article, cela "
|
||||
"peut\n"
|
||||
" déclencher une commande d'achat brouillon, un ordre "
|
||||
"de fabrication ou\n"
|
||||
" une nouvelle tâche."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
|
@ -1053,4 +1068,4 @@ msgstr "APPR %d: sur commande - %3.2f %-5s - %s"
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Products reserved from stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Articles réservés dans le stock."
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad Alhashash <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "الوارد"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسم المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Second Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وحدة قياس ثانوية"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||||
|
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/product/product.py:208
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحذير!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,image_small:0
|
||||
msgid "Small-sized image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صورة مصغرة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:176
|
||||
|
@ -158,12 +158,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||||
msgstr "النسخة الافتراضية العامة للائحة الأسعار"
|
||||
msgstr "قائمة الأسعار المعلنة التلقائية"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||||
msgid "Standard Price"
|
||||
msgstr "السعر القياسي"
|
||||
msgstr "السعر المعياري"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr "التصنيف الرئيسي"
|
||||
msgstr "الفئة الأم"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "كل المنتجات"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||||
msgstr "ااسم المورد، السعر، كود المنتج"
|
||||
msgstr "اسم المورد، السعر، كود المنتج، ..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:res.currency:0
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.template,categ_id:0
|
||||
#: field:product.uom,category_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "فئة"
|
||||
msgstr "الفئة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
||||
msgid "The number of packages by layer"
|
||||
msgstr "وعدد الرزم من قبل الطبقة"
|
||||
msgstr "عدد العبوات في كل طبقة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
|
||||
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,qty:0
|
||||
msgid "Quantity by Package"
|
||||
msgstr "الكمية لكل طبقة"
|
||||
msgstr "الكمية في كل عبوة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "الصادر"
|
|||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||||
#: field:product.product,lst_price:0
|
||||
msgid "Public Price"
|
||||
msgstr "السعر العام"
|
||||
msgstr "السعر المعلن"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price_list,qty5:0
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||||
msgid "Product Manager"
|
||||
msgstr "مدير الإنتاج"
|
||||
msgstr "مدير الصنف"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||||
msgid "Supplier Product Name"
|
||||
msgstr "اسم مورد المنتج"
|
||||
msgstr "اسم المنتج لدى المورد"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist:0
|
||||
|
@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "وصف البيع"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,length:0
|
||||
msgid "The length of the package"
|
||||
msgstr "طول الحزمة"
|
||||
msgstr "طول العبوة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الملخص"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,weight_net:0
|
||||
|
@ -420,12 +420,12 @@ msgstr "الإرتفاع"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التدبير"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
||||
msgid "Manage Properties of Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ادارة خواص المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,factor:0
|
||||
|
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يوم"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "صندوق 20×20×40"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,warranty:0
|
||||
msgid "Warranty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الضمان"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
|
||||
msgid "Purchase Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة أسعار الشراء"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
||||
|
@ -561,13 +561,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,width:0
|
||||
msgid "The width of the package"
|
||||
msgstr "عرض الحزمة"
|
||||
msgstr "عرض العبوة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فئات وحدات القياس متعارضة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.category,type:0
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
msgstr "منظور"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
||||
|
@ -604,17 +604,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أو"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.packaging:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr "خطأ: كود إين غير صالح"
|
||||
msgstr "خطأ: كود EAN غير صالح"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||||
msgid "Min. Quantity"
|
||||
msgstr "أقل. كمية"
|
||||
msgstr "أقل كمية"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "نوع السعر"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Max. Margin"
|
||||
msgstr "كحد أقصى. الهامش"
|
||||
msgstr "حد أقصى للهامش"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "السعر الأساسي"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
||||
msgid "Supplier of this product"
|
||||
msgstr "المورد لهذا المنتج"
|
||||
msgstr "مورد هذا المنتج"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
||||
|
@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "قائمة أسعار"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||||
msgid "Forecasted Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الكمية المتوقعة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شراء"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
||||
|
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "المورّدون"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
||||
msgid "Sales Pricelists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قائمة أسعار البيع"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||||
|
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "السعر الجديد ="
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||||
msgid "Accessories"
|
||||
msgstr "البرامج الملحقة"
|
||||
msgstr "ملحقات"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||||
|
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
||||
msgid "Liter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لتر"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "قائمة الأسعار"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
||||
msgid "Hour(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساعة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||||
msgid "Price Rounding"
|
||||
msgstr "السعر بالتقريب"
|
||||
msgstr "تقريب السعر"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أيام"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid "Product Categories"
|
||||
msgstr "تصنيف المنتج"
|
||||
msgstr "تصنيفات المنتجات"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,price_extra:0
|
||||
msgid "Variant Price Extra"
|
||||
msgstr "بديل التكلفة الإضافية"
|
||||
msgstr "فارق السعر الاضافي"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||||
|
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Stockable Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صنف مخزني"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,code:0
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,price:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "السعر"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "رسوم السعر إضافية"
|
|||
#: field:product.product,code:0
|
||||
#: field:product.product,default_code:0
|
||||
msgid "Internal Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرجع داخلي"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||||
|
@ -1136,12 +1136,12 @@ msgstr "ملغي"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||||
msgid "km"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كم"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,standard_price:0
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التكلفة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.category,sequence:0
|
||||
|
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة من فئا
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
||||
msgid "Dozen(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دستة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,factor:0
|
||||
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "العرض"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.price.type,field:0
|
||||
msgid "Associated field in the product form."
|
||||
msgstr "الحقل المرتبط بشكل المنتج"
|
||||
msgstr "الحقل المرتبط بلائحة الصنف"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1186,18 +1186,18 @@ msgstr "تاريخ الطباعة"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uos_id:0
|
||||
msgid "Unit of Sale"
|
||||
msgstr "وحدة بيع"
|
||||
msgstr "وحدة البيع"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فئات وحدات القياس"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,seller_id:0
|
||||
|
@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الجرد"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,seller_info_id:0
|
||||
msgid "Supplier Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بيانات المورد"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:729
|
||||
|
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
||||
msgid "Price List Version"
|
||||
msgstr "إصدارة قائمة الأسعار"
|
||||
msgstr "إصدار قائمة الأسعار"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
||||
|
@ -1362,12 +1362,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:product.product:0
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
msgid "Consumable"
|
||||
msgstr "صالح للاستهلاك"
|
||||
msgstr "استهلاكي"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
||||
msgid "The currency the field is expressed in."
|
||||
msgstr "العملة ويعبر عنها في الحقل"
|
||||
msgstr "عملة الحقل"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,weight:0
|
||||
|
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr "المشتريات"
|
||||
msgstr "التدبير"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||||
|
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||||
msgstr "قياس وحدة الشراء"
|
||||
msgstr "وحدة قياس الشراء"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "وحدة"
|
||||
msgstr "وحدة القياس"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
||||
|
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "دقة التقريب"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Consumable products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أصناف غير مخزنية"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||||
|
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:product.product,active:0
|
||||
#: field:product.uom,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "نشط"
|
||||
msgstr "مفعّل"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,price_margin:0
|
||||
|
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "اسم قائمة الأسعار"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||||
msgid "Saleable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "متاح للبيع"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
|
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||||
msgid "The EAN code of the package unit."
|
||||
msgstr "رمز UAN لوحدة الحزمة"
|
||||
msgstr "رمز EAN العبوة"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "وحدة القياس الافتراضية تستخدم لجميع ال
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المبيعات"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "Preisliste Bezeichnung"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||||
msgid "Saleable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kann verkauft werden"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
|
@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "Nachrichten"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||||
msgid "Unit(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einheit(en)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:176
|
||||
|
@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr "Farb Index"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||||
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezifizieren Sie hier, ob dieses Produkt verkauft werden darf."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "Bezeichnung Preisliste"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Description for Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung für Lieferanten"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||
|
@ -2173,7 +2174,7 @@ msgstr "Lieferzeit"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monate"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,active:0
|
||||
|
@ -2221,6 +2222,12 @@ msgid ""
|
|||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
||||
"type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Menge des Produktes. In Zusammenhang von\n"
|
||||
"* EINEM Lagerort: Mengen diese Lagers und aller untergeordneten Läger \n"
|
||||
"* EINEM Lager: Mengen diese Lagerorts und aller untergeordneten Läger \n"
|
||||
"* EINEM Shop: Mengen diese Lager dieses Geschäftes und aller untergeordneten "
|
||||
"Läger\n"
|
||||
"In allen anderen Fällen: Die Menge auf internen Lägern"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,type:0
|
||||
|
@ -2278,6 +2285,8 @@ msgid ""
|
|||
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
|
||||
"parent of another category to create a hierarchical structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Kategorie Typ Ansicht kann als übergeordnete virtuelle Kategorie zum "
|
||||
"Aufbau einer hierachischen Struktur der Produkte genutzt werden."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
|
@ -2299,6 +2308,8 @@ msgid ""
|
|||
"This type of service include assistance for security questions, system "
|
||||
"configuration requirements, implementation or special needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Produktart Dienstleistungen beinhaltet z.B. Assistenzaufgaben bei "
|
||||
"Systemkonfiguration, Development oder Softwareimplementierung."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,image:0
|
||||
|
@ -2711,6 +2722,9 @@ msgid ""
|
|||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Umrechnung zwischen Mengeneinheit ist nur möglich, wenn beide Einheiten "
|
||||
"einer Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt dann auf der Basis der "
|
||||
"definierten Relationen."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.category:0
|
||||
|
@ -2731,12 +2745,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B: 1 * (Grundeinheit) = Umrechnungsfaktor * (diese Mengeneinheit)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||||
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine Mengeneinheit, die in die Standard-Mengeneinheit umgewandelt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,volume:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 22:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dusan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-02 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Število nivojev"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||||
msgid "Base price for computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovna cena za izračun."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,seller_qty:0
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Stalno"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
||||
msgid "Mouse, Optical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse, Optical"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
||||
msgid "PC Assemble SC234"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PC Assemble SC234"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,message_summary:0
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Cenik"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
||||
msgid "PC Assemble SC349"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PC Assemble SC349"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,seller_delay:0
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Nadrejena kategorija"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
|
||||
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Headset for laptop PC with USB connector."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_all
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
|
|||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||||
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
|
||||
"type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planirana odhodna količina."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
|
||||
|
@ -245,6 +245,8 @@ msgid ""
|
|||
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
||||
"graphics, and databases..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
||||
"graphics, and databases..."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,seller_id:0
|
||||
|
@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Pakiranje"
|
|||
#: help:product.product,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrije izdelek , brez brisanja."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "Kategorija"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||||
msgid "Laptop E5023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laptop E5023"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
||||
|
@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "Število paketov"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
|
||||
msgid "Pen drive, SP-4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pen drive, SP-4"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,qty:0
|
||||
|
@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Količina na paket"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
|
||||
msgid "Pen drive, SP-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pen drive, SP-2"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Oskrba"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
||||
msgid "Manage Properties of Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lastnosti izdelka"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,factor:0
|
||||
|
@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Prodaja in nabava"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
|
||||
msgid "GrapWorks Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GrapWorks Software"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||||
|
@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Vrsta mere"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
|
||||
msgid "Headset standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Headset standard"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
||||
|
@ -515,7 +517,7 @@ msgid ""
|
|||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||||
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
|
||||
"'internal' type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planirana dohodna količina."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
|
@ -523,6 +525,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
|
||||
"in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privzeta enota mere in prodajna enota mere morata biti v isti skupini."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||||
|
@ -559,12 +562,12 @@ msgstr "Nabavni cenik"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
||||
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
||||
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,width:0
|
||||
|
@ -575,12 +578,12 @@ msgstr "Širina paketa"
|
|||
#: code:addons/product/product.py:361
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neusklajenost skupin enote mere!"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
||||
msgid "Blank DVD-RW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blank DVD-RW"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.category,type:0
|
||||
|
@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "Min. količina"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
||||
msgid "Mouse, Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse, Wireless"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||||
|
@ -668,12 +671,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
|
||||
msgid "HDD SH-2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD SH-2"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
|
||||
msgid "HDD SH-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD SH-1"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||||
|
@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "Cenik"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||||
msgid "Forecasted Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napovedana količina"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "Nabava"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
||||
msgid "Headset USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Headset USB"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -761,14 +764,14 @@ msgstr "Dobavitelj proizvoda"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
|
||||
msgid "External Hard disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "External Hard disk"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,standard_price:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
|
||||
"and used as a base price on purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "delay"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,child_id:0
|
||||
|
@ -783,7 +786,7 @@ msgstr "Velja do"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
||||
msgid "Liter(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liter(i)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
|
@ -879,7 +882,7 @@ msgstr "Valuta"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
|
||||
msgid "Datacard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datacard"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
||||
|
@ -982,6 +985,10 @@ msgid ""
|
|||
"512MB RAM\n"
|
||||
"HDD SH-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"17\" LCD Monitor\n"
|
||||
"Processor AMD 8-Core\n"
|
||||
"512MB RAM\n"
|
||||
"HDD SH-1"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,type:0
|
||||
|
@ -996,7 +1003,7 @@ msgstr "Oznaka"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
||||
msgid "Laptop Customized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laptop Customized"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||||
|
@ -1006,7 +1013,7 @@ msgstr "Enota pošiljke"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
|
||||
msgid "Blank CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blank CD"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
||||
|
@ -1030,6 +1037,10 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Nov izdelek.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.price_list:0
|
||||
|
@ -1039,7 +1050,7 @@ msgstr "Prekliči"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
|
||||
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||||
|
@ -1104,7 +1115,7 @@ msgstr "USB Keyboard, QWERTY"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_9
|
||||
msgid "Softwares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Softwares"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,packaging:0
|
||||
|
@ -1265,6 +1276,7 @@ msgstr "Proizvodi"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -1309,7 +1321,7 @@ msgstr "Zaloga"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,seller_info_id:0
|
||||
msgid "Supplier Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobavitelj Info."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:729
|
||||
|
@ -1325,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
|
||||
msgid "Toner Cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toner Cartridge"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||||
|
@ -1352,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
|
||||
msgid "Zed+ Antivirus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zed+ Antivirus"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
||||
|
@ -1386,7 +1398,7 @@ msgstr "Bruto masa v kg."
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
|
||||
msgid "Printer, All-in-one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Printer, All-in-one"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -1396,7 +1408,7 @@ msgstr "Nabava"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||||
msgid "Processor AMD 8-Core"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processor AMD 8-Core"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1407,7 +1419,7 @@ msgstr "Teže"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Description for Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis za ponudbo"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||||
|
@ -1445,7 +1457,7 @@ msgstr "Datum začetka"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
|
||||
msgid "Ink Cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ink Cartridge"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||||
|
@ -1493,6 +1505,10 @@ msgid ""
|
|||
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
||||
"QWERTY keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"17\" Monitor\n"
|
||||
"6GB RAM\n"
|
||||
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
||||
"QWERTY keyboard"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.uom,rounding:0
|
||||
|
@ -1507,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||||
msgid "Motherboard A20Z7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motherboard A20Z7"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
|
||||
|
@ -1523,7 +1539,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
||||
msgid "HDD on Demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDD on Demand"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price.type,active:0
|
||||
|
@ -1547,7 +1563,7 @@ msgstr "Naziv cenika"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||||
msgid "Saleable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se prodaja"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||||
|
@ -1557,7 +1573,7 @@ msgstr "Koeficient pretvorbe ne sme biti 0!"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||||
msgid "Graphics Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphics Card"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||||
|
@ -1577,7 +1593,7 @@ msgstr "Težina praznega pakiranja"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
|
||||
msgid "Windows Home Server 2011"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows Home Server 2011"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.price.type,field:0
|
||||
|
@ -1704,7 +1720,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
||||
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB Keyboard, AZERTY"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
||||
|
@ -1714,12 +1730,12 @@ msgstr "Dodeli prednost na seznam dobavitelja izdelkov."
|
|||
#. module: product
|
||||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||||
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimalna razlika mora biti manjša od maksimalne !"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
||||
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druga enota mere."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.uom,rounding:0
|
||||
|
@ -1746,7 +1762,7 @@ msgstr "Škatla 30x40x60"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
|
||||
msgid "Switch, 24 ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Switch, 24 ports"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
|
@ -1767,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
||||
msgid "USB Adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USB Adapter"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,uos_id:0
|
||||
|
@ -1805,7 +1821,7 @@ msgstr "Družba"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||||
msgid "Laptop S3450"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laptop S3450"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1831,7 +1847,7 @@ msgstr "Drugi proizvodi"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
||||
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enota(e)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,message_ids:0
|
||||
|
@ -1841,7 +1857,7 @@ msgstr "Sporočila"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||||
msgid "Unit(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enota(e)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/product.py:176
|
||||
|
@ -1873,7 +1889,7 @@ msgstr "Vrsta cenika"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_6
|
||||
msgid "External Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "External Devices"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,color:0
|
||||
|
@ -1914,12 +1930,12 @@ msgstr "Surovine"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
||||
msgid "RAM SR5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAM SR5"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
|
||||
msgid "RAM SR2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAM SR2"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
||||
|
@ -1962,7 +1978,7 @@ msgstr "* ( 1 + "
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
|
||||
msgid "Multimedia Speakers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multimedia Speakers"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.product,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -1972,7 +1988,7 @@ msgstr "Sledilci"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Sale Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodajni pogoji"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.packaging:0
|
||||
|
@ -1988,7 +2004,7 @@ msgstr "Naziv cenika"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Description for Suppliers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opis za dobavitelja"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||||
|
@ -2016,7 +2032,7 @@ msgstr "Dobaviteljeva čakalna doba"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
||||
msgid "decimal.precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "decimal.precision"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.ul,type:0
|
||||
|
@ -2124,6 +2140,10 @@ msgid ""
|
|||
"2GB RAM\n"
|
||||
"HDD SH-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"19\" LCD Monitor\n"
|
||||
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
|
||||
"2GB RAM\n"
|
||||
"HDD SH-1"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -2138,12 +2158,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
||||
msgid "Router R430"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Router R430"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||||
|
@ -2231,7 +2251,7 @@ msgstr "Min. marža prodajne cijene"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:res.groups,name:product.group_uom
|
||||
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več enot mere"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.packaging,weight:0
|
||||
|
@ -2251,6 +2271,10 @@ msgid ""
|
|||
"Standard-1294P Processor\n"
|
||||
"QWERTY keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"17\" Monitor\n"
|
||||
"4GB RAM\n"
|
||||
"Standard-1294P Processor\n"
|
||||
"QWERTY keyboard"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.category,sequence:0
|
||||
|
@ -2265,7 +2289,7 @@ msgstr "Zaporedje"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
||||
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povprečen čas za proizvodnjo."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
|
||||
|
@ -2292,7 +2316,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
||||
msgid "Mouse, Laser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse, Laser"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: view:product.template:0
|
||||
|
@ -2345,7 +2369,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
|
||||
msgid "Windows 7 Professional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows 7 Professional"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||||
|
@ -2366,7 +2390,7 @@ msgstr "Variante izdelka"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
||||
msgid "15” LCD Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "15” LCD Monitor"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: code:addons/product/pricelist.py:376
|
||||
|
@ -2419,7 +2443,7 @@ msgstr "Kategorija izdelkov"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
|
||||
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: selection:product.template,state:0
|
||||
|
@ -2429,7 +2453,7 @@ msgstr "Konec življenskega cikla"
|
|||
#. module: product
|
||||
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
|
||||
msgid "RAM SR3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RAM SR3"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,packaging:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
|
||||
|
@ -38,6 +39,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the date on which the goods with this Serial Number should be "
|
||||
"removed from the stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spätestens zu diesem Datum sollten Produkte mit dieser Seriennummer entsorgt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,removal_time:0
|
||||
|
@ -45,6 +48,8 @@ msgid ""
|
|||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||
"goods should be removed from the stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage bevor eine Serie vernichtet oder anderweitig verwertet "
|
||||
"werden soll"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,use_time:0
|
||||
|
@ -62,6 +67,8 @@ msgid ""
|
|||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Tage bevor eine Serie schlecht wird ohne gefährlich zu werden "
|
||||
"(mindestens Haltbar bis ...)"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,removal_time:0
|
||||
|
@ -74,11 +81,13 @@ msgid ""
|
|||
"This is the date on which an alert should be notified about the goods with "
|
||||
"this Serial Number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datum zu dem ein Alarm bezüglich des Verfalls dieser Serie ausgegeben werden "
|
||||
"soll."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seriennummer"
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:product.product,alert_time:0
|
||||
|
@ -86,6 +95,8 @@ msgid ""
|
|||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
||||
"alert should be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage vor dem Ablaufdatum zu dem ein Alarm für diese neue Serie "
|
||||
"ausgegeben werden soll."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
|
||||
|
@ -123,6 +134,8 @@ msgid ""
|
|||
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
||||
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage nach Erstellung einer Serie bevor die Verwendbarkeit "
|
||||
"gefährlich werden kann und nicht mehr konsumiert werden darf."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
|
||||
|
@ -135,6 +148,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the date on which the goods with this Serial Number start "
|
||||
"deteriorating, without being dangerous yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage nach Erstellung einer Serie, an dem die Haltbarkeit abläuft, "
|
||||
"ohne dass der Konsum nach Ablaufdatum gesundheitsschädlich ist."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: help:stock.production.lot,life_date:0
|
||||
|
@ -142,6 +157,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the date on which the goods with this Serial Number may become "
|
||||
"dangerous and must not be consumed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Tage nach Erstellung dieser Serie bevor die Verwendbarkeit "
|
||||
"gefährlich werden kann und nicht mehr konsumiert werden darf."
|
||||
|
||||
#. module: product_expiry
|
||||
#: field:product.product,alert_time:0
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Zugewiesen an"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
|
||||
msgid "Task Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe erledigt"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "Delegation Projektaufgabe"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
|
||||
msgid "Task Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe begonnen"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Very Important"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sehr wichtig"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.config.settings:0
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Integrierte Zusammenarbeit für Aufgaben"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
|
||||
msgid "Task Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe wurde blockiert"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
|
||||
|
@ -470,12 +470,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
|
||||
msgid "Task blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe wurde blockiert"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delegation"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,create_date:0
|
||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Entwurf offener Aufgabe"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,alias_model:0
|
||||
msgid "Alias Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias Modell"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:report.project.task.user,closing_days:0
|
||||
|
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Unternehmen"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task.type,fold:0
|
||||
msgid "Folded by Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im Standard zugeklappt"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task.history,date:0
|
||||
|
@ -933,6 +933,12 @@ msgid ""
|
|||
" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next "
|
||||
"stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Aufgaben Status auf dem Kanban zeigt folgendes:\n"
|
||||
" * Normal ist der Standard Zustand\n"
|
||||
" * Blockiert zeigt, dass ein Hindernis für den weiteren Fortschritt dieser "
|
||||
"Aufgabe geräumt werden sollte\n"
|
||||
" * Bereit für nächste Stufe zeigt, dass diese Aufgabe bereit ist, in die "
|
||||
"nächste Phase gezogen zu werden"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -991,6 +997,8 @@ msgid ""
|
|||
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
|
||||
"and issues of this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folgen Sie diesem Projekt, um automatisch sämtlichen Fortschritt dieser "
|
||||
"Aufgabe zu verfolgen."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1238,6 +1246,19 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer Stufe zur Verfolgung des "
|
||||
"Aufgabenfortschritts.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Definieren Sie die Stufen, die in diesem Projekt verfolgt "
|
||||
"werden sollen.\n"
|
||||
" Von der Erstellung, bis zum Abschluss der Aufgabe oder "
|
||||
"Falls.\n"
|
||||
" Sie werden Stufen verwenden, um Fortschritte bei der Lösung "
|
||||
"\n"
|
||||
" einer Aufgabe oder eines Problems zu verfolgen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,total_hours:0
|
||||
|
@ -1255,7 +1276,7 @@ msgstr "%s (Kopie)"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
|
||||
msgid "Task Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geänderte Aufgaben Stufe"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1456,7 +1477,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/project/project.py:220
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anhänge"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1491,7 +1512,7 @@ msgstr "Offen"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,privacy_visibility:0
|
||||
msgid "Privacy / Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privat / Öffentlich"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1505,7 +1526,7 @@ msgstr "Verbleibende Stunden"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
|
||||
msgid "Stage changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe geändert"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
|
@ -1574,6 +1595,10 @@ msgid ""
|
|||
" (by default, http://ietherpad.com/).\n"
|
||||
" This installs the module pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglicht die Spezifikation, welche Pad Installation für die neuen Pads "
|
||||
"genutzt werden soll.\n"
|
||||
" (als Standard: http://ietherpad.com/).\n"
|
||||
" Es wird das Modul pad installiert."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,id:0
|
||||
|
@ -1603,12 +1628,12 @@ msgstr "Zuordnen zu"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks
|
||||
msgid "Time Estimation on Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erwartete Bearbeitungszeit für Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,total_hours:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesamt"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0
|
||||
|
@ -1618,7 +1643,7 @@ msgstr "Delegiere Aufgaben an anderen Benutzer"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started
|
||||
msgid "Task started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe wurde begonnen"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
|
||||
|
@ -1633,6 +1658,8 @@ msgid ""
|
|||
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
||||
"there are no records in that stage to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Stufe ist unsichtbar, z.B. in der Fortschrittsanzeige oder Kanban "
|
||||
"Ansicht, wenn es keine Datensätze in dieser Stufe gibt."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1662,7 +1689,7 @@ msgstr "Projekte in Wartestellung"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbleibend"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task,progress:0
|
||||
|
@ -1687,21 +1714,25 @@ msgid ""
|
|||
" editing and deleting either ways.\n"
|
||||
" This installs the module project_timesheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hierdurch wird es möglich, die Einträge für geleistete Zeiten zu Aufgaben "
|
||||
"aus dem Projektmanagement zu einem bestimmten Datum auch in den "
|
||||
"Stundenzettel eines bestimmten Mitarbeiters zu übernehmen. Sie installieren "
|
||||
"das Modul project_timeesheet."
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
|
||||
msgid "Track issues and bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfolge Vorfälle und Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||
msgid "Generate tasks from sale orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle Aufgaben vom Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
|
||||
msgid "Task Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgaben Stufen"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0
|
||||
|
@ -1712,7 +1743,7 @@ msgstr "Definiere Anforderungen sowie Eintrag der geplanten Stunden."
|
|||
#: field:project.project,message_ids:0
|
||||
#: field:project.task,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,color:0
|
||||
|
@ -1780,17 +1811,17 @@ msgstr "Ende Datum"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task.type,state:0
|
||||
msgid "Related Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbundener Status"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumente"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
|
||||
msgid "Task created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe angelegt"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -1802,7 +1833,7 @@ msgstr "# Tage"
|
|||
#: field:project.project,message_follower_ids:0
|
||||
#: field:project.task,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: selection:project.project,state:0
|
||||
|
@ -1840,7 +1871,7 @@ msgstr "Validierung Aufgabe"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
|
||||
msgid "Manage resources planning on gantt view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwalte die Ressourcen Planung in der Gantt Ansicht"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -1899,7 +1930,7 @@ msgstr "Projekte"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
|
||||
msgid "Task's Work on Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arbeitsaufträge zu Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task.delegate,name:0
|
||||
|
@ -1942,7 +1973,7 @@ msgstr "Dezember"
|
|||
#: view:project.task.delegate:0
|
||||
#: view:project.task.reevaluate:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
|
||||
|
@ -1973,7 +2004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:project.category,name:project.project_category_03
|
||||
msgid "Experiment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experiment"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0
|
||||
|
@ -1991,7 +2022,7 @@ msgstr "Kanban Status"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0
|
||||
msgid "Record timesheet lines per tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stundenzettel Eingaben durch Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
||||
|
@ -2069,7 +2100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
|
||||
msgid "Task Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellte Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
|
@ -2087,12 +2118,12 @@ msgstr "Projekte, die ich verantworte"
|
|||
#: selection:project.task.history,kanban_state:0
|
||||
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
|
||||
msgid "Ready for next stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereit für nächste Stufe"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task.type,case_default:0
|
||||
msgid "Default for New Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard für neue Projekte"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -2138,7 +2169,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
|
||||
msgid "Task closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufgabe beendet"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: selection:report.project.task.user,month:0
|
||||
|
@ -2173,13 +2204,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: selection:project.project,privacy_visibility:0
|
||||
msgid "Followers Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Follower"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: field:project.project,task_count:0
|
||||
msgid "Open Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eröffne Aufgabe"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: field:project.project,priority:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com <davide.corio@agilebg.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 05:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -658,7 +658,6 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to start a new project.\n"
|
||||
" Cliccare per avviare un nuovo progetto.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" I progetti sono usati per organizzare le attività; "
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Úlohy projektov"
|
|||
#. module: project
|
||||
#: field:project.task.type,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov etapy"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
|
||||
msgid "Task Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úloha hotová"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification
|
||||
msgid "Specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Špecifikácia"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:project.task.history,type_id:0
|
||||
#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapa"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0
|
||||
|
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "Open Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otvorené projekty"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.project,alias_id:0
|
||||
|
@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.project.task.user,state:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokončené"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: code:addons/project/project.py:182
|
||||
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project
|
||||
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
|
||||
msgid "Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vývoj"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,active:0
|
||||
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:project.task.history.cumulative:0
|
||||
#: view:report.project.task.user:0
|
||||
msgid "My Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moje projekty"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: help:project.task,sequence:0
|
||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:res.company:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekty"
|
||||
|
||||
#. module: project
|
||||
#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks
|
||||
|
|
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Corso"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Show only tasks having a deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra solo attività con deadline"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Pending Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attività in sospeso"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In sospeso"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.gtd.timebox:0
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Imposta a Timebox"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "My Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le Mie Attività"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: help:project.task,context_id:0
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "project.gtd.timebox"
|
|||
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Errore!"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Selezione Attività"
|
|||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#. module: project_gtd
|
||||
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
|
||||
|
@ -292,4 +292,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_gtd
|
||||
#: view:project.timebox.fill.plan:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:29+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
|
||||
|
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Dauer b. Eröffn. d. Falls"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
|
||||
msgid "Issue started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fallbearbeitung gestartet"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date_open:0
|
||||
|
@ -99,6 +100,11 @@ msgid ""
|
|||
" * Ready for next stage indicates the issue is ready to be pulled to the "
|
||||
"next stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Fall Status auf einem Kanban spezifiziert folgendes:\n"
|
||||
"* Normal ist der Standard Status\n"
|
||||
"* Blockiert zeigt an, dass es ein Hindernis für die weitere Bearbeitung "
|
||||
"gibt, dass geklärt werden sollte.\n"
|
||||
"* Bereit für die nächste Stufe, um Kanban zur nächsten Stufe zu bewegen."
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,message_unread:0
|
||||
|
@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "Aufgabe"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
|
||||
msgid "Issue Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall Status wurde geändert"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,message_ids:0
|
||||
|
@ -199,6 +205,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Falls.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP unterstützt mit der Fall Verfolgung das effiziente "
|
||||
"Management der\n"
|
||||
" Bearbeitung und Verfolgung von Bugs, Entwicklungsanfragen, "
|
||||
"Konfigurationsanfragen etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
|
@ -209,7 +224,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,description:0
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Private Notiz"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,date_closed:0
|
||||
|
@ -234,7 +249,7 @@ msgstr "Durch. Zeit. f. Eröffn."
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kostenstelle"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,message_summary:0
|
||||
|
@ -242,6 +257,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im "
|
||||
"html Format, um Sie später in einer Kanban Ansicht einfügen zu können."
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.project,project_escalation_id:0
|
||||
|
@ -274,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -289,13 +306,13 @@ msgstr "Statistik"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,kanban_state:0
|
||||
msgid "Kanban State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanban Status"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt Fall wurde <b>umgewandelt</b> in Aufgabe."
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -316,7 +333,7 @@ msgstr "Version"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Follower"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -422,7 +439,7 @@ msgstr "Statistik Fälle"
|
|||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:485
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Betreff"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
|
||||
|
@ -440,7 +457,7 @@ msgstr "Kontakt"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:365
|
||||
|
@ -466,7 +483,7 @@ msgstr "Dezember"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,categ_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -476,12 +493,12 @@ msgstr "Fälle Listenansicht"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
|
||||
msgid "Little problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleines Problem"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.project:0
|
||||
msgid "creates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
|
||||
|
@ -496,7 +513,7 @@ msgstr "Aktualisiere Datum"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Projekt:"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -512,7 +529,7 @@ msgstr "Nächste Aktion"
|
|||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockiert"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,user_email:0
|
||||
|
@ -601,12 +618,12 @@ msgstr "Normal"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.project,issue_count:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie:"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
|
@ -616,7 +633,7 @@ msgstr "Juni"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -631,7 +648,7 @@ msgstr "Tage b. Beend."
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ist bereits Follower"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,state:0
|
||||
|
@ -642,6 +659,11 @@ msgid ""
|
|||
"the case needs to be reviewed then the status is set "
|
||||
"to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Status wird auf 'Entwurf' geändert, wenn der Fall gespeichert wurde. "
|
||||
"Durch die Vorgangsbearbeitung ändert sich der Status auf 'In Bearbeitung'. "
|
||||
"Durch Abschluss wird der Status auf 'Erledigt' geändert. Wenn der Vorfall "
|
||||
"eine weitere Bearbeitung zu einem späteren Zeitpunkt erfordert, ändert man "
|
||||
"den Status am Besten auf 'Wiedervorlage'."
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,active:0
|
||||
|
@ -658,7 +680,7 @@ msgstr "November"
|
|||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:465
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung !"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
|
@ -693,7 +715,7 @@ msgstr "Diese Personen erhalten E-Mails"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date:0
|
||||
|
@ -710,12 +732,12 @@ msgstr "Zugewiesen an"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
|
||||
msgid "Issue closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde beendet"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -785,7 +807,7 @@ msgstr "Berechnet als: Gearbeitete Zeit / Gesamtzeit"
|
|||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: selection:project.issue,kanban_state:0
|
||||
msgid "Ready for next stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereit für nächste Stufe"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
|
@ -841,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
|
||||
msgid "Issue Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde beendet"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
|
@ -853,13 +875,13 @@ msgstr "E-Mails"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
|
||||
msgid "Issue Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
|
||||
msgid "Issue Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde blockiert"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
|
@ -870,7 +892,7 @@ msgstr "Februar"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
|
||||
msgid "Stage changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe geändert"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -894,6 +916,13 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Version.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Definieren Sie hier die Versionen, die Ihr Produkt "
|
||||
"kennzeichnen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,section_id:0
|
||||
|
@ -912,7 +941,7 @@ msgstr "Meine Fälle"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to open the project issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl Tage zur Fall Eröffnung"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
|
@ -922,7 +951,7 @@ msgstr "April"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "⇒ Escalate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=> Eskalation"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
|
@ -932,7 +961,7 @@ msgstr "Referenzen"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
|
||||
msgid "Issue created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde erstellt"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,working_hours_close:0
|
||||
|
@ -947,7 +976,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
|
||||
msgid "Issue blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde blockiert"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
|
||||
|
@ -967,7 +996,7 @@ msgstr "Durch. Zeit b. Beendigung"
|
|||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
|
||||
msgid "Stage Changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe wurde geändert"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||
|
@ -1000,4 +1029,4 @@ msgstr "Dauer"
|
|||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
|
||||
msgid "Issue Started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall wurde gestartet"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Analytic Account is pending !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Kostenstelle wurde zur Wiedervorlage markiert !"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue_sheet
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
|
||||
|
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Phasen"
|
|||
#: view:project.phase:0
|
||||
#: view:project.user.allocation:0
|
||||
msgid "Team Planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Team Planung"
|
||||
|
||||
#. module: project_long_term
|
||||
#: field:project.phase,user_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
||||
|
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Aufgabe angelegt"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
||||
msgid "In case you sell services on sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls Sie Dienstleistungen verkaufen"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
|
||||
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Produkt"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0
|
||||
msgid "Sales Order Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkaufsauftrag Aufgabe"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Aufgabe von Beschaffungsauftrag"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sales order line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftragszeile"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
||||
|
@ -94,6 +95,9 @@ msgid ""
|
|||
" in the project related to the contract of the sales "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wird erstellt, um die Aufgabenbearbeitung zu verfolgen. Die Aufgabe "
|
||||
"erscheint beim verbundenen Projekt zu diesem\n"
|
||||
"erfolgreichen Vertragsabschluss durch den Vertrieb."
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:project.task,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftragsposition"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_createtask0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 06:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Татан авах даалгавар"
|
|||
#. module: project_mrp
|
||||
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
|
||||
msgid "Sales order line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Task created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Даалгавар үүсгэх."
|
||||
|
||||
#. module: project_mrp
|
||||
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: view:report.timesheet.task.user:0
|
||||
|
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Fakturierung"
|
|||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
|
||||
msgid "Trigger invoices from sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auslösen der Abrechnung durch Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:100
|
||||
|
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Aufgaben in Bearbeitung"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
||||
msgid "Invoice Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrechnen von Aufgaben"
|
||||
|
||||
#. module: project_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:30+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1024
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurationsfehler!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: code:addons/purchase/purchase.py:587
|
||||
|
@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Diff. zu Standardpreis"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1011
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No supplier defined for this product !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Lieferant für dieses Produkt definiert!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
|
||||
|
@ -367,6 +368,8 @@ msgid ""
|
|||
"The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which "
|
||||
"seems to be a configuration error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Produkt \"%s\" wurde definiert mit Ihrem eigenen Unternehmen als "
|
||||
"Reseller, was möglicherweise falsch ist!"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Geplantes Datum"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,journal_id:0
|
||||
|
@ -539,7 +542,7 @@ msgstr "von Lieferscheinen"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Request for Quotation "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angebotsanfrage "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,partner_ref:0
|
||||
|
@ -548,6 +551,9 @@ msgid ""
|
|||
"used to do the matching when you receive the products as this reference is "
|
||||
"usually written on the delivery order sent by your supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referenz zum Angebot oder Auftrag bei Versand durch Ihren Lieferanten. "
|
||||
"Dieses wird primär genutzt, um eine Zuordnung bei Zugang der Lieferung "
|
||||
"dadurch zu ermöglichen, dass die Referenz auf dem Lieferschein steht."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
|
@ -576,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
|
||||
msgid "RFQ Approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage bestätigt"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
|
@ -600,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
|
||||
msgid "RFQ Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfrage genehmigt"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
@ -710,6 +716,9 @@ msgid ""
|
|||
"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the "
|
||||
"sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Kommissionierauftrag generiert eine Rechnung. In Abhängigkeit der "
|
||||
"Einstellung zur Abrechnung beim Auftrag, beinhaltet die Rechnung dann "
|
||||
"entweder die gelieferte oder die bestellte Menge."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -851,7 +860,7 @@ msgstr "Der Steuerbetrag"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,shipped_rate:0
|
||||
msgid "Received Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lieferquote"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
@ -1116,6 +1125,83 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hallo $ ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Hier ist eine ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
|
||||
"quotation' or 'purchase order confirmation'} von ${object.company_id.name}: "
|
||||
"</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENZ</strong><br />\n"
|
||||
" Nummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Betrag: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Datum: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Unsere Referenz: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.partner_ref:\n"
|
||||
" Ihre Referenz: ${object.partner_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.validator:\n"
|
||||
" Ihr Kontakt: <a href=\"mailto:${object.validator.email or "
|
||||
"''}?subject=Anfrage bzw. "
|
||||
"Bestellung%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Bei Fragen kontaktieren Sie uns bitte!</p>\n"
|
||||
" <p>Vielen Dank!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -1192,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line_invoice:0
|
||||
msgid "Select an Open Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Auftrag aus"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase
|
||||
|
@ -1266,6 +1352,8 @@ msgid ""
|
|||
"Reference of the document that generated this purchase order request; a "
|
||||
"sales order or an internal procurement request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Referenz des Belegs, der diese Angebotsanfrage ausgelöst hat, ein "
|
||||
"Verkaufsauftrag oder ein Beschaffungsauftrag."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order.line:0
|
||||
|
@ -1832,7 +1920,7 @@ msgstr "Öffnen Einkauf Menü"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1028
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Adresse bei Lieferant hinterlegt"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,company_id:0
|
||||
|
@ -2257,7 +2345,7 @@ msgstr "von Lieferscheinen"
|
|||
#: code:addons/purchase/purchase.py:1018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No default supplier defined for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein Standardlieferant für dieses Produkt"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.report:0
|
||||
|
@ -2365,7 +2453,7 @@ msgstr "Preislisten Versionen"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsbedingung"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Bestätige Angebot"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Sales Dashboard"
|
||||
msgstr "Pinnwand Verkauf"
|
||||
msgstr "Anzeigetafel Verkauf"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
|
||||
|
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Bestätigung am"
|
|||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Gruppierung..."
|
||||
msgstr "Gruppierung ..."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,address_allotment_id:0
|
||||
|
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Abzurechnende Auslieferungen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
|
||||
msgid "Quotation confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftrag bestätigt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -252,12 +253,12 @@ msgstr "Der Wert einer Anzahlung muss positiv sein"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht die Vergabe von Rabatt je Auftragsposition"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftragspositionen im Status 'Erledigt'"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
|
@ -411,6 +412,13 @@ msgid ""
|
|||
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
|
||||
"order lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie Auftrag komplett abrechnen für die Schlussrechnung.\n"
|
||||
" Wählen Sie Prozentsatz, um einen Anteil vom Gesamtbetrag "
|
||||
"abzurechnen.\n"
|
||||
" Wählen Sie Festpreis, um einen bestimmten festen Betrag im "
|
||||
"voraus abzurechnen.\n"
|
||||
" Wählen Sie einige Auftragspositionen, um gezielte Positionen "
|
||||
"abzurechnen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.make.invoice:0
|
||||
|
@ -492,6 +500,8 @@ msgstr "Fax:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit Sie einen bestätigten Auftrag löschen können, müssen Sie diesen vorab "
|
||||
"stornieren."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -527,7 +537,7 @@ msgstr "Verkaufsauftrag"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
|
||||
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglichen Sie die Abrechnung einzelner Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||
|
@ -542,7 +552,7 @@ msgstr "Anzahlung"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_exists:0
|
||||
msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Auftrag hat bereits mindestens eine zugewiesene Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
|
||||
|
@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "Ein Mitarbeiter hatte mehrere Rollen in veschiedenen Verträgen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
msgid "Invoice the whole sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftrag komplett abrechnen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
|
||||
|
@ -578,13 +588,14 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
|
||||
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungen auf Basis von Stundenzetteln ermöglichen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:812
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine Auftragsposition abbrechen, die bereits abgerechnet wurde."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "Erlaubt die Verwendung verschiedener Mengeneinheiten"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
|
||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftragsbestätigung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -660,7 +671,7 @@ msgstr "Gesamtumsatz"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
|
||||
msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angabe einer Kostenstelle bei der Auftragseingabe."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
|
||||
|
@ -745,7 +756,7 @@ msgstr "Jahr des Verkaufsauftrages"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
|
||||
msgid "Addresses in Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adressen in Aufträgen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0
|
||||
|
@ -762,7 +773,7 @@ msgstr "Summe:"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines ready to be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abzurechnende Auftragsposition"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -916,7 +927,7 @@ msgstr "Erzeuge und zeige Rechnung an"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales order lines done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erledigte Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.make.invoice,grouped:0
|
||||
|
@ -998,7 +1009,7 @@ msgstr "Monat"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1036,7 +1047,7 @@ msgstr "Bezeichnung Shop"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Aufträge"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1061,6 +1072,8 @@ msgid ""
|
|||
"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
|
||||
"'Lines to Invoice'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglichen Sie einem Verkäufer das Menü 'Abzurechnende Positionen' "
|
||||
"anzuwenden"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
|
||||
|
@ -1072,6 +1085,7 @@ msgstr "Öffne Menü Verkauf"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot confirm a sales order which has no line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können einen Auftrag ohne eine einzige Position nicht bestätigen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.report,state:0
|
||||
|
@ -1087,7 +1101,7 @@ msgstr "Kein Kunde definiert !"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
|
||||
msgid "Trigger delivery orders automatically from sales orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatische Erstellung von Ausgangslieferungen durch Aufträge"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.make.invoice:0
|
||||
|
@ -1157,7 +1171,7 @@ msgstr "Steuerbetrag"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
|
||||
msgid "Invoiced Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgerechneter Anteil"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,order_policy:0
|
||||
|
@ -1197,6 +1211,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines Vertriebsshops.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Jedes Angebot oder Auftrag muss einen zugeordneten "
|
||||
"Vertriebsshop haben.\n"
|
||||
" Der Shop bestimmt wiederum das Lager, welches die "
|
||||
"Auslieferung für den\n"
|
||||
" Auftrag aus dem Verkauf, ausführt. \n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1221,6 +1245,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
|
||||
"yet been invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bestätigte, erledigte oder fehlerhafte Auftragspositionen, die noch nicht "
|
||||
"abgerechnet wurden."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report
|
||||
|
@ -1321,7 +1347,7 @@ msgstr "Januar"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
msgid "Allow setting a discount on the sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermöglicht die Eingabe von Rabatt für einzelne Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress
|
||||
|
@ -1336,6 +1362,9 @@ msgid ""
|
|||
" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
|
||||
"order form if you prefer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Positionen dieses Auftrags werden komplett abgerechnet. Sie können "
|
||||
"alternativ auch einen Prozentsatz oder einen festen Teilbetrag (z.B. für "
|
||||
"Anzahlungen) abrechnen."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_warning:0
|
||||
|
@ -1356,7 +1385,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,paypal_url:0
|
||||
msgid "Paypal Url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPal URL"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,project_id:0
|
||||
|
@ -1597,13 +1626,13 @@ msgstr "Keine Preisliste! "
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Sales Order "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftrag "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
|
||||
msgid "Quotation send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angebot gesendet"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1663,7 +1692,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
msgid "Invoice Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzeuge Rechnung"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -1672,6 +1701,9 @@ msgid ""
|
|||
"invoice). You have to choose "
|
||||
"if you want your invoice based on ordered "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Auftrag generiert automatisch einen Rechnungsvorschlag (Rechnung im "
|
||||
"Entwurf). Sie müssen für die Rechnung auswählen, ob Sie auf Basis der "
|
||||
"Bestellmenge "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||
|
@ -1823,6 +1855,92 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>hier ist für Sie ein ${object.state in ('draft', 'sent') and "
|
||||
"'quotation' or 'order confirmation'} von ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENZ</strong><br />\n"
|
||||
" Nummer: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Betrag: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Datum: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Referenz Bestellung: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Ihre Referenz: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Ihr Ansprechpartner: <a "
|
||||
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Sie können auch direkt mit Paypal bezahlen:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Bei Rückfragen, kontaktieren Sie uns gerne.</p>\n"
|
||||
" <p>Vielen Dank für Ihren Einkauf bei ${object.company_id.name or "
|
||||
"'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Telefon: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1933,6 +2051,25 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie hier, um durch ein neues Angebot die Abwicklung "
|
||||
"eines Verkauf zu starten .\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP hilft Ihnen bei der effizienten Angebotserstellung "
|
||||
"und Auftragsabwicklung:\n"
|
||||
" Vom Angebot zum Auftrag, über die Auslieferung zur "
|
||||
"Abrechnung bis\n"
|
||||
" hin zur Eingabe der Bezahlung wird dieser Prozess "
|
||||
"vollständig unterstützt.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Mit Hilfe der Anwendung 'Soziales Netzwerk' können Sie "
|
||||
"außerdem direkt\n"
|
||||
" mit Mitarbeitern und/oder Kunden kommunizieren und dabei "
|
||||
"sämtliche \n"
|
||||
" organisatorischen Fragen zu diesem Auftrag diskutieren und "
|
||||
"kommentieren.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1957,7 +2094,7 @@ msgstr "Vom Rechnungswesen zu überprüfen"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
|
||||
msgid "Properties on lines"
|
||||
msgstr "Eigentschaften von Zeilen"
|
||||
msgstr "Eigenschaften von Zeilen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -2000,6 +2137,18 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Angebots, welches in "
|
||||
"der Folge dann einfach in einen Auftrag\n"
|
||||
" umgewandelt werden kann. \n"
|
||||
" order.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP hilft Ihnen bei der kompletten Auftragsabwicklung:\n"
|
||||
" Vom Angebot zum Auftrag, über die Auslieferung zur "
|
||||
"Abrechnung bis\n"
|
||||
" hin zur Eingabe der Bezahlung.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,invoice_quantity:0
|
||||
|
@ -2088,6 +2237,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Klicken Sie zur Erstellung eines Angebots oder eines "
|
||||
"Auftrags für diesen Kunden..\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP hilft Ihnen bei der kompletten Auftragsabwicklung:\n"
|
||||
" Vom Angebot zum Auftrag, über die Auslieferung zur "
|
||||
"Abrechnung bis\n"
|
||||
" hin zur Eingabe der Bezahlung.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Mit Hilfe der Anwendung 'Soziales Netzwerk' können Sie "
|
||||
"außerdem direkt\n"
|
||||
" mit Mitarbeitern und/oder Kunden kommunizieren und dabei "
|
||||
"sämtliche \n"
|
||||
" organisatorischen Fragen zu diesem Auftrag diskutieren und "
|
||||
"kommentieren.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,message_summary:0
|
||||
|
@ -2137,7 +2303,7 @@ msgstr "Durch einen Verkaufsauftrag"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigte, noch nicht gelieferte Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
|
||||
|
@ -2183,7 +2349,7 @@ msgstr "Fakturierbare Verkaufsaufträge"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
|
||||
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle Abrechnung auf Basis der Auftragspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.advance.payment.inv:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Supermanu35 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-05 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
msgid "Analytic Accounting for Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptes analytiques des ventes"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
|
||||
msgid "Order Lines to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes de commande à facturer"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,date_confirm:0
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Product Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriétés d'articles"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||
|
@ -90,6 +90,8 @@ msgid ""
|
|||
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
|
||||
"'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
|
||||
"'draft' or ''}"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -126,13 +128,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Quotation Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N° de devis"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
#: field:sale.order,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non-lus"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,company_id:0
|
||||
|
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "Lignes livrées et non-facturées"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_confirmed
|
||||
msgid "Quotation confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devis confirmé"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -177,7 +179,7 @@ msgstr "Devis brouillon"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Delivery Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse de livraison"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Poids brut"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Warehouse Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caractéristiques de l'entrepôt"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
|
||||
|
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Données Incorrectes"
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value of Advance Amount must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le montant de l'avance doit être positif"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
|
@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Créer les factures"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxe"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:270
|
||||
|
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Default Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options par défaut"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:953
|
||||
|
@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "Décembre"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Contracts Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion des contrats"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -943,7 +945,7 @@ msgstr "Mois"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1376,7 +1378,7 @@ msgstr "Ne pas traiter l'incident"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
|
||||
msgid "Delivery address for current sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse de livraison du bon de commande en cours."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
|
||||
|
@ -59,11 +60,13 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier auswählen, um diese Chance nach der Erstellung eines Angebots "
|
||||
"abzuschließen."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
||||
msgid "Quotation Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angebot versendet"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
||||
|
@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "Keine Adresse für den Kunden definiert."
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auftrag wurde bestätigt"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Insufficient Data!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs elegendő adat!"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Átalakítás árajánlattá"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
|
||||
msgid "Invoices Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számla statisztikák"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,close:0
|
||||
|
@ -42,40 +42,42 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:res.users,default_section_id:0
|
||||
msgid "Default Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett értékesítő csapat"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az én értékesítő csapata(ai)om"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felhasználók"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: help:crm.make.sale,close:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Válassza ezt a lehetőség bezárásához miután a vevői megrendelést "
|
||||
"elkészítette."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
|
||||
msgid "Quotation Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árajánlat elküldve"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:sale.order,categ_ids:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategóriák"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árajánlat"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
||||
|
@ -85,17 +87,17 @@ msgstr "Vevő"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "_Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Létrehoz"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
||||
msgid "Make sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékesítés létrehozás"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számla"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
|
||||
|
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Lehetőség: %s"
|
|||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A lehetőségát lett <b>konvertálva</b> árajánlattá <em>%s</em>."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
||||
|
@ -118,12 +120,12 @@ msgstr "Üzlet"
|
|||
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ehhez a vevőhöz nem lett cím meghatározva."
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
|
||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megrendelés visszaigazolva"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Értékesítési csapat"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Create Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árajánlat létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: sale_crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
||||
|
@ -157,4 +159,4 @@ msgstr "Vevői megrendelés"
|
|||
#. module: sale_crm
|
||||
#: view:crm.make.sale:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vagy"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: field:sale_journal.invoice.type,note:0
|
||||
|
@ -25,13 +25,15 @@ msgstr "Megjegyzés"
|
|||
#. module: sale_journal
|
||||
#: field:res.partner,property_invoice_type:0
|
||||
msgid "Invoicing Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szálázás típusa"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: help:res.partner,property_invoice_type:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a számlázás típus lesz használva alapértelmezettként, ennek a partnernak "
|
||||
"a számlázásához."
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Számlázás"
|
|||
#. module: sale_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_in
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beérkező szállítmányok"
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: help:sale_journal.invoice.type,active:0
|
||||
|
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_journal
|
||||
#: help:sale.order,invoice_type_id:0
|
||||
msgid "Generate invoice based on the selected option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számla generálása a kiválasztott lehetőség alapján."
|
||||
|
||||
#. module: sale_journal
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -136,4 +138,4 @@ msgstr "Vevői megrendelés"
|
|||
#. module: sale_journal
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking_out
|
||||
msgid "Delivery Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szállítólevelek / Szállítási rendelések"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_margin
|
||||
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
|
||||
|
@ -44,3 +44,5 @@ msgid ""
|
|||
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
|
||||
"and the cost price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jövedelmezhetőséget ad az egységár és a költség/bekerülési ár különbségének "
|
||||
"kiszámítása."
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
|
||||
|
@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "A vevői megrendelés vevő hivatkozására utal."
|
|||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
||||
msgid "Sale Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékesítési referencia"
|
||||
|
||||
#. module: sale_mrp
|
||||
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
||||
msgid "Sale Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Értékesítés neve"
|
||||
|
|
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krisztian Eyssen <krisz@eyssen.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 00:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátumok"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Commitment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötelezettség dátuma"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,effective_date:0
|
||||
|
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Időpont, amikor a kiszedés létrejött."
|
|||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Date requested by the customer for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megrendelő által kért eladási dámum."
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: field:sale.order,requested_date:0
|
||||
msgid "Requested Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kért dátum"
|
||||
|
||||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||||
|
@ -54,4 +54,4 @@ msgstr "Vevői megrendelés"
|
|||
#. module: sale_order_dates
|
||||
#: help:sale.order,commitment_date:0
|
||||
msgid "Committed date for delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kötelezett dátum a szállításra"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 07:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
|
@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
|
||||
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spezifikation der Produkt Merkmale in Auftragszeilen."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
|
||||
|
@ -346,6 +347,11 @@ msgid ""
|
|||
"prices.\n"
|
||||
" This installs the module delivery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglicht die Zuordnung einer Auslieferungsmethode in Auftrag und "
|
||||
"Lieferschein.\n"
|
||||
" Sie können Ihre eigenen Frachtführer und dessen "
|
||||
"Frachttarife definieren.\n"
|
||||
" Hierdurch installieren Sie das Modul delivery."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
|
||||
|
@ -435,6 +441,12 @@ msgid ""
|
|||
"lines.\n"
|
||||
" This installs the modules project_timesheet and project_mrp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können erfasste Zeiten zu Aufgaben eines bestimmten Datums in die "
|
||||
"Stundenzettel des jeweiligen Benutzers transferieren, um diese dort weiter "
|
||||
"zu bearbeiten oder weitere Positionen zu ergänzen. Sie können außerdem "
|
||||
"automatisch Projektaufgaben unmittelbar aus Auftragszeilen ableiten. Durch "
|
||||
"Aktivierung installieren Sie die beiden Module project_timesheet und "
|
||||
"project_mrp."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
|
||||
|
@ -442,6 +454,8 @@ msgid ""
|
|||
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
|
||||
"order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ermöglicht verschiedene Adressen bei Lieferschein und Rechnung eines "
|
||||
"Auftrags."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock
|
||||
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue