Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130321050259-e16287z7tx5x2hr1 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130321050350-7j423tm3q7n124on bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130321050354-6gc2gobnj24c9gso
This commit is contained in:
parent
2a096910e8
commit
4083df915f
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Account code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontonummer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
|
||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Status Rechnung"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
|
||||
msgid "Cancel Closing Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Abschlussbuchungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "Bankkonto Details"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Cancel CashBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Barkasse"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,payment_term:0
|
||||
|
@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Add an internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne Anmerkung hinzufügen ..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
|
||||
|
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:1858
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (Copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Kopieren)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||||
|
@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Umsatzsteuer"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Cancel Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Buchung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
|
||||
|
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Berechne"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Additional notes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere Anmerkungen..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,type_tax_use:0
|
||||
|
@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "Umsatzsteuererklärung (-voranmeldung)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Cancel Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Bankauszug"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
|
||||
|
@ -6454,6 +6454,10 @@ msgid ""
|
|||
"number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
|
||||
"then re-confirm it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine Rechnung abbrechen, nach dem sie gebucht wurde (und eine "
|
||||
"Nummer vergeben wurde). Sie können die\r\n"
|
||||
"Rechnung in den Entwurf zurücksetzen und den Inhalt abändern, bevor Sie "
|
||||
"erneut korrigiert gebucht wird."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
|
||||
|
@ -7239,7 +7243,7 @@ msgstr "Kann keinen nicht verwendeten Journal Code erzeugen."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "force period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erzwinge Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:project.account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -7662,7 +7666,7 @@ msgstr "Erzeuge Buchung"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
|
||||
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Peridodenabschluss"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account.type,report_type:0
|
||||
|
@ -7981,7 +7985,7 @@ msgstr "Steuern für Verkäufe"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
msgid "Re-Open Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiedereröffnung Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
|
||||
|
@ -8060,7 +8064,7 @@ msgstr "Es gibt kein Aufwandskonto für dieses Produkt: \"%s (id:%d)."
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.template:0
|
||||
msgid "Internal notes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne Anmerkungen"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
|
@ -8834,6 +8838,9 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
|
||||
"refund it instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können keine Rechnung löschen, die im Entwurf Status ist oder "
|
||||
"abgebrochen wurde. Anstatt dessen sollten Sie\r\n"
|
||||
"eine Gutschrift erzeugen."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
|
||||
|
@ -9562,7 +9569,7 @@ msgstr "zugelassene Kontoarten (leer = alle)"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term:0
|
||||
msgid "Payment term explanation for the customer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung der Zahlungsbedingungen für den Kunden..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,amount_residual:0
|
||||
|
@ -10317,7 +10324,7 @@ msgstr "Kreditoren"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
msgid "Account name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontobezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -10652,6 +10659,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Journaleintrag '%s' (id: %s), Buchungssatz '%s' wurde bereits abgestimmt!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -10937,7 +10945,7 @@ msgstr "Wechselkurs"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "e.g. sales@openerp.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. sales@openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,tax_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Écritures analytiques par ligne"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Refund Method"
|
||||
msgstr "Méthode de remboursement"
|
||||
msgstr "Méthode d'avoir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
|
||||
|
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Propriétés du compte"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Create a draft refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un avoir en brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.partner.reconcile.process:0
|
||||
|
@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "Journal des opérations de fin d'année"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avoir brouillon "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:cash.box.in:0
|
||||
|
@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Modèles des positions fiscales"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avoir brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Manuel"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
|
||||
msgid "Cancel: create refund and reconcile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler : créer l'avoir et lettrer"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
|
||||
|
@ -8348,6 +8348,8 @@ msgid ""
|
|||
"Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
|
||||
"already reconciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée l'avoir selon ce type. Il n'est pas possible de \"Modifier\" ni "
|
||||
"d'\"annuler\" une facture déjà lettrée."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
|
||||
|
@ -8461,6 +8463,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
|
||||
"refund it instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de supprimer une facture qui n'est ni en brouillon ni annulée. "
|
||||
"Vous pouvez par contre créer un avoir."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
|
||||
|
@ -9608,7 +9612,7 @@ msgstr "Fermer des exercices et des périodes"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
|
||||
msgid "Purchase refund journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journal d'avoir d'achat"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
|
@ -9759,7 +9763,7 @@ msgstr "Sociétés qui font réference au partenaire"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Ask Refund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demander un avoir"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
|
@ -9973,6 +9977,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
|
||||
"refunds. Leave empty to use the expense account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez le compte qui sera indiqué par défaut sur les lignes de facturation "
|
||||
"des taxes pour les avoirs. Laissez vide pour utiliser le compte de dépense."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
|
@ -10703,7 +10709,7 @@ msgstr "Impossible de %s une facture brouillon/proforma/annulée"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
|
||||
msgid "Refund Tax Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compte analytique des taxes d'avoirs"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move.bank.reconcile:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Gruppierung ..."
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorlage"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Marge (%)"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitraum Ende oder Zeitkontingent ist überschritten"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Bereits abgerechnete Beträge"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Storniert"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Summe abgerechneter Arbeitszeiten"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertragsablauf Erinnerung ${user.company_id.name}"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:466
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Auftragspositionen von %s"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End date is in the next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Ende der Laufzeit ist der nächste Monat"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Erwartet"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Closed contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beendete Verträge"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preisliste"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Realisierte Marge"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verträge eines Kunden"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Stunden pro Monat"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Pending contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verträge zur Wiedervorlage"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Hauptprojekt"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbrauchte Einheiten"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Start Datum"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expiring soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läuft bald ab"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -415,6 +415,72 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hallo ${object.name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% macro account_table(values):\n"
|
||||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Kunde</th>\n"
|
||||
" <th>Vertrag</th>\n"
|
||||
" <th>Daten</th>\n"
|
||||
" <th>Kontingente</th>\n"
|
||||
" <th>Ansprechpartner</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||||
" % for account in accounts:\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||||
" <td><a "
|
||||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||||
" <td>${account.date_start} bis ${account.date and account.date or "
|
||||
"'???'}</td>\n"
|
||||
" <td>\n"
|
||||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} "
|
||||
"Einheiten\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </td>\n"
|
||||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" % endfor\n"
|
||||
" % endfor\n"
|
||||
"</table>\n"
|
||||
"% endmacro \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||
" <h2>Die folgende Verträge laufen aus: </h2>\n"
|
||||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||
" <h2>Die folgenden Verträge werden verlängert: </h2>\n"
|
||||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||
" <h2>Die folgenden Verträge werden im kommenden Monat auslaufen: </h2>\n"
|
||||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Sie können alle aktuellen Verträge einsehen und verlängern: \n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
" <li>Verkauf / Abrechnung / Zu erneuernde Verträge</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Danke,\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<pre>\n"
|
||||
"-- \n"
|
||||
"Automatische Email OpenERP\n"
|
||||
"</pre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -424,7 +490,7 @@ msgstr "Stundenzettel"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beendet"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
|
@ -491,7 +557,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Cancelled contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht verlängerte Verträge"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
|
@ -553,7 +619,7 @@ msgstr "Umsatz pro Stunde"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expired or consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abgelaufen oder verbraucht"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
|
@ -606,7 +672,7 @@ msgstr "Abgerechneter Betrag"
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
|
@ -617,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laufende Verträge (Offen, Entwurf)"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: psyray <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Defaisse Jean-Loup <jloupdef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -163,6 +163,20 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquer pour créer un nouveau contrat.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Vous trouverez ici les contrats à renouveler car leur\n"
|
||||
" date de fin est échue ou que la charge de travail déjà\n"
|
||||
" fournie est supérieure au maximum autorisée.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP positionne automatiquement les contrats à renouveler "
|
||||
"en état\n"
|
||||
" d'attente. Après négociation, le vendeur doit clore ou "
|
||||
"renouveler les\n"
|
||||
" contrats en attente.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 19:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Abschreibungsbuchung"
|
|||
#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler!"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:asset.asset.report:0
|
||||
|
@ -616,6 +616,8 @@ msgstr "Aktuell"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können kein Anlagegut löschen, welches über Abschreibungspositionen "
|
||||
"verfügt"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.category:0
|
||||
|
@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "Erzeugte Anlagenbuchungen"
|
|||
#. module: account_asset
|
||||
#: view:account.asset.asset:0
|
||||
msgid "Add an internal note here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben Sie hier Ihre Mitteilung"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Defaisse Jean-Loup <jloupdef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: help:account.bank.statement.line.global,name:0
|
||||
msgid "Originator to Beneficiary Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informations de l'initiateur au bénéficiaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
#: view:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 22:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Mahnstufen"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
|
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Sende Mahnungen"
|
|||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler!"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -522,6 +523,8 @@ msgid ""
|
|||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zugewiesenen Mahnstufen dieses Unternehmens ergeben keine anstehende "
|
||||
"Zahlungserinnerung."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
|
@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "gedruckte Mitteilung"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verantwortlich für den Kredit"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||
|
@ -688,6 +691,8 @@ msgid ""
|
|||
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
||||
"May, balance before 1st of July."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde bestätigt, dass das Zahlungsproblem nur vorübergehend besteht und "
|
||||
"somit 50% vor dem 15. Mai bezahlt werden, der Rest vor dem 1. Juli 2013."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -729,6 +734,8 @@ msgstr "Statistik Mahnungen"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine Rückmeldung erforderlich, z.B. ein Rückruf, Prüfung auf nicht "
|
||||
"zugewiesene Zahlungen etc."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
|
@ -916,6 +923,7 @@ msgstr "Druck überfällige Zahlungen"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind jetzt verantwortlich für die weiteren Erinnerungen an die Zahlung."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
|
@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "Buchungen"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälliger Betrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -991,7 +999,7 @@ msgstr "Überfälliger Betrag"
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strittig"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
||||
|
@ -1182,6 +1190,8 @@ msgstr " es ergab()en sich unbekannte Emailanschrift(en)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prüfen Sie den problemlosen Versand von Zahlungserinnerungen, ohne dabei "
|
||||
"die Mahnstufen abzuändern."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
||||
|
@ -1262,7 +1272,7 @@ msgstr "Partnereinträge"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Kundenanruf, prüfen Sie ob bereits gezahlt wurde,..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -1371,7 +1381,7 @@ msgstr " Geschäftsformulare Ansicht"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
||||
msgid "My Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meine Erinnerungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1432,6 +1442,7 @@ msgid ""
|
|||
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
||||
"report for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Partner weist keine zu druckenden Buchungen für die Erinnerung aus."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
|
@ -1498,7 +1509,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt aktuell keine eindeutig definierte Mahnstufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_note:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 10:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "${user.company_id.name} Төлбөрийн Сануулга"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
msgid "The maximum follow-up level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгөлтийн максимум түвшин"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Бүлэглэх..."
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||||
msgid "Follow-Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилт"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Дараа үйлдэл хийх огноо"
|
|||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
msgid "Manual Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гар үйлдэл"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||||
|
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "%(user_signature)s"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "хугацаа дуусах хүртэлх өдөрүүд, дараах арга хэмжээг авна уу:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "Follow-up Steps"
|
||||
msgstr "Мөрөөр хийх ажлын алхамууд"
|
||||
msgstr "Мөшгилтийн алхамууд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Эцсийн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
||||
msgid "Send Follow-Ups"
|
||||
msgstr "Мөрөөр хийх ажлуудыг илгээх"
|
||||
msgstr "Мөшгөлтүүдийг илгээх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Мөрөөр хийх ажлуудыг илгээх"
|
|||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдаа!"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -134,6 +134,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
||||
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ нь дараагийн авах арга хэмжээ байна. Энэ нь харилцагч мөшгөлтийн "
|
||||
"дараагийн түвшинд хүрч гар ажиллагаа шаардлагатай болоход автоматаар "
|
||||
"тохируулагдана. "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -163,6 +166,25 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Сайн байна уу? Эрхэм %(partner_name)s,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Бид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа "
|
||||
"хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Даруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай "
|
||||
"харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, "
|
||||
"үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\n"
|
||||
"Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ "
|
||||
"үү.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа "
|
||||
"асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан "
|
||||
"шийдвэрлэх болно.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хүндэтгэсэн,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
||||
|
@ -200,12 +222,43 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
"Саатал тохиолдлоо. Хэрэв энэ нь бидний алдаа байсан бол дараах дүн "
|
||||
"төлөгдөөгүй үлдлээ. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга "
|
||||
"хэмжээг гүйцэтгэнэ үү.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Энэ имэйл илгээгдсэн дараа таны төлбөр хийгдсэн бол энэ имэйлийг хэрэгсэхгүй "
|
||||
"байж болно. Манай санхүүгийн албатай эргэлзэлгүйгээр холбогдож болно.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Хүндэтгэсэн,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -230,14 +283,14 @@ msgstr ": Харилцагчийн нэр"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
||||
msgid "Assign a Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хариуцагч Оноох"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Follow-up"
|
||||
msgstr "Мөрөөр хийх ажил"
|
||||
msgstr "Мөшгилт"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -271,6 +324,19 @@ msgid ""
|
|||
" same customer, the actions of the most \n"
|
||||
" overdue invoice will be executed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Захиалагчид нэхэмжлэлээ төлөх явдлыг сануулахын \n"
|
||||
" тулд хугацаа дуусах талаар хэр зэрэг ойрхон ямар "
|
||||
"арга \n"
|
||||
" хэмжээнүүд авахыг тодорхойлно. Эдгээр арга \n"
|
||||
" хэмжээнүүд нь мөшгилтийн түвшингүүдэд багцлагдаж \n"
|
||||
" нэхэмжлэлийн хугацаа дууссанаас хэд хоног "
|
||||
"өнгөрснөөс \n"
|
||||
" хамааруулан төрөл бүрийн арга хэмжээг эхлүүлнэ. "
|
||||
"Хэрэв \n"
|
||||
" нэг захиалагч дээр хугацаа хэтэрсэн олон нэхэмжлэл "
|
||||
"\n"
|
||||
" байвал хамгийн их хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн \n"
|
||||
" дагууд арга хэмжээнүүд авагдана."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -285,7 +351,7 @@ msgstr "Харилцагч"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компанийн хэмжээнд зөвхөн нэг л мөшгилт зөвшөөрөгдөнө."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254
|
||||
|
@ -296,12 +362,12 @@ msgstr "Үнийн нэхэмжлэл сануулах"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
||||
msgid "When processing, it will print a letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь захидал хэвлэнэ"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
||||
msgid "Worst Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн муу хугацаат огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
|
@ -311,12 +377,12 @@ msgstr "Зарга биш"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
msgid "Send emails and generate letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имэйл илгээгээд захидал үүсгэнэ"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гар мөшгилтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -363,6 +429,44 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Сайн байна уу? Эрхэм ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
"Бид танд хэдэнтээ сануулга явуулсан хэдий ч таны тооцоо ноцтойгоор хугацаа "
|
||||
"хэтрээд байгааг мэдэгдэж байгаадаа харамсаж байна.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Даруйхан төлбөрөө төлөх явдал чухал байна. Эс бөгөөс бид таны данстай "
|
||||
"харилцах харилцааг зогсоох бөгөөд ингэснээр бид танай компанид аливаа бараа, "
|
||||
"үйлчилгээг нийлүүлэхгүй болно.\n"
|
||||
"Ойрын 8 хоногийн хугацаанд төлбөрийн талаар зохих арга хэмжээг гүйцэтгэнэ "
|
||||
"үү.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Хэрэв нэхэмжлэлийг төлөхтэй холбоотой бидний анхаарахгүй, мэдэхгүй байгаа "
|
||||
"асуудал байгаа бол бидэнд санаа зоволгүй мэдэгдэнэ үү. Бид асуудлыг хурдан "
|
||||
"шийдвэрлэх болно.\n"
|
||||
"Хугацаа хэтэрсэн нэхэмжлэлийн талаарх дэлгэрэнгүйг доор хэвлэлээ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Best Regards,\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
||||
|
@ -372,28 +476,28 @@ msgstr "Дебит"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
||||
msgid "Follow-up Statistics"
|
||||
msgstr "Мөрөөр хийх ажилын статистик"
|
||||
msgstr "Мөшгилтийн Статистик"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Send Overdue Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хугацаа Хэтэрсэн талаар Имэйл илгээх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
||||
msgid "Follow-up Criteria"
|
||||
msgstr "Мөрөөр хийх ажлын шинжүүр"
|
||||
msgstr "Мөшгилтийн Шинжүүр"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгөлтүүдийн мөрүүдийг харуулах дэс дарааллыг өгнө"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " will be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " илгээгдэх болно"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -409,7 +513,7 @@ msgstr "Захидал илгээх"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
||||
msgid "Payment Follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлбөрийн мөшгилтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86
|
||||
|
@ -418,32 +522,34 @@ msgid ""
|
|||
"The followup plan defined for the current company does not have any followup "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Идэвхтэй компанид тодорхойлогдсон мөшгилтөнд ямар ч мөшгилтийн арга "
|
||||
"хэмжээнүүд байхгүй байна."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
||||
msgid "Due Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товлосон өдрүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Follow-up Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилтийн түвшин"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
||||
msgid "Latest followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сүүлийн мөшгилт"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
||||
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэхүүд болон Төлбөрүүдийг Тулгах"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
||||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гар Мөшгилтүүдийг Хийх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: report:account_followup.followup.print:0
|
||||
|
@ -458,12 +564,12 @@ msgstr "Батламжлах имэйл илгээх"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одоогийн жилийн мөчлөгтэй мөшгилтийн бичилтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
||||
msgid "Latest follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хамгийн сүүлийн мөшгилт"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
||||
|
@ -474,22 +580,22 @@ msgstr "Имэйлийг Харилцагчийн хэлээр илгээх"
|
|||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " email(s) sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " имэйл илгээгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
||||
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилт хэвлэх & Үйлчлүүлэгч рүү имэйл илгээх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
||||
msgid "Printed Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэвлэсэн мессеж"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Responsible of credit collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найдвартай кредит цуглуулга"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155
|
||||
|
@ -500,7 +606,7 @@ msgstr "Хэн нэгэн"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
||||
msgid "When processing, it will send an email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Боловсруулж байхдаа энэ нь имэйл илгээнэ"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
|
||||
|
@ -510,24 +616,24 @@ msgstr "Сануулах Харилцагч"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Print Overdue Payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хугацаа нь дууссан төлбөрийг хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
||||
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
||||
msgid "Follow Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилтүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:219
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Харилцагчийн имэйл хаяг бөглөгдөөгүй тул имэйл илгээгдсэнгүй"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
||||
msgid "Account Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дансны мөшгилт"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
||||
|
@ -535,16 +641,18 @@ msgid ""
|
|||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||||
"responsible for the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ талбарт хэрэглэгчийг оноож болох бөгөөд ингэснээр түүнийг арга хэмжээ "
|
||||
"бүрт хариуцагч болгоно."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Харилцагчийн хугацаа нь дууссан кредитүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
||||
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ялгаатай захидал болон имэйл илгээглтийн үр дүнгүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
||||
|
@ -552,12 +660,14 @@ msgid ""
|
|||
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||||
"the percent character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Таны тодорхойломж буруу, зөв тайлбар эсвэл %%-г процент тэмдэг хэрэглэх гэж "
|
||||
"байгаа бол ашиглана уу."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " manual action(s) assigned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " гар арга хэмжээ оноогдсон:"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -567,12 +677,12 @@ msgstr "Харилцагч хайх"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
||||
msgid "Send Letters and Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имэйл болон захидал илгээх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup:0
|
||||
msgid "Search Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилтүүдийг Хайх"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -584,13 +694,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Account Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зөөх дансны мөр"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захидал болон имэйл илгээх: үйл ажиллагааны хураангуй"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.print:0
|
||||
|
@ -615,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
||||
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилтийн анализ"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -645,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,date:0
|
||||
msgid "Follow-up Sending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилт илгээх огноо"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -697,7 +807,7 @@ msgstr "Баримт: Үйлчлүүлэгчийн дансны тодорхой
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
||||
msgid "Follow-up Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мөшгилтийн Түвшингүүд"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 16:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
|
@ -47,6 +48,32 @@ msgid ""
|
|||
" cr.execute(sql)\n"
|
||||
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le code devrait définir une variable nommée 'result' avec pour valeur le "
|
||||
"résultat de votre test, et de type liste ou\n"
|
||||
"dictionnaire. Si 'result' est une liste vide, alors le test fut réussi. "
|
||||
"Autrement il essaiera\n"
|
||||
"de traduire et d'imprimer le contenu de 'result'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si le 'result' de votre test est un dictionnaire, vous pouvez définir une "
|
||||
"variable nommée 'column_order' pour indiquer\n"
|
||||
"dans quel ordre vous voulez imprimer le contenu de 'result'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En cas de besoin, vous pouvez aussi utiliser les variables suivantes dans "
|
||||
"votre code:\n"
|
||||
" * cr: curseur de base de données\n"
|
||||
" * uid: ID de l'utilisateur actuel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dans tous les cas, le code doit être des déclarations python correctes avec "
|
||||
"une indentation correcte (si besoin).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Exemple: \n"
|
||||
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
|
||||
" FROM account_move_line \n"
|
||||
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
|
||||
"= 'view')\n"
|
||||
" '''\n"
|
||||
" cr.execute(sql)\n"
|
||||
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||
|
@ -74,12 +101,12 @@ msgstr "Nom du test"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: report:account.test.assert.print:0
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comptabilité - Tests en cours"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test 1: Solde global"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
|
@ -101,7 +128,7 @@ msgstr "Tests"
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description du test"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
|
@ -123,13 +150,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tests (Comptabilité)"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The test was passed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le test a été effectué avec succès."
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
|
@ -155,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||
msgid "Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source python"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||
|
@ -205,6 +232,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||
"balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vérifier si le solde du dernier exercice comptable ouvert correspond au "
|
||||
"solde de l'exercice précédent"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
|
@ -219,11 +248,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_no_content_create\">\n"
|
||||
" Cliquer pour créer un test (Comptabilité).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vérifier le solde : Débit total = Crédit total"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||||
msgid "Status changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Änderung"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Zahlungsalternativen"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "e.g. 003/10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. 003/10"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "Importiere Rechnungen"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Rechnung SAJ/0042"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112
|
||||
|
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Umsatzpositionen"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Cancel Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Auszug"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
|
@ -578,7 +579,7 @@ msgstr "Durch. Zahlungsverzug"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchten Sie diese Buchungen stornieren?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1153
|
||||
|
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "OP-Ausgleich Saldo"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: view:account.voucher:0
|
||||
msgid "Cancel Receipt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Zahlungseinzug"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Vertrag: "
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending
|
||||
msgid "Contract pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag läuft noch"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Buchungstext"
|
|||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quick account creation disallowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnellanlage ist temporär verboten"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,message_unread:0
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Saldo"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
|
||||
msgid "Full Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voller Name"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: selection:account.analytic.account,state:0
|
||||
|
@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Fehler !"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed
|
||||
msgid "Contract closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag beendet"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -402,13 +402,13 @@ msgstr "Währung"
|
|||
#. module: analytic
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened
|
||||
msgid "Contract opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertrag offen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: code:addons/analytic/analytic.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
#: field:account.analytic.account,type:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
# Hungarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "or view"
|
||||
msgstr "vagy nézet"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||
msgstr "Nincs mit számlázni, hozzon létre"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "expenses"
|
||||
msgstr "költségek"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Gyűjtő/elemző könyvelés"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:129
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses to Invoice of %s"
|
||||
msgstr "Ennek számlázandó költségei %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expenses of %s"
|
||||
msgstr "Ennek költségei %s"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
|
||||
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
|
||||
msgstr "Költségek költségek számlázára"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
|
||||
msgid "Charge Expenses"
|
||||
msgstr "Költségek felszámolása"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "⇒ Invoice"
|
||||
msgstr "⇒ Számla"
|
|
@ -0,0 +1,350 @@
|
|||
# Hungarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objektum"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
|
||||
msgid "Target Version"
|
||||
msgstr "Cél verziója"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "sql"
|
||||
msgstr "sql"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatbázis névtelenítő/titkosító bizonytalan állapotban van. Egyes mezők "
|
||||
"névtelenítettek/titkosítottak lesznek, de egyesek nem. Ezt a problémát meg "
|
||||
"kell oldania, mielőtt mezőket hozna létre, írna vagy törölne."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Mezőnév"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,field_name:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Mező"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Új"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importálás"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mielőtt kiadna egy névtelenítő/titkosító folyamatot, készítsen mentést az "
|
||||
"adatbázisról."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Irány"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
|
||||
msgid "Anonymized Fields"
|
||||
msgstr "névtelenített/titkosított mezők"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
|
||||
msgid "Database anonymization"
|
||||
msgstr "Adatbázis névtelenítés/titkosítás"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "clear -> anonymized"
|
||||
msgstr "törlés -> titkosított"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Anonymized"
|
||||
msgstr "Névtelenített/titkosított"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Anonymized value is None. This cannot happens."
|
||||
msgstr "Nincs névtelenítés/titkosítás. Ilyen nincs."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
|
||||
msgid "File path"
|
||||
msgstr "Fájl elérési útvonal"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: help:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
|
||||
"'.pickle' extention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a névtelenítési/titkosítási folyamat által létrehozott fájl. Ennek "
|
||||
"'.pickle' kiterjesztésűnek kell lennie."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportálás"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Reverse the Database Anonymization"
|
||||
msgstr "Állítsa vissza az adatbázis névtelenítését/titkosítását"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:444
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot anonymize fields of these types: binary, many2many, many2one, "
|
||||
"one2many, reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ilyen típusú mezőket nem tud névteleníteni/titkosítani: bináris, many2many, "
|
||||
"many2one, one2many, referencia, hivatkozás."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr "Adatbázis névtelenítése/titkosítása"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
|
||||
msgid "Anonymize database"
|
||||
msgstr "Adatbázis névtelenítés/titkosítás"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "python"
|
||||
msgstr "python"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Mezők"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Tiszta"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
|
||||
"the anonymization export file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem lehetséges a névtelenítés/titkosítás visszaállítási folyamat az "
|
||||
"névtelenítési/titkosítási export fájl megléte nélkül."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Összegzés"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
msgid "Anonymized Field"
|
||||
msgstr "Névtelenített/titkosított mező"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:391
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:526
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatbázis névtelenítő/titkosító bizonytalan állapotban van. Egyes mezők "
|
||||
"névtelenítettek/titkosítottak lesznek, de egyesek nem. Ezt a problémát meg "
|
||||
"kell oldania, mielőtt tenne valamit."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
|
||||
msgid "Unstable"
|
||||
msgstr "Bizonytalan"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Exception occured"
|
||||
msgstr "Kivétel keletkezett"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
|
||||
msgid "Not Existing"
|
||||
msgstr "Nem létező"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr "Tárgy neve"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
|
||||
msgid "Anonymization History"
|
||||
msgstr "Névtelenítési/titkosítási történet"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
|
||||
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database anonymization is currently in an unstable state. Some fields "
|
||||
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
|
||||
"solve this problem before trying to do anything else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatbázis névtelenítő/titkosító bizonytalan állapotban van. Egyes mezők "
|
||||
"névtelenítettek/titkosítottak lesznek, de egyesek nem. Ezt a problémát meg "
|
||||
"kell oldania, mielőtt tenne valami mást."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Hiba!"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
|
||||
msgid "Anonymize Database"
|
||||
msgstr "Adatbázis névtelenítés/titkosítás"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Fájl neve"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sorrend/szekvencia"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
|
||||
msgid "anonymized -> clear"
|
||||
msgstr "névtelenített/titkosított -> üres"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Started"
|
||||
msgstr "Elkezdve"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:389
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The database is currently anonymized, you cannot anonymize it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az adatbázis jelenleg névtelenítettek/titkosítot, nem tudja még egyszer "
|
||||
"névteleníteteni/titkosítani."
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Elvégezve"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Kérdés"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
|
||||
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#. module: anonymization
|
||||
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:65
|
||||
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
|
||||
msgstr "Nem lehet ugyanazon a tárgyon lévő két mezőnek ugyanaz a neve!"
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
|
@ -122,14 +122,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szolgáltatók"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
|
||||
msgid "Allow users to sign in with Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engedélyezze a felhasználók Google bejelentkezését"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
|
||||
msgid "Allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engedélyezett"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_openid
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Launchpad/Kiadásiszerk"
|
|||
#. module: auth_openid
|
||||
#: help:res.users,openid_email:0
|
||||
msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kétértelműség elkerülésére használja a megosztott OpenID URL esetén"
|
||||
|
||||
#. module: auth_openid
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
msgid "Signup Token Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ Anmelde Token"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
|
@ -165,6 +166,34 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" ${object.name},\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Sie wurden eingeladen zur Verbindung mit "
|
||||
"\"${object.company_id.name}\"um auf Ihre Dokumente aus OpenERP zuzugreifen.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Zur Akzeptierung Ihrer Einladung klicken Sie bitte "
|
||||
"auf den folgenden Link:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Akzeptieren der "
|
||||
"Einladung von \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Danke\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <pre>\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"${object.company_id.name or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.email or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.phone or ''}\n"
|
||||
" </pre>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -185,6 +214,9 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Email nicht senden: Es wurde noch kein ausgehender EMail Server "
|
||||
"konfiguriert.\n"
|
||||
"Sie können dieses unter Einstellungen / Allgemeine Einstellungen nachholen."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -192,6 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wurde eine Email mit Zugangsdaten zur Änderung Ihres Passworts gesendet"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -291,7 +324,7 @@ msgstr "Erlaube Passwort zurücksetzen von der Login-Seite"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
||||
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "${object.company_id.name} Einladung zur OpenERP Anbidnung"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -308,7 +341,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send reset password instructions by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sende die Passwort Änderungsanleitung"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin THEURET <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
|
@ -169,6 +169,35 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" ${object.name},\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Vous êtes invités à vous connecter à "
|
||||
"\"${object.company_id.name}\" dans le but d'accéder à vos documents dans "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Pour accepter l'invitation, cliquez sur le lien ci-"
|
||||
"dessous :\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accepter "
|
||||
"l'invitation à \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Merci,\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <pre>\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"${object.company_id.name or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.email or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.phone or ''}\n"
|
||||
" </pre>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -199,6 +228,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un courriel a été envoyé avec les informations pour recréez votre mot de "
|
||||
"passe"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -301,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
||||
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitation de ${object.company_id.name} à vous connecter à OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -319,6 +350,7 @@ msgstr "Partenaire"
|
|||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send reset password instructions by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer les instructions de remise à zéro de votre mot de passe par courriel"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 22:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Stunden"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Cancel Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veranstaltung stornieren"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -36,13 +36,15 @@ msgid ""
|
|||
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
||||
"calendar component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a tulajdonság meghatározza a visszatérő naptári bejegyzések dátum/idő "
|
||||
"kivétel listáját"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Week(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hét(ek)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,we:0
|
||||
|
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Sze"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismeretlen"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
||||
|
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Ismétlődő megbeszélések"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
|
||||
msgid "Feedback Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visszajelzés a találkozóról"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
||||
|
@ -132,13 +134,13 @@ msgstr "Március"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Specify the type of Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Határozza meg a meghívó típusát"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: field:crm.meeting,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||||
|
@ -172,22 +174,22 @@ msgstr "Szabad"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelzi, hogy szükséges-e válasz írása"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
||||
msgid "Basic Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alap riasztás"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A felhasználó akinek az eredeti igény be lett nyújtva"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
||||
|
@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Utolsó"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzenetek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||
|
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Napok"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Címzett"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1260
|
||||
|
@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Hiba!"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Chair Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elnök személye"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "My Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozóim"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -290,22 +292,22 @@ msgstr "Megjelenítés"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||
msgid "Status of the attendee's participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A látogatók részvételi helyzete"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Mail To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Címzett"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,name:0
|
||||
msgid "Meeting Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó tárgya"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "End of Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlődés vége"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Csoportosítás..."
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Recurrency Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlődés lehetőségei"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "Válassza ki azt a napot, amikor a találkozó ismétlődjön"
|
|||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
|
||||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozók"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
|
||||
|
@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Esemény vége"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Optional Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetséges részvétel"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:crm.meeting,message_summary:0
|
||||
|
@ -352,6 +354,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
|
||||
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
||||
|
@ -371,6 +375,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
||||
"event alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha az aktív mező igazra állított, akkor lehetősége van a találkozó riasztási "
|
||||
"információ eltüntetésére annak törlse nélkül."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
||||
|
@ -439,7 +445,7 @@ msgstr "Megerősítés"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
||||
msgid "Calendar Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naptárfeladat"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,su:0
|
||||
|
@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Emlékeztető részletei"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||
msgid "Delegrated From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megbízotti űrlap"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,select1:0
|
||||
|
@ -473,7 +479,7 @@ msgstr "A hónap napja"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Követők"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,location:0
|
||||
|
@ -485,7 +491,7 @@ msgstr "Helyszín"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Participation required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Részvétel szükséges"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -493,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
||||
#: field:crm.meeting,show_as:0
|
||||
msgid "Show Time as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mutassa az időt mint"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -509,37 +515,37 @@ msgstr "Szoba"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
||||
msgid "Event alarm information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó riasztási információ"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Count cannot be negative or 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Számláló nem lehet nulla vagy negatív."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
|
||||
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Month(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hónap(ok)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Láthatóság"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
msgid "Required Reply?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válasz szükséges?"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
||||
|
@ -561,7 +567,7 @@ msgstr "CalDAV URL"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
|
||||
msgid "Invite wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghívó varázsló"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||
|
@ -585,32 +591,32 @@ msgstr "Cs"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Meeting Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó részletei"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
||||
msgid "Delegrated To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megvízás ennek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following contacts have no email address :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A következő kapcsolatoknak nincs e-amil címük:"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Év(ek)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting.type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó típusai"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,create_date:0
|
||||
|
@ -623,17 +629,17 @@ msgstr "Létrehozás"
|
|||
#: selection:calendar.todo,class:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,class:0
|
||||
msgid "Public for Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyilvános az alkalmazottaknak"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "órák"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Cancel Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendezvény törlése"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||
|
@ -650,12 +656,12 @@ msgstr "Nyelv"
|
|||
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
||||
#: field:crm.meeting,end_date:0
|
||||
msgid "Repeat Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlés eddig"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehetőségek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "Kedd"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -704,14 +710,14 @@ msgstr "Elérhetőség"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Önálló"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,count:0
|
||||
#: help:calendar.todo,count:0
|
||||
#: help:crm.meeting,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismételje X ideig"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
||||
|
@ -723,17 +729,17 @@ msgstr "Tulajdonos"
|
|||
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó automatikus ismétlése ebben az intervallumban"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naptár"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
||||
msgid "Common name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismert név"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -745,6 +751,7 @@ msgstr "Elutasítva"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A dátumonkénti csoport nem megengedett, a naptár nézetet használja helyette."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -775,7 +782,7 @@ msgstr "Adatvédelem"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
||||
msgid "Basic Alarm Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alap ristási információ"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,fr:0
|
||||
|
@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "Meghívó részlete"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,member:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,location:0
|
||||
|
@ -821,12 +828,12 @@ msgstr "Csatolás"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lezárt"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kezdő dátum"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -841,12 +848,12 @@ msgstr "Emlékeztető"
|
|||
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlések száma"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
|
||||
msgid "Internal Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belső találkozó"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -863,7 +870,7 @@ msgstr "Események"
|
|||
#: field:calendar.todo,state:0
|
||||
#: field:crm.meeting,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állapot"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,email:0
|
||||
|
@ -873,14 +880,14 @@ msgstr "E-mail a meghívott személynek"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
|
||||
msgid "Customer Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ügyféltalálkozó"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
||||
"to the attendee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI hivatkozás mely a felszólaló információs könyvtárára mutat"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||
|
@ -899,12 +906,12 @@ msgstr "Hétfő"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
|
||||
msgid "Open Discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyilt beszélgetés"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modellek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||
|
@ -923,28 +930,28 @@ msgstr "Esemény időpontja"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghívók"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,write_date:0
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Írás időpontja"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
||||
msgid "Delegated From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átruházva ettől"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez egy követő"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
||||
|
@ -973,7 +980,7 @@ msgstr "November"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,member:0
|
||||
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mutassa a csoportot, akihez a hallgató tartozik"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,mo:0
|
||||
|
@ -1003,13 +1010,13 @@ msgstr "Bizonytalan"
|
|||
#: constraint:calendar.todo:0
|
||||
#: constraint:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba! A végső dátum nem lehet a kezséi dátum előtt."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
msgid "Triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Események"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
||||
|
@ -1022,7 +1029,7 @@ msgstr "Január"
|
|||
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
||||
msgid "Related to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Összefügg ezzel:"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||
|
@ -1057,12 +1064,12 @@ msgstr "Aktív"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem sokszorozhat meg egy naptári résztvevőt."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vállaszon napot a hónapban, ahová a találkozót sokszorozni szeretné"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,action:0
|
||||
|
@ -1076,26 +1083,29 @@ msgid ""
|
|||
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
||||
"other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Hossza' és 'Ismétlés' mindegyik egy lehetőség, de ha az egyik előfordul, "
|
||||
"amásiknak is alő KELL fordulnia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Participation role for the calendar user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A naptár felhasználójának részvételi szabálya"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||
msgid "Delegated To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feladattal megbízva"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meghatározza a segítségül hivható műveletet egy vészjelzés beindítása esetén"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Starting at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kezdési időpont"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
||||
|
@ -1116,18 +1126,20 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
||||
"alarm information without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha egy aktív mező igazra állított, akkor lehetővé teszi az esemény riasztás "
|
||||
"információ eltüntetését annak törlése nélkül."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,end_type:0
|
||||
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
||||
#: field:crm.meeting,end_type:0
|
||||
msgid "Recurrence Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlés megállítása"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eddig"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:res.alarm:0
|
||||
|
@ -1137,12 +1149,12 @@ msgstr "Emlékeztető részletei"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
||||
msgid "Off-site Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Külső találkozó"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A hónap napja"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
||||
|
@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr "Ismétlés (nap/hét/hó/év)"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "All Day?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minden nap?"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
|
||||
|
@ -1175,6 +1187,16 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson új találkozó ütemezéséhez.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" A naptár az alkalmazottak között megosztott és teljesen "
|
||||
"integrált az\n"
|
||||
" egyéb alkalmazásokkal mint az alkalmazotti szabadságok vagy az "
|
||||
"üzleti\n"
|
||||
" lehetőségek.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.alarm,description:0
|
||||
|
@ -1183,6 +1205,8 @@ msgid ""
|
|||
"calendar component, than that provided by the "
|
||||
"\"SUMMARY\" property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy jóval összetettebb leírást biztosít a naptári bejegyzéshez, mint amit az "
|
||||
"\"ÖSSZEGZÉS\" tulajdonságoknál létre lett hozva"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "Felelős felhasználó"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Select Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Munkanapokat válasszon"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1519
|
||||
|
@ -1207,7 +1231,7 @@ msgstr "Foglalt"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
||||
msgid "Calendar Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naptári esemény"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
||||
|
@ -1242,6 +1266,8 @@ msgstr "Kivétel szabály"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyelv meghatározása a tulajdonság vagy a tulajdonság paraméter szöveg "
|
||||
"értékekhez."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1256,6 +1282,8 @@ msgid ""
|
|||
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
||||
"rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meghatároz egy idő szabályt vagy ismétlődési mintát az ismétlődési "
|
||||
"szabályból való kizáráshoz."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,month_list:0
|
||||
|
@ -1269,17 +1297,17 @@ msgstr "Hónap"
|
|||
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nap(ok)"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Confirmed Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyugtázozz események"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
||||
msgid "URI Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URI Referencia"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,description:0
|
||||
|
@ -1318,7 +1346,7 @@ msgstr "ir.values"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Search Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó keresés"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
|
@ -1328,7 +1356,7 @@ msgstr "ir.attachment"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
|
||||
msgid "Meeting Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Találkozó típusa"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
|
@ -1354,16 +1382,24 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Kattintson új riasztás típus beállításához.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Meg tud határozni egy személyre szabott naptári riasztás "
|
||||
"típust melyet\n"
|
||||
" hozzá lehet rendelni naptári eseményhez vagy találkozókhoz.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:crm.meeting,state:0
|
||||
msgid "Unconfirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs megerősítve"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Határozza meg a falhasználót aki a naptár felhasználója lesz"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1396,7 +1432,7 @@ msgstr "Név"
|
|||
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
||||
#: field:crm.meeting,exdate:0
|
||||
msgid "Exception Date/Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum/idő kivételek"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.alarm,name:0
|
||||
|
@ -1404,11 +1440,13 @@ msgid ""
|
|||
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
||||
"email or contains the text to be used for display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tartalmazza az e-mail tárgyaként felhasznált szöveget vagy a megjeleníteni "
|
||||
"kívánt üzenetet"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
||||
|
@ -1433,7 +1471,7 @@ msgstr "Április"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email addresses not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail cím nem található"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1451,7 +1489,7 @@ msgstr "Hétköznap"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Interval cannot be negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervallum nem lehet negatív."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -1464,7 +1502,7 @@ msgstr "Nappal"
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elöször meg kell határoznia a meghívó dátumát."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
||||
|
@ -1486,7 +1524,7 @@ msgstr "ID"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "For information Purpose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Információs célokra"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,select1:0
|
||||
|
@ -1498,7 +1536,7 @@ msgstr "Opció"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
||||
msgid "Attendee information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résztvevők információi"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
||||
|
@ -1508,12 +1546,12 @@ msgstr "Erőforrás ID"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
||||
msgid "Needs Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beavatkozás szükséges"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
||||
msgid "Sent By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Küldte"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,sequence:0
|
||||
|
@ -1527,7 +1565,7 @@ msgstr "Sorszám"
|
|||
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
||||
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
|
||||
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Most beállított riasztás, mielőtt az esemény elkezdődne"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
|
@ -1547,7 +1585,7 @@ msgstr "Szombat"
|
|||
#: field:calendar.todo,interval:0
|
||||
#: field:crm.meeting,interval:0
|
||||
msgid "Repeat Every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ismétlés minden"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
@ -1588,6 +1626,11 @@ msgid ""
|
|||
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
||||
" the alarm is triggered for procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Hangforrásra mutat, mely beindul, ha a hangra "
|
||||
"riasztást ad,\n"
|
||||
" * Fájl mely elküldésre szánt mint e-mail melléklet,\n"
|
||||
" * Művelet forrásra mutat, melyet segítségül hív ha "
|
||||
" a riasztás a művelet miatt lett kapcsolva."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,byday:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jerome CHARLOT <jerome.charlot@bsheep.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "Langue"
|
|||
#. module: base_gengo
|
||||
#: field:ir.translation,gengo_comment:0
|
||||
msgid "Comments & Activity Linked to Gengo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaires et activité liés à Gengo"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:124
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Gengo Sync Translation (Response)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation de la traduction Gengo (Réponse)"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:72
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CADET JEAN MICHEl <cadetjm@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -47,6 +47,17 @@ msgid ""
|
|||
"give \n"
|
||||
" you an example for Products and their Categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous utilisez des ID externes, vous pouvez importer des fichiers "
|
||||
"CSV\n"
|
||||
" avec la colonne ID externe pour définir l'ID "
|
||||
"externe\n"
|
||||
" de chaque enregistrement que vous importez. "
|
||||
"Ensuite, vous pourrez\n"
|
||||
" faire référence à cet enregistrement avec des "
|
||||
"colonnes comme\n"
|
||||
" \"Champ / ID externe\". Les deux fichiers CVS "
|
||||
"suivants vous donne\n"
|
||||
" un exemple des produits et leurs catégories."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Options"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Activate the customer portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le portail client"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Halgand <david.halgand@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Coignat <coignat.claude@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Action"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
||||
msgid "Set team to Sales Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir l'équipe du service commercial"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
|
@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Équipes commerciales"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
msgid "Default to New Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par défaut à la nouvelle équipe commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Kein Betreff"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Cancel Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Fall"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Alle unerledigten Helpdesk Anfragen"
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Close Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beende Fall"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<="
|
|||
#. module: delivery
|
||||
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unité de mesure du poids"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: report:sale.shipping:0
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "États"
|
|||
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Unité de mesure' est l'unité de mesure pour le poids"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
|
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Kategorien"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
|||
#. module: document_page
|
||||
#: view:document.page:0
|
||||
msgid "e.g. Once upon a time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. Es war einmal..."
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_from:0
|
||||
|
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "abmelden"
|
|||
#. module: email_template
|
||||
#: view:email.template:0
|
||||
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email Inhalte (in reinem HTML Format)"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
#: field:email.template,email_to:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Bestätigte Veranstaltungen"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PLZ"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:report.event.registration:0
|
||||
|
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Tickets"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "Street..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Straße..."
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Antwort An EMail"
|
|||
#. module: event
|
||||
#: view:event.event:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stadt"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
#: model:email.template,subject:event.confirmation_event
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Lieferant"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
||||
msgid "Write here any other information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben Sie hier jegliche weitere Information"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
||||
|
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Bezeichnung des zu erneuernden Vertrags"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
||||
msgid "Senior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senior"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Tankprotokoll für Fahrzeuge"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
|
||||
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben Sie hier eine andere Info zum erledigten Service"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:0
|
||||
|
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Ersatzteil"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
||||
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schreiben Sie hier alle weiteren Infos zum Vertrag hinein"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ronan Fontenay <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Non"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,power:0
|
||||
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puissance du véhicule en kW."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Litre"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
|
||||
msgid "Open Fleet Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir le menu de gestion de flotte."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Date de facture"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
|
||||
msgid "Refueling Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Détails du ravitaillement en carburant"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: code:addons/fleet/fleet.py:669
|
||||
|
@ -193,17 +193,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
|
||||
msgid "Value of the bought vehicle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur d’achat du véhicule"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
||||
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement de la rotule de direction"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
||||
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement du joint de culasse"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle:0
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Interventions"
|
|||
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
|
||||
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeur du compteur kilométrique au moment de ce service."
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Prix total"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
||||
msgid "Heater Core Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement du radiateur de chauffage"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Manuel"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
||||
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement du roulement de roue"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
||||
|
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Unité de distance"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
||||
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement du joint du collecteur d'admission"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
||||
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Coût estimé"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
||||
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement de la vanne de régulation de chauffage"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
||||
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacement d'un étrier de frein"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
|
||||
|
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Logo"
|
|||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
|
||||
msgid "Horsepower Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxe sur la puissance (en chevaux fiscaux)"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
|
||||
|
@ -144,12 +145,12 @@ msgstr "Google Docs Konfiguration"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
|
||||
msgid "Models configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,model_id:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Halgand <david.halgand@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
|
@ -59,6 +60,9 @@ msgid ""
|
|||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||||
"or some kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Photo de l'employé. Elle est automatiquement redimensionnée comme une image "
|
||||
"128x128px, le ratio est préservé. Ce champ est utilisé dans les vues "
|
||||
"formulaire ou kanban."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.config.settings:0
|
||||
|
@ -431,6 +435,23 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour définir un nouveau poste.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" Les postes sont utilisés pour définir les métiers et leurs "
|
||||
"exigences.\n"
|
||||
" Vous pouvez garder une trace du nombre d'employés que vous "
|
||||
"avez par \n"
|
||||
" poste et suivre l'évolution en fonction de ce que vous avez "
|
||||
"prévu\n"
|
||||
" pour l'avenir.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" Vous pouvez joindre un sondage à un poste. Il sera utilisé "
|
||||
"dans\n"
|
||||
" le processus de recrutement afin d'évaluer les candidats "
|
||||
"pour ce poste..\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -637,6 +658,17 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour ajouter un nouvel employé.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" Avec juste un rapide coup d'œil sur l'écran employé "
|
||||
"OpenERP, vous\n"
|
||||
" pouvez facilement trouver toutes les informations dont vous "
|
||||
"avez besoin pour chaque personne;\n"
|
||||
" les données de contact, la situation d'emploi, la "
|
||||
"disponibilité, etc\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -701,6 +733,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour créer un département.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" La structure des départements est utilisée pour gérer tous "
|
||||
"les documents\n"
|
||||
" liés aux employés : frais, feuilles de temps, congés, "
|
||||
"recrutements, etc\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
||||
|
@ -726,6 +767,15 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Cliquez pour créer un département.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" La structure des départements est utilisée pour gérer tous "
|
||||
"les documents\n"
|
||||
" liés aux employés : frais, feuilles de temps, congés, "
|
||||
"recrutements, etc\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -947,6 +997,24 @@ msgid ""
|
|||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" <b> Le tableau de bord des ressources humaines est "
|
||||
"vide. </ b>\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" Pour ajouter votre premier rapport dans ce tableau de "
|
||||
"bord, aller à n'importe quel\n"
|
||||
" menu, passer à la liste ou la vue graphique, puis "
|
||||
"cliquez sur <i>'Ajouter au\n"
|
||||
" Tableau de bord'</ i> dans les options de recherche "
|
||||
"avancée.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" Vous pouvez filtrer et regrouper les données avant de "
|
||||
"l'insérer dans le\n"
|
||||
" tableau de bord à l'aide des options de recherche.\n"
|
||||
" </ p>\n"
|
||||
" </ div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ronan Fontenay <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
|
||||
msgid "Appraisals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Évaluations"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nom de l'évaluation"
|
|||
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
|
||||
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 22:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.product,category_id:0
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Mitarbeiter Mahlzeiten Bezahlung"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.alert:0
|
||||
msgid "alert tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarm Liste"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order_line
|
||||
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Gesamtpreis"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
|
||||
msgid "lunch validation for order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestätigung des Mittagessen"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: report:lunch.order.line:0
|
||||
|
@ -684,6 +684,8 @@ msgstr "und"
|
|||
#: view:lunch.alert:0
|
||||
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schreiben Sie bitte eine Mitteilung, die während der definierten Perioden "
|
||||
"angezeigt werden kann."
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: selection:lunch.order.line,state:0
|
||||
|
@ -863,7 +865,7 @@ msgstr "Preis/ME"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
msgid "By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nach Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.order.line,product_id:0
|
||||
|
@ -915,7 +917,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: view:lunch.cashmove:0
|
||||
msgid "My Account grouped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meine zusammengefassten Konten"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
|
||||
|
@ -987,7 +989,7 @@ msgstr "Abbrechen Auftragszeilen"
|
|||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
|
||||
msgid "lunch product category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mittagessen Produktkategorie"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: field:lunch.alert,saturday:0
|
||||
|
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr "Produkt Suche"
|
|||
#: field:lunch.order,total:0
|
||||
#: view:lunch.order.line:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruttobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_tree
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigue V. <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
|
||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurer Marketing"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Campagnes marketing"
|
|||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ou"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||
|
@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "Paramètres des campagnes"
|
|||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
|
||||
msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suivez le profil des clients pour cibler vos campagnes"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Cancel Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Segment"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Cancel Workitem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Auftrag"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||||
|
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Keine Vorschau"
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Cancel Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Kampagne"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
|
||||
|
@ -2018,7 +2019,7 @@ msgstr "Zeit für 1 Zyklus (Stunden)"
|
|||
#. module: mrp
|
||||
#: view:mrp.production:0
|
||||
msgid "Cancel Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen Fertigung"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
|
||||
|
@ -28,6 +28,14 @@ msgid ""
|
|||
"BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of "
|
||||
"manufactured product in the production order.)'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit comment la quantité de sous-produits est déterminée dans les ordres "
|
||||
"de production utilisant cette nomenclature. \"Fixe\" correspond à une "
|
||||
"situation où la quantité de sous-produit est toujours égale à la quantité "
|
||||
"définie dans la nomenclature, quelle que soit la quantité de l'ordre de "
|
||||
"fabrication. Par opposition, \"variable\" signifie que la quantité sera "
|
||||
"calculée comme \"(quantité du sous-produit dans la nomenclature / quantité "
|
||||
"du produit fabriqué dans la nomenclature x quantité du produit fabriqué dans "
|
||||
"l'ordre de fabrication.)\""
|
||||
|
||||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
#: field:mrp.subproduct,product_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 21:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Repariert"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Add internal notes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen Bemerkungen"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
|
|||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: view:mrp.repair:0
|
||||
msgid "Add quotation notes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hinzufügen Angebot"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
|
@ -3603,7 +3604,7 @@ msgstr "Point de vente par défaut"
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no cash register for this PoS Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de caisse pour ce point de vente"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
|
||||
|
@ -3657,7 +3658,7 @@ msgstr "Bières fruitées"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
msgid "You can define another list of available currencies on the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez définir une autre liste de devises disponibles dans le"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||||
|
@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: product
|
||||
#: view:product.uom:0
|
||||
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ex : 1 * (unité de référence) = rapport * (cette unité)"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 10:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-14 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||||
msgstr "Ангилалын Хэмжих Нэгж"
|
||||
msgstr "Хэмжих Нэгжийн Ангилал"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.product,seller_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 11:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Nb. acheté"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,expected_margin_rate:0
|
||||
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||||
msgstr "Marge Attendue * 100 / Ventes Attendues"
|
||||
msgstr "Marge attendue * 100 / ventes attendues"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,sale_avg_price:0
|
||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Catégories des propriétés"
|
|||
#. module: product_margin
|
||||
#: help:product.product,total_margin_rate:0
|
||||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||||
msgstr "Marge Totale * 100 / Chiffre d'Affaires"
|
||||
msgstr "Marge totale * 100 / chiffre d'affaires"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: view:product.margin:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-17 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
|
|||
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
|
||||
"colors; S, M, L, XL, XXL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her üründe birçok değişkenin yönetilmesini sağlar, T-Shirt satıyorsanız, "
|
||||
"aynı \"Linux T-Shirt\"leri için ölçü ve renklerde değişkeleriniz olabilir: "
|
||||
"S, M, L, XL, XXL."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
|
||||
|
@ -566,6 +569,8 @@ msgid ""
|
|||
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
|
||||
"customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Müşteri siparişinin onaylanmasıyla biten ürünün teslimat arasında geçen gün "
|
||||
"sayısı. Bu müşterilerine söz verdiğiniz süredir."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:196
|
||||
|
@ -591,6 +596,8 @@ msgid ""
|
|||
"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
|
||||
"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miktarları, Ölçü Birimleri, Ürünler ve Konumlar önceden işlenmiş stoku "
|
||||
"hareketlerinde değiştirilemez (Yönetici hariç)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:report.stock.move,type:0
|
||||
|
@ -614,6 +621,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Bir içi hareket isteği oluşturmak için tıklayın. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Çoğu işlemler öntanımlı lojistik kurallarınıza göre\n"
|
||||
" OpenERP tarafından kendiliğinden hazırlanır, ancak\n"
|
||||
" elle stok hareketi kayıtları da oluşturabilirsiniz.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
||||
|
@ -624,7 +639,7 @@ msgstr "Öğe Etiketleri"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1356
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sipariş bakiyesi <em>%s</em> <b>oluşturulmuştur</b>."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
|
||||
|
@ -649,6 +664,8 @@ msgid ""
|
|||
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
|
||||
"going to a Customer Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ürünü içeren ve Müşteri Konumuna giden tüm hareketler için bir Seri "
|
||||
"Numarası belirlenmesine zorlar"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
|
||||
|
@ -696,6 +713,7 @@ msgstr "Kabul Makbuzu"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seri numarası miktarı %d (%s deki) miktarı mevcut miktardan fazladır (%d)!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
|
@ -833,6 +851,8 @@ msgid ""
|
|||
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
|
||||
"coming from a Supplier Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ürünü içeren ve Müşteri Konumundan gelentüm hareketler için bir Seri "
|
||||
"Numarası belirlenmesine zorlar"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.config.settings,group_uos:0
|
||||
|
@ -842,6 +862,10 @@ msgid ""
|
|||
" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
|
||||
"based on their weight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir ürünün birimiyle satış yapmanıza izin verir, ancak fatura farklı bir "
|
||||
"ölçü birimine göredir.\n"
|
||||
" Örneğin, parça olarak et satabilirsiniz ama faturaları "
|
||||
"ağırlıklarına göre kesersiniz."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
|
||||
|
@ -851,7 +875,7 @@ msgstr "Tedarik Lokasyonu"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "e.g. PO0032"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e.g. PO0032"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
|
||||
|
@ -1311,7 +1335,7 @@ msgstr "Dahili Sevkiyat :"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.line:0
|
||||
msgid "Split Inventory Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "envanter Satırını Böl"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||||
|
@ -1551,7 +1575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "Split in serial numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri numaralarını böl"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -1583,7 +1607,7 @@ msgstr "Ek Bilgisi"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2648
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing partial picking data for move #%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hareket #%s için kısmi toplama verisi eksik."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.location.product,from_date:0
|
||||
|
@ -1742,6 +1766,17 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||||
"Best Regards,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayın Yetkili,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kayıtlarımıza göre hesabınızda halen yapılmamış ödemeler bulunmaktadır. "
|
||||
"Lütfen aşağıdaki ayrıntıları inceleyin.\n"
|
||||
"Eğer ödeme yaptıysanız, lütfen bu yazımızı dikkate almayın. Aksi durumda, "
|
||||
"lütfen aşağıda belirtilen tutarı tarafımıza ödeyin.\n"
|
||||
"Hesabınızla ilgili herhangi bir sorunuz olursa, lütfen bize danışın.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"İşbirliğiniz için şimdiden teşekkür ederiz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Saygılarımızla,"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.incoterms,active:0
|
||||
|
@ -1800,12 +1835,12 @@ msgstr "Sevkiyatta Stok Faturalandırma"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2475
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hurda için lütfen artı bir miktar belirtin."
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
|
||||
msgid "Your Company, Birmingham shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şirketiniz, Birmingham mağazası"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -1873,7 +1908,7 @@ msgstr "Stok Değerleme Hesabı (Çıkan)"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.return.picking.memory:0
|
||||
msgid "Return Picking Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toplama Belleğini Geri Getir"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Datei hochladen"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3838
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Action Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktion Button"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1012,6 +1013,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Sprachversion Evaluierung\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1417,7 +1422,7 @@ msgstr "99+"
|
|||
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:408
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -2467,6 +2472,8 @@ msgstr "Aktion bearbeiten"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Filter ist allgemeingültig und wird bei Fortführung für alle Benutzer "
|
||||
"entfernt"
|
||||
|
||||
#. module: web
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Verkauf & Einkauf"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Put an internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine Mitteilung verfassen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.translation:0
|
||||
|
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Modul Aktualisierung"
|
|||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PLZ"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -1762,6 +1762,36 @@ msgid ""
|
|||
"Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n"
|
||||
"which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Durch diese Anwendung wird der WebDAV Server für Dokumente aktiviert.\n"
|
||||
"===============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sie können dann jeden Datei Browser verwenden, um Remote Dateianhänge "
|
||||
"sichtbar zu machen .\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Durch die Installation kann der WebDAV Server über eine [webdav] Sektion in "
|
||||
"\n"
|
||||
"der Server Konfiguration gesteuert werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Server Konfiguration Parameter:\n"
|
||||
"------------------------------------------------------\n"
|
||||
"[webdav]:\n"
|
||||
"+++++++++ \n"
|
||||
" * enable = True ; webdav Verbindung über den http(s) servers\n"
|
||||
" * vdir = webdav ; das Hauptverzeichnis des WebDAV Servers\n"
|
||||
" * Diese Standard bedeutet dass webdav über die\n"
|
||||
" * URL \"http://localhost:8069/webdav/ verbunden wird.\n"
|
||||
" * verbose = True ; Aktivierung der verbose Benachrichtigung von webdav\n"
|
||||
" * debug = True ; Aktivierung der debug Nachrichten von webdav\n"
|
||||
" * wenn diese Nachrichten weiter ge-routed werden sollen an das python "
|
||||
"log System, \n"
|
||||
" * mit den \"debug\" and \"debug_rpc\" Start Parametern, können diese\n"
|
||||
" * Option aktiviert werden\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es wird auch das IETF RFC 5785 Protokoll für die Service Erkennung auf dem "
|
||||
"http server aktiviert,\n"
|
||||
"wofür ebenfalls eine explizite Konfiguration in der openerp-server.conf "
|
||||
"gebraucht wird.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
|
||||
|
@ -13062,7 +13092,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falsche Datenbank id '%s' für das Feld '%%(field)s'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul az írás ellenőrzéshez és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n"
|
||||
"Modul az írás és a nyomtatás ellenőrzéshez.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
|
|||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A második bizonyítás a many2many mezőhöz %s egy SQL táblának kell lennie!Ezt "
|
||||
"lett használva %s, ami nem érvényes SQL tábla név."
|
||||
"A második bizonyításnak a many2many mezőhöz %s egy SQL táblának kell lennie! "
|
||||
"Ezt használta %s, ami nem érvényes SQL tábla név."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.view,arch:0
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Architektúra Nézet"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||||
msgstr "Árajánlat, megrendelések, Szállítás & számlázás ellenőrzés"
|
||||
msgstr "Árajánlat, Megrendelések, Szállítás & Számlázás ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||||
|
@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
|
|||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||
"plannings, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segít Önnek a projektjei és feladatai menedzselésében, azok "
|
||||
"nyomonkövetésével, tervezések készítésével, stb..."
|
||||
"Segít Önnek a projektjei és feladatai kezelésében, azok nyomon követésével, "
|
||||
"tervezések készítésével, stb..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||||
msgstr "Pipálja ki ezt a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott."
|
||||
msgstr "Jelölje be a négyzetet ha ez a kapcsolat egy alkalmazott."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A feltételes tartomány ahhoz, hogy korlátozni lehessen az összefüggések "
|
||||
"mezőinek lehetséges értékei, mint megadott Python kifejezést ami a háromágú "
|
||||
"listát rja le. Például: [('szín','=','piros')]"
|
||||
"listát írja le. Például: [('szín','=','piros')]"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,ref:0
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||||
msgid "Multi Currencies"
|
||||
msgstr "Többféle deviza"
|
||||
msgstr "Többféle pénznem"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
|
|||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||||
"any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A belső felhasználó, ha van kijelölve, aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz."
|
||||
"A belső felhasználó aki a megbízott ehhez a kapcsolathoz, ha van ilyen."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -359,8 +359,8 @@ msgid ""
|
|||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||||
"'form' only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rekord adatbázis azonosítója ID a forma nézet megnyitásához, ha "
|
||||
"``view_mode`` csak a 'form' beállításra állítva"
|
||||
"A rekord adatbázis azonosítója (ID) a forma nézet megnyitásához, ha "
|
||||
"``nézet_módja`` csak a 'form' beállításra van állítva"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,key2:0
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
|
|||
" - tree_but_open\n"
|
||||
"For defaults, an optional condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A műveletekhez, egy a lehetséges végrehajtási egységegból: \n"
|
||||
"A műveletekhez, egy a lehetséges végrehajtási egységegből: \n"
|
||||
" - client_action_multi ; kliens_művelet_többszörös\n"
|
||||
" - client_print_multi ; kliens_nyomtatás_többszörös\n"
|
||||
" - client_action_relate ; kliens_művelet_összefüggő\n"
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||||
msgstr "Ügyfél kapcsolati irányítás"
|
||||
msgstr "Ügyfélkapcsolat kezelés"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||||
|
@ -454,12 +454,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/orm.py:2649
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid group_by"
|
||||
msgstr "Invalid group_by"
|
||||
msgstr "Hibás csoportosítás"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Applications"
|
||||
msgstr "Alárendelt/gyermek alkalmazások"
|
||||
msgstr "Alárendelt alkalmazások"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||||
msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépések"
|
||||
msgstr "Konfigurációs Varázsló Lépései"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
|
||||
|
@ -528,8 +528,7 @@ msgid ""
|
|||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||||
"(Document type: %s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||||
"(Document type: %s)."
|
||||
"Az egyik módosítani kívánt rekord már törölve lett (Dokumentum típus: %s)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||||
|
@ -539,10 +538,10 @@ msgid ""
|
|||
"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||||
"(view_id,view_mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a hivatkozási mező számítja ki a nézetek lista elrendezését amit be kell "
|
||||
"Ez a hivatkozási mező számítja ki a nézetek lista elrendezését, amit be kell "
|
||||
"kapcsolni, ha ki szeretnénk jelezni a művelet eredményét, összesített nézet "
|
||||
"módot, nézeteket és a hivatkozási nézetet a képernyőre. Az eredményt "
|
||||
"visszakapjuk, mint egy megrendelési páros lista (nézet_id,nézet_mód)."
|
||||
"visszakapjuk, mint egy megrendelési páros listát (nézet_id,nézet_mód)."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||||
|
@ -586,8 +585,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||||
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az admin felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több funkciója ezt "
|
||||
"használja (frissítések, modul telepítés, stb.)"
|
||||
"Az adminisztrátor felhasználót nem lehet törölni, mivel a szoftver több "
|
||||
"funkciója ezt használja (frissítések, modul telepítés, stb.)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
|
@ -602,7 +601,7 @@ msgstr "Francia Guyana"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||||
msgstr "Feladatok, Osztályo, Munkavállalók részletei"
|
||||
msgstr "Feladatok, Osztályok, Alkalmazottak részletei"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||||
|
@ -622,9 +621,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Modul a könyvelés elemző objektum megállapítására.\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvitelhez, de "
|
||||
"Az OpenERP, könyvelés elemző hozzá van csatolva a főkönyvi könyvvitelhez, de "
|
||||
"teljesen külön\n"
|
||||
"kezelt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs "
|
||||
"kezeli azt. így, be tud vinni több elemzési értéket és működést ami nincs "
|
||||
"befolyással az\n"
|
||||
"egységes főkönyvi számlákra.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
@ -656,7 +655,8 @@ msgstr ""
|
|||
"======================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ezzel a modullal hatékonyan átütemezést készíthet az eseményekhez és hozzá "
|
||||
"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztrácó nyomkövetése, részvételek, stb.\n"
|
||||
"kapcsolódó munkákhoz: tervezés, regisztráció nyomkövetése, részvételek, "
|
||||
"stb.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fő jellemvonások\n"
|
||||
"------------\n"
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this field for quick search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Két betűs ISO országkód.\n"
|
||||
"Ez a mező gyorskereséshez használható."
|
||||
"Ez a mező gyors kereséshez használható."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||||
|
@ -791,7 +791,8 @@ msgstr "Kimenő Mail szerver"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||||
"Összefüggés szótár mint Python kifejezés, Alapállapotban üres "
|
||||
"(Alapértelmezett: {})"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||||
|
@ -856,7 +857,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Könyvelési és pénzügyi számvitel.\n"
|
||||
"Könyvelés és pénzügyi számvitel.\n"
|
||||
"====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pénzügyi és könyvelési modul ami tartalmazza:\n"
|
||||
|
@ -903,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Üzleti menü.\n"
|
||||
"===================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Telepítőt tartalmaz az üzletiügyvitel modulokhoz.\n"
|
||||
"Telepítőt tartalmaz az üzleti ügyvitel modulokhoz.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -926,13 +927,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcionális modelnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható kell "
|
||||
"hogy legyen"
|
||||
"Választható modellnév azon objektumoknak, amelyeken ez a művelet látható "
|
||||
"kell hogy legyen"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
|
||||
msgid "Trigger Expression"
|
||||
msgstr "Trigger Expression"
|
||||
msgstr "Kifejezés kapcsolása"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||||
|
@ -986,7 +987,7 @@ msgid ""
|
|||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||||
"required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eeenk a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Autómatikusan át lesz méretezve "
|
||||
"Ennek a kapcsolatnak a kisméretű arcképe. Automatikusan át lesz méretezve "
|
||||
"64x64px képpé, megtartva a képarányt. Használja ezt a mezőt bárhol, ahol kis "
|
||||
"képre van szükség."
|
||||
|
||||
|
@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
"megtervezheti vagy felügyelheti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Többféle lapot beállíthat (betegség, szabadság, fizetett napok, ...) és "
|
||||
"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényenek megfelelően a "
|
||||
"gyorsan kiírhatja a lapokat a kiírási igényeknek megfelelően a "
|
||||
"munkavállalókra vagy osztályokra. Egy munkavállaló több napra is benyújthat "
|
||||
"igényt egy új kiírás létrehozásával. Ez meg fogja emelni annak a lap "
|
||||
"típusnak a teljes rendelkezésre álló nap számait (ha az igényt elfogadják).\n"
|
||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Albán / Shqip"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
||||
msgid "Opportunities"
|
||||
msgstr "Lehetőségek"
|
||||
msgstr "Esélyek"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
|
||||
|
@ -1131,13 +1132,13 @@ msgstr "Megosztott tárterület (WebDAV)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Email Preferences"
|
||||
msgstr "Email preferencia"
|
||||
msgstr "Email kiválasztás"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||||
msgstr "'%s' nem érvényes dátumnak néz ki a mezőhöz '%%(field)s'"
|
||||
msgstr "'%s' nem érvényes dátumnak néz ki a '%%(field)s' mezőhöz"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1336,36 +1337,34 @@ msgid ""
|
|||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Általános OpenERP Ügyfélszolgálati kapcsolat tervező /Customer Relationship "
|
||||
"Management/\n"
|
||||
"Az alap OpenERP ügyfélkapcsolati kezelő\n"
|
||||
"====================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi egy csoport ember vezetőinek, "
|
||||
"lehetőségeiknek, találkozóiknak és telefonálásaiknak ésszerű és hatékony "
|
||||
"irányítását.\n"
|
||||
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi az érdeklődések, lehetőségek, találkozók és "
|
||||
"telefon hívások intelligens és hatékony kezelését egy csoport részére.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A fő feladatok, mint kommunikáció, azonosítás, prioritás, kiosztás, eredmény "
|
||||
"és figyelmeztetések megszervezését.\n"
|
||||
"Kezeli a kulcsfontosságú ügyeket mint kommunikáció, azonosítás, kiosztás, "
|
||||
"kapcsolati viszony és értesítés.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP biztosítja minden esemény felhasználó, vevő és beszállító általi "
|
||||
"nyomon követhetőségét. automatikusan tud emlékeztetőt, igény "
|
||||
"visszaigazolást, speciális mód kapcsolást és egyéb más műveletet véghezvinni "
|
||||
"a vállalkozás szabályai alapján.\n"
|
||||
"OpenERP biztosítja az ügyek, vevőkön és beszállítókon keresztüli, "
|
||||
"felhasználók általi sikeres nyomon követését. Tud automatikus emlékeztetőket "
|
||||
"küldeni, árajánlat kéréseket szétosztani, speciális eszközöket kapcsolni és "
|
||||
"sok minden mást a saját vállalatirányítási szabályain megfelelően.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A legjobb ebben a rendszerben, hogy a felhasználóknak nem kell semmi "
|
||||
"speciálisat elvégeznie. A CRM modulnak egy email átjárója van a "
|
||||
"szinkronizációs csatolóval az email és az OpenERP között. Így, a "
|
||||
"felhasználók az igénylő felé tudnak csak emailt küldeni.\n"
|
||||
"A legjobb ebben a rendszerben az, hogy a felhasználónak nem kell semmi "
|
||||
"egyedi műveletet végrehajtania. A CMR modulnak egy e-mail átjárója is van az "
|
||||
"OpenERP és az e-mail rendszer szinkronizálásához. Így, a felhasználó a "
|
||||
"válaszokat közvetlenül is el tudja küldeni.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP gondoskodik az email-ekről, automatikusan a megfelelő személyzethez "
|
||||
"eljuttatva azt, ami biztosítja, hogy a további levelezés a megfelelő helyre "
|
||||
"kerüljön.\n"
|
||||
"OpenERP törődik az üzenetekkel, azok automatikus alkalmazotthoz való "
|
||||
"eljuttatásával, biztosítva, hogy a további feldolgozásra a megfelelő helyre "
|
||||
"kerüljenek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dashboard/ Műszerfal a CRM-hez ami magában foglalja:\n"
|
||||
"A CRM műszerfal magában foglalja:\n"
|
||||
"-------------------------------\n"
|
||||
"* Tervezett bevétel szintek és felhasználók szerint (grafikon)\n"
|
||||
"* Lehetőségek szintek szerint (grafikon)\n"
|
||||
"* Tervezett bevétel a felhasználók szintjei szerint (grafikus)\n"
|
||||
"* Szintek szerinti lehetőségek (grafikus)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr "Változtassa meg a felhasználói jelszót."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
msgid "%B - Full month name."
|
||||
msgstr "%B - Hónap hosszú neve."
|
||||
msgstr "%B - Hónap teljes neve."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.todo,type:0
|
||||
|
@ -1515,8 +1514,8 @@ msgid ""
|
|||
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
|
||||
"Define it through the Administration menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
|
||||
"Define it through the Administration menu."
|
||||
"Nyelv kód ezzel a kóddal \"%s\" nincs meghatározva a rendszerben!\n"
|
||||
"Határozza meg az Adminisztrációs menüben."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||||
|
@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr "Hozzáférési jog törlése"
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connection test failed!"
|
||||
msgstr "Csatlakozás teszt nem sikerült!"
|
||||
msgstr "Sikertelen a csatlakozási teszt!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.server,state:0
|
||||
|
@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
|
|||
#: code:addons/orm.py:4918
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||||
msgstr "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||||
msgstr "A #%d rekord ebből %s nem található, nem másolható!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
||||
|
@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "Közreműködők"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
||||
msgid "Apply for Delete"
|
||||
msgstr "Adatbázishoz érvényesít"
|
||||
msgstr "Törléshez használja"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.property,type:0
|
||||
|
@ -1747,10 +1746,9 @@ msgid ""
|
|||
"reference it\n"
|
||||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
|
||||
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
|
||||
"reference it\n"
|
||||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||||
"A művelet nem végezhető el, valószínűleg a következők miatt:\n"
|
||||
"- törlés: rekordot szeretne törölni, de arra még van hivatkozás\n"
|
||||
"- létrehozás/frissítés: egy szükséges mező nincs rendesen beállítva/kitöltve"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||||
|
@ -1768,7 +1766,7 @@ msgstr "Varázslók"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation Canceled"
|
||||
msgstr "Művelet Visszavonva"
|
||||
msgstr "Művelet visszavonva"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
|
||||
|
@ -1778,7 +1776,7 @@ msgstr "Dokumentum kezelési rendszer"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||||
msgid "Claims Management"
|
||||
msgstr "Igények kezelése"
|
||||
msgstr "Reklamációs igények kezelése"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
|
||||
|
@ -3022,14 +3020,14 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hibabejelentés kezelése.\n"
|
||||
"Ügyfélszolgálat kezelése.\n"
|
||||
"====================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mint a követelések felvitele és feldolgozása, Hibabejelentés és támogatás jó "
|
||||
"eszközök a\n"
|
||||
"Mint a reklamációk felvitele és feldolgozása, Ügyfélszolgálat és támogatás "
|
||||
"jó eszközök a\n"
|
||||
"beavatkozás nyomon követésére. Ez a menü legjobban a szóbeli kommunikációhoz "
|
||||
"alkalmazkodik,\n"
|
||||
"ami nem szükségszerűen kapcsolódik egy követeléshez. Válasszon ki egy "
|
||||
"ami nem szükségszerűen kapcsolódik egy jótálláshoz. Válasszon ki egy "
|
||||
"ügyfelet, adjon hozzá megjegyzést\n"
|
||||
"és kategorizálja a beavatkozást egy csatornával és egy prioritási szinttel.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
@ -3199,7 +3197,7 @@ msgstr "Egyéni lábjegyzet"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||||
msgstr "Lehetőség árajánlat adásra"
|
||||
msgstr "Árajánlat adás az esélyre"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
|
||||
|
@ -4535,7 +4533,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ide \n"
|
||||
"vonatkozó igényeket is elmenteni. Ez az új objektum átcsoportosít és "
|
||||
"lehetővé\n"
|
||||
"teszi az összes megrendelés könnyű nyomonkövetését és rendelését.\n"
|
||||
"teszi az összes megrendelés könnyű nyomon követését azok megrendeléssé "
|
||||
"alakítását.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||||
|
@ -5813,12 +5812,12 @@ msgstr ""
|
|||
"============================================================================="
|
||||
"=========================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A lehetőségeit gelokalizálhatja ezzel am odullal.\n"
|
||||
"A lehetőségeit gelokalizálhatja ezzel a modullal.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Geolokalizációt használjon ha lehetőségeket kapcsol partnerekhez.\n"
|
||||
"Határozza meg a GPS koordinákat a partner címe alapján.\n"
|
||||
"Határozza meg a GPS koordinátákat a partner címe alapján.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A leg alkalmasabb partnert lehet kapcsolni.\n"
|
||||
"A legalkalmasabb partnert lehet kapcsolni.\n"
|
||||
"Használhatja a geolokációt a GPS koordináták nélkül is.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -6953,7 +6952,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||||
msgid "See all Leads"
|
||||
msgstr "Minden Érdeklődőt mutat"
|
||||
msgstr "Összes érdeklődés megtekintése"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||||
|
@ -7947,35 +7946,35 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul autoómatikus vezető szereplőt szolgáltat a marketing kampányok "
|
||||
"által (kampánypok határozhatók meg bármely forrásból, nem csak CRM "
|
||||
"vezérszereplőkből).\n"
|
||||
"Ez a modul az érdeklődések marketing kampányok általi automatizálására "
|
||||
"szolgál (kampányok határozhatók meg bármely forrásból, nem csak CRM "
|
||||
"érdeklődésekből).\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A kampányok dinamikusak és több csatornájúak. A folyamat a következő:\n"
|
||||
"------------------------------------------------------------------------\n"
|
||||
" * Merketing kampány tervezése mint munkafolyamat, beleértve az e-mail "
|
||||
" * Marketing kampány tervezése mint munkafolyamat, beleértve az e-mail "
|
||||
"sablonok küldését,\n"
|
||||
" kimutatások e-meilen küldését és nyomtatását, egyedi akciók\n"
|
||||
" kimutatások levélben való elküldését és nyomtatását, egyedi akciók\n"
|
||||
" * Belépő részek meghatározása, melyek kiválasztják az elemeket, amik "
|
||||
"benne lesznek a\n"
|
||||
" kampányban (pl. egyes országok vezető szereplői.)\n"
|
||||
" * Futtassa a vállakozásán mint szimuláció a valós idejű teszteléseként "
|
||||
"vagy felgyorsítva,\n"
|
||||
" és finomhangolja azt\n"
|
||||
" kampányban (pl. egyes országo0ból érkező érdeklődés.)\n"
|
||||
" * Futtassa a vállalkozásán, mint a valós idejű szimulációs "
|
||||
"tesztelésként, vagy felgyorsítva,\n"
|
||||
" és finomhangolva azt\n"
|
||||
" * A valós időben elindíthatja kézzel a kampányt, ahol minden akcióhoz\n"
|
||||
" kézi megerősítésre van szükség\n"
|
||||
" * Végezetül inditson élőben a vállalkozására, és nézze meg a kampány\n"
|
||||
" statisztikáit mindent teljesen autómata módban.\n"
|
||||
" * Végezetül indítson élőben a vállalkozására, és nézze meg a kampány\n"
|
||||
" statisztikáit mindent teljesen automata módban.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kampány közben is finom hangolhatja a partenrek paramétereit,\n"
|
||||
"Kampány közben is finom hangolhatja a partnerek paramétereit,\n"
|
||||
"belépési részeket, munkafolyamatot.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Megjegyzés:** Ha szüksége van demo adatokra, telepítheti a "
|
||||
"**Megjegyzés:** Ha szüksége van demó adatokra, telepítheti a "
|
||||
"marketing_campaign_crm_demo\n"
|
||||
" modult, de ez telepíteni fogja a CRM alkalmazást, mivel ettől függ a "
|
||||
"CRM vezérszereplők.\n"
|
||||
"CRM érdeklődés.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -8108,7 +8107,7 @@ msgstr "Feladat"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
|
||||
msgid "Database Anonymization"
|
||||
msgstr "Adatbázis névtelenítése"
|
||||
msgstr "Adatbázis névtelenítése/titkosítása"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||||
|
@ -9075,18 +9074,18 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul lehetővé tesz művelet szabályok beillesztésétbármely "
|
||||
"Ez a modul lehetővé tesz művelet szabályok beillesztését bármely "
|
||||
"objektumhoz.\n"
|
||||
"============================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Autómatikus műveleteket használ autómata művelet kapcsoáshoz különböző "
|
||||
"Automatikus műveleteket használ automata művelet kapcsoláshoz különböző "
|
||||
"képernyőkön.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Például:** Egy felhasználó által létrehozott vezér létrehozásával az eladó "
|
||||
"csoporthoz,\n"
|
||||
"vagy egy lehetőséggel melynek az állapota nem változott 14 napja el fog "
|
||||
"**Például:** Egy felhasználó által létrehozott érdeklődés automatikusan "
|
||||
"beállítható egy értékesítő csoporthoz,\n"
|
||||
"vagy egy lehetőség melynek az állapota nem változott 14 napja, el fog "
|
||||
"indítani egy \n"
|
||||
"autómatikus e-mail emlékeztetőt.\n"
|
||||
"automatikus e-mail emlékeztetőt.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -9562,8 +9561,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Elvégzendő feladatok listálya a CRM leads vezéregyéniségeknek és "
|
||||
"lehetőségeknek.\n"
|
||||
"CRM érdeklődések és lehetőségek elvégzendő feladatainak listája.\n"
|
||||
"==========================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -9688,36 +9686,36 @@ msgstr ""
|
|||
"============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A POP/IMAP fiók adatainak beírása, és az ide beérkező bármely új \n"
|
||||
"levél autómatikus letöltése az OpenERP rendszerbe. Minden\n"
|
||||
"levél automatikus letöltése az OpenERP rendszerbe. Minden\n"
|
||||
"POP3/IMAP-kompatibilis szerver támogatott, azok is amik \n"
|
||||
"SSL/TLS ködolást használnak.\n"
|
||||
"SSL/TLS kódolást használnak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez használható a könnyen létrehozható email-alapú munkafolyamatokhoz bármely "
|
||||
"email-kapcsolódó OpenERP dokumentumhoz, mint pl:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------------------------------------"
|
||||
"-----------------------------\n"
|
||||
" * CRM vezéregyéniségek/Lehetőségek\n"
|
||||
" * CRM garanciális és egyéb igények\n"
|
||||
" * CRM Érdeklődések/Lehetőségek\n"
|
||||
" * CRM reklamációs és egyéb igények\n"
|
||||
" * Projekt ügy\n"
|
||||
" * Projekt feladatok\n"
|
||||
" * Emberi erőforrás igények (Pályázók/jelentkezők)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Csak telepítse az idevágó alkalmazást, és ezután bármely ide vonatkozó "
|
||||
"dokumentumot\n"
|
||||
"tipust (vezéregyéniségek, Projekt ügyek) hozzá tud rendelni a beérkező levél "
|
||||
"kiszolgálóhoz. Az új emailek\n"
|
||||
"autómatikusan a kiválasztott típusú dokumentumba fognak érkezni, így ez egy "
|
||||
"típust (Érdeklődések, Projekt ügyek) hozzá tud rendelni a beérkező levél "
|
||||
"kiszolgálóhoz. Az új e-mailek\n"
|
||||
"automatikusan a kiválasztott típusú dokumentumba fognak érkezni, így ez egy "
|
||||
"érkezéskor létrehozás\n"
|
||||
"mailbox-az-OpenERP-hez integráció. Még jobb: ezek a doukmentumok úgy "
|
||||
"mailbox-az-OpenERP-hez integráció. Még jobb: ezek a dokumentumok úgy "
|
||||
"működnek mint mini \n"
|
||||
"beszélgetések email szinkronizációval. Válaszolni tud az OpenERP "
|
||||
"rendszerből, és a válaszokat\n"
|
||||
"autómatikussan összegyűjti, ha visszaérkeznek, és hozzá lesznek adva "
|
||||
"ugyanahoz a *beszélgetéshez*.\n"
|
||||
"automatikusan összegyűjti, ha visszaérkeznek, és hozzá lesznek adva "
|
||||
"ugyanahhoz a *beszélgetéshez*.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Még kölönlegesebb kívánságok, mint felhasználó részére definiált műveletek\n"
|
||||
"Még különlegesebb kívánságok, mint felhasználó részére definiált műveletek\n"
|
||||
"(technikailag: Szerver műveletek) bekapcsolhatóak minden egyes beérkező "
|
||||
"leválhez.\n"
|
||||
"levélhez.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -9870,7 +9868,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP segít könnyen követhetővé tenni az ügyfélhez tartozó "
|
||||
"tevékenység\n"
|
||||
" nyomonkövetéséhez: megbeszélések, üzleti lehetőségek "
|
||||
" nyomon követéséhez: megbeszélések, üzleti esélyek "
|
||||
"története,\n"
|
||||
" dokumentumok, stb.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
|
@ -11832,8 +11830,8 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul kapcsolati oldalt ad hozzá (egy vezér kapcsolati forma "
|
||||
"létrehozásával a végrehalytáskor) a portáljához ha a crm és portal fel lett "
|
||||
"Ez a modul kapcsolati oldalt ad hozzá (egy érdeklődést kapcsolati űrlap "
|
||||
"létrehozásával a végrehajtáskor) a portáljához ha a crm és portál fel lett "
|
||||
"telepítve.\n"
|
||||
"============================================================================="
|
||||
"=======================================================\n"
|
||||
|
@ -12754,10 +12752,10 @@ msgid ""
|
|||
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Készítsen jótállási ügyet egy szállítási kézbesítési bizonylatból.\n"
|
||||
"Készítsen reklamációs ügyet egy szállítási kézbesítési bizonylatból.\n"
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Egy jótálási linket ad a kézbesítési bizonylathoz.\n"
|
||||
"Egy Reklamációs elérési utat ad a kézbesítési bizonylathoz.\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -12940,7 +12938,7 @@ msgstr "Olaszország"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
|
||||
msgid "See Own Leads"
|
||||
msgstr "Nézze meg a saját élenjáróit"
|
||||
msgstr "Nézze meg a saját érdeklődőit"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.actions.todo:0
|
||||
|
@ -14418,14 +14416,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez a modul szükséges a Thuderbird Plug-in helyes működéséhez.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A plugin lehetővé teszi email és mellékletei archíválását a kiválasztott\n"
|
||||
"A plug-in lehetővé teszi email és mellékletei archiválását a kiválasztott\n"
|
||||
"OpenERP objektumhoz. Választhat egy partnert, egy feladatot,\n"
|
||||
"egy projektet/tevet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más "
|
||||
"egy projektet/tervet, egy analitikus/elemző számlát, vagy bármely más "
|
||||
"objektumot\n"
|
||||
"és hozzáadhatja a kiválasztott emailt mint egy .eml fájlt a kiválasztott "
|
||||
"rekord mellékletéhez. \n"
|
||||
"Létre tudja hozni a dokumentumokat a CRM elsőségekből,\n"
|
||||
"HR Pályázóból és Projekt ügyek kiválasztott emailjéből.\n"
|
||||
"Létre tudja hozni a dokumentumokat a CRM érdeklődésekből,\n"
|
||||
"Emberi erőforrás (HR) jelentkezőből és Projekt ügyek kiválasztott "
|
||||
"leveléből.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -15937,7 +15936,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Demo adat az értékesítési_kampányhoz.\n"
|
||||
"============================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Demó adatokat hoz létre mint vezetők, kampányok és az értékesítési_kampány "
|
||||
"Demó adatokat hoz létre mint érdeklődések, kampányok az értékesítési_kampány "
|
||||
"modul részeihez.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -16122,13 +16121,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vevői jótállások kezelése.\n"
|
||||
"Vevői reklamációk kezelése.\n"
|
||||
"=======================\n"
|
||||
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók jótállásainak és "
|
||||
"Ez az alkalmazás lehetővé teszi a vevők/beszállítók reklamációinak és "
|
||||
"garanciáinak nyomon követését.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új jótállást "
|
||||
"generálhat a beérkező emailek alapján.\n"
|
||||
"Ez teljesen integrált az e-mail átjáróval, így automatikusan új reklamációt "
|
||||
"generálhat a beérkező e-mailek alapján.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -16779,15 +16778,15 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a modul útvonal rövidítéseket ad meg egy vagy több lehetséges eseményhez "
|
||||
"a CRM (ügyfélkapcsolat kezelőben).\n"
|
||||
"Ez a modul útvonal rövidítéseket ad meg egy vagy több esély eseményhez a CRM "
|
||||
"(ügyfélkapcsolat kezelőben).\n"
|
||||
"===========================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ezek a rövidebb utak lehetővé teszik a kiválasztott esemény alapján generált "
|
||||
"megrendelések létrehozását.\n"
|
||||
"Különböző eseményekhez megnyílik (egy lista), ez generálja az események "
|
||||
"szerinti megrendeléseket.\n"
|
||||
"Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva egy generált "
|
||||
"Ha különböző események nyitottak (egy lista), ezek létrehoznak minden "
|
||||
"eseményre egy megrendelést.\n"
|
||||
"Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva a létrehozott "
|
||||
"megrendeléshez.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az értékesítés és a crm modult "
|
||||
|
@ -17344,7 +17343,7 @@ msgstr "Számlák küldése és fizetések nyomonkövetése"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
||||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||||
msgstr "Lehetőségek"
|
||||
msgstr "Érdeklődések & Lehetőségek"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||||
|
@ -18951,8 +18950,8 @@ msgid ""
|
|||
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
|
||||
"requests or issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Összefüggések kezelése lehetőségekkel és vásárlókkal a vezérszereplők, "
|
||||
"lehetőségek, igények és kérdések használatával."
|
||||
"Összefüggések kezelése a vásárlókkal és azok érdeklődéseivel, "
|
||||
"lehetőségeikkel, igényeikkel és ügyeikkel."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||||
|
@ -19087,7 +19086,7 @@ msgstr ""
|
|||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP segítséget nyújt az ügyfél tevékenységek könnyű "
|
||||
"nyomon követéséhez; \n"
|
||||
" megbeszélések, az üzleti lehetőségek története,\n"
|
||||
" megbeszélések, az üzleti esélyek története,\n"
|
||||
" dokumentumok, stb.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue