Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140206062518-3g0oj0z7mlartzal
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2014-02-06 06:25:18 +00:00
parent ffabcd257c
commit 7c691e9e27
2 changed files with 120 additions and 104 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Soranat Amsri <reflexionsite@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nirun Tungketmukda <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-16 06:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "วันที่แก้ไขล่าสุด"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1566
#, python-format #, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr "" msgstr "กล่องค้นหา M2O ไม่สามารถจัดการค่าเริ่มต้นแบบหลายค่าได้"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "รูปแบบ"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#, python-format #, python-format
msgid "(no string)" msgid "(no string)"
msgstr "(no string)" msgstr "(ไม่มีข้อความ)"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3528
#, python-format #, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr "" msgstr "ประเภทมุมมองนี้ '%s' ไม่สนับสนุนในแบบ One to Many"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลด"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:270
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime" msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' ไม่ได้เป็นวันที่และเวลาที่ถูกต้อง" msgstr "'%s' เป็นวันที่และเวลาที่ไม่ถูกต้อง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Wk"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:949 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:949
#, python-format #, python-format
msgid "Unhandled widget" msgid "Unhandled widget"
msgstr "วิดเจ็ต Unhandled" msgstr "วิดเจ็ตที่ไม่ถูกควบคุม"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "การเลือก:"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:881 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:881
#, python-format #, python-format
msgid "The following fields are invalid:" msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "" msgstr "ฟิลด์ต่อไปนี้ไม่ถูกต้อง"
#. module: web #. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:890 #: code:addons/web/controllers/main.py:890
@ -600,14 +600,14 @@ msgstr "เวลา"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1709 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1709
#, python-format #, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "" msgstr "ไม่สนับสนุนการทำงาน %s ในโดเมน %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:246
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is not a correct float" msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "" msgstr "'%s' เป็นเลขทศนิยมไม่ถูกต้อง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "เรียกคืน"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409
#, python-format #, python-format
msgid "%d-%d of %d" msgid "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d of %d" msgstr "%d-%d ของ %d"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -635,14 +635,14 @@ msgstr "สร้างและแก้ไข ..."
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736 #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:736
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown nonliteral type " msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "" msgstr "ชนิดไม่ทราบอย่างแท้จริง "
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2144 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2144
#, python-format #, python-format
msgid "is not" msgid "is not"
msgstr "ไม่เท่ากับ" msgstr "ไม่ใช่"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -670,35 +670,35 @@ msgstr "UTF-8"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:443
#, python-format #, python-format
msgid "For more information visit" msgid "For more information visit"
msgstr "สำหรับการเยี่ยมชมข้อมูลเพิ่มเติม" msgstr "เยี่ยมชมเพื่อข้อมูลเพิ่มเติม"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1880 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1880
#, python-format #, python-format
msgid "Add All Info..." msgid "Add All Info..."
msgstr "" msgstr "เพิ่มทุกข้อมูล..."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1701 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1701
#, python-format #, python-format
msgid "Export Formats" msgid "Export Formats"
msgstr "ส่งออก รูปแบบ" msgstr "รูปแบบส่งออก"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:996
#, python-format #, python-format
msgid "On change:" msgid "On change:"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง:" msgstr "เมื่อเปลี่ยนแปลง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:939 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:939
#, python-format #, python-format
msgid "Model %s fields" msgid "Model %s fields"
msgstr "แบบ %s ฟิลด์" msgstr "โมเดล %s ฟิลด์"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "ถูกเลือกไว้"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:906
#, python-format #, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "" msgstr "ตั้งคุณลักษณะ 'id' บนบันทึก %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -753,28 +753,28 @@ msgstr "บันทึกตัวกรอง"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1372
#, python-format #, python-format
msgid "Action ID:" msgid "Action ID:"
msgstr "รหัส การกระทำ" msgstr "รหัสการกระทำ:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr "เขตการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณไม่ตรงกับเขตเวลาที่เบราว์เซอร์ของคุณ:" msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้ของคุณไม่ตรงกับเขตเวลาที่เบราว์เซอร์ของคุณ:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1237
#, python-format #, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found." msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "ฟิลด์ '% s' ที่ระบุไว้ในมุมมองที่ไม่พบ" msgstr "ไม่พบฟิลด์ '%s' ที่ระบุไว้ในมุมมอง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1777 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1777
#, python-format #, python-format
msgid "Saved exports:" msgid "Saved exports:"
msgstr "การส่งออกที่บันทึกไว้:" msgstr "บันทึกการส่งออก"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "รหัสผ่านเก่า:"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113
#, python-format #, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "ไบท์,กิโลไบท์,เมกะไบท์,กิ๊กกะไบท์,เทราไบท์,เพนตะ,เอ็กซะไบท์,Zb,Yb"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "ฐานข้อมูลได้รับการทำซ้ำ"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1643
#, python-format #, python-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "ปรับใช้" msgstr "นำไปใช้"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Are you sure you want to leave this page ?" "Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr "" msgstr ""
"คำเตือน, การบันทึกที่ได้รับการแก้ไข, การเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกละทิ้ง\n" "คำเตือน, บันทึกที่ได้รับการแก้ไข, การเปลี่ยนแปลงของคุณจะถูกละทิ้ง\n"
"\n" "\n"
"คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการที่จะออกจากหน้านี้?" "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการที่จะออกจากหน้านี้?"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "ค้นหา: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format #, python-format
msgid "Check this box to evaluate OpenERP." msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
msgstr "ทำเครื่องหมายที่ช่องนี้เพื่อประเมิน OpenERP" msgstr "ทำเครื่องหมายที่ช่องนี้เพื่อทดลอง OpenERP"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนโซ
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:988 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:988
#, python-format #, python-format
msgid "Modifiers:" msgid "Modifiers:"
msgstr "ปรับเปลี่ยน" msgstr "ตัวปรับเปลี่ยน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "รหัสผ่านได้ถูกเปลี่ยนเรี
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format #, python-format
msgid "Resource Error" msgid "Resource Error"
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาดจากทรัพยากร"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "ลบ"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format #, python-format
msgid "My OpenERP.com account" msgid "My OpenERP.com account"
msgstr "บัญชี OpenERP.com" msgstr "บัญชี OpenERP.com ของฉัน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1120,6 +1120,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"การทดสอบแบบเฉพาะส่วนล้มเหลว\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "ชื่อฐานข้อมูลไม่ถูกต้อง"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1714
#, python-format #, python-format
msgid "Save fields list" msgid "Save fields list"
msgstr "" msgstr "บันทึกรายการของฟิลด์"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr "เริ่ม"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:897 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:897
#, python-format #, python-format
msgid "View Log (%s)" msgid "View Log (%s)"
msgstr "View Log (%s)" msgstr "ดูบันทึกเหตุการณ์ (%s)"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "ผิดพลาด รหัสผ่านไม่ได้เป
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4981
#, python-format #, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "" msgstr "ไฟล์ที่ถูกเลือกมีขนาดใหญ่เกิน %s."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "<ก่อนหน้า"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2450 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2450
#, python-format #, python-format
msgid "Set DD as first week day" msgid "Set DD as first week day"
msgstr "" msgstr "ตั้ง DD ให้เป็นวันแรกของสัปดาห์"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1207,6 +1211,8 @@ msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n" "By default, the master password is 'admin'. This password\n"
" is required to created, delete dump or restore databases." " is required to created, delete dump or restore databases."
msgstr "" msgstr ""
"โดยค่าเริ่มต้น, รหัสผ่านหลัก(Master) คือ 'admin'. รหัสผ่านนี้\n"
" จำเป็นในการสร้าง, ลบ ดั้ม หรือกู้คืนฐานข้อมูล."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1222,14 +1228,14 @@ msgstr "สำรอง"
#: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80 #: code:addons/web/static/src/js/dates.js:80
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is not a valid time" msgid "'%s' is not a valid time"
msgstr "'%s' เวลา ไม่ถูกต้อง" msgstr "'%s' เวลาไม่ถูกต้อง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:278 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:278
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is not a correct date" msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' วันที่ ไม่ถูกต้อง" msgstr "'%s' วันที่ไม่ถูกต้อง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1243,14 +1249,14 @@ msgstr "(ไม่มีป้าย)"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596
#, python-format #, python-format
msgid "%d days ago" msgid "%d days ago"
msgstr "%d วันก่อน" msgstr "%d วัน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1500 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1500
#, python-format #, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "" msgstr "(ตัวกรองใดก็ตามที่ชื่อเหมือนกันจะถูกแทนที่)"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1283,14 +1289,14 @@ msgstr "แก้ไขล่าสุดโดย:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:492 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:492
#, python-format #, python-format
msgid "Timezone mismatch" msgid "Timezone mismatch"
msgstr "โซนเวลา ไม่ตรงกัน" msgstr "เขตเวลาไม่ตรงกัน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1663 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1663
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "" msgstr "ตัวดำเนินการที่ไม่ทราบ %s ในโดเมน %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "%d / %d"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1803
#, python-format #, python-format
msgid "2. Check your file format" msgid "2. Check your file format"
msgstr "" msgstr "2. ตรวจสอบรูปแบบไฟล์ของคุณ"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1328,6 +1334,8 @@ msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr "" msgstr ""
"เลือกไฟล์ .CSV เพื่อนำเข้า. ถ้าคุณต้องการตัวอย่างไฟล์นำเข้า,\n"
" คุณควรใช้เครื่องมือส่งออก พร้อมกับเลือก \"นำเข้าที่ใช้ด้วยกันได้\"."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1406,7 +1414,7 @@ msgstr "ออกระบบ"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1192 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1192
#, python-format #, python-format
msgid "Group by: %s" msgid "Group by: %s"
msgstr "กลุ่ม โดย: %s" msgstr "จัดกลุ่ม โดย: %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1442,7 +1450,7 @@ msgstr "ส่งออกเป็นไฟล์"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1172
#, python-format #, python-format
msgid "You must choose at least one record." msgid "You must choose at least one record."
msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งเรคคอร์อด" msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งบันทึก"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1477,7 +1485,7 @@ msgstr "ลบทั้งหมด"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:253 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:253
#, python-format #, python-format
msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page." msgid "Your OpenERP session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "เซสชั่นอาร์พีของคุณหมดอายุ กรุณารีเฟรชหน้าเว็บปัจจุบัน" msgstr "เซสชั่น OpenErP ของคุณหมดอายุ กรุณารีเฟรชหน้าเว็บปัจจุบัน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1536,6 +1544,7 @@ msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single "
"line during import" "line during import"
msgstr "" msgstr ""
"ใช้สำหรับ CSV ไฟล์ที่มีหัวเรื่องหลายบรรทัด, ข้ามมากกว่าหนึ่งบรรทัดในขณะนำเข้า"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1556,7 +1565,7 @@ msgstr "ช่วยเหลือ"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#, python-format #, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline" msgid "Toggle Form Layout Outline"
msgstr "" msgstr "เปิด/ปิด แบบร่างของฟอร์ม"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1570,7 +1579,7 @@ msgstr "ไม่ได้เลือก ฐานข้อมูล!"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:184 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:184
#, python-format #, python-format
msgid "(%d records)" msgid "(%d records)"
msgstr "(%d records)" msgstr "(%d บันทึก)"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1601,7 +1610,7 @@ msgstr "เท่ากับ"
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1581 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1581
#, python-format #, python-format
msgid "Could not serialize XML" msgid "Could not serialize XML"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแบบ XML ได้"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr "สร้าง"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2043 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2043
#, python-format #, python-format
msgid "doesn't contain" msgid "doesn't contain"
msgstr "" msgstr "ไม่มี"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1732,14 +1741,14 @@ msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1671 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1671
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s" msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "" msgstr "ฟิลด์ไม่รู้จัก %s ในโดเมน %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1546 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1546
#, python-format #, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
msgstr "Node [%s] is not a JSONified XML node" msgstr "โหนด [%s] ไม่ใช่ JSONified XML โหนต"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1776,7 +1785,7 @@ msgstr "ใช่"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format #, python-format
msgid "Timezone Mismatch" msgid "Timezone Mismatch"
msgstr "โซนเวลา ไม่ตรงกัน" msgstr "เขตเวลา ไม่ตรงกัน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1811,7 +1820,7 @@ msgstr "--- ห้าม นำเข้า ---"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1697
#, python-format #, python-format
msgid "Import-Compatible Export" msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "" msgstr "ส่งออก แบบนำเข้าที่เข้ากันได้"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1825,7 +1834,7 @@ msgstr "%d ปีที่ผ่านมา"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1050
#, python-format #, python-format
msgid "Unknown m2m command %s" msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "" msgstr "คำสั่ง Many2Many ที่ไม่รู้จัก %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1854,7 +1863,7 @@ msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ที่ต้องกา
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5017
#, python-format #, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "" msgstr "ฟิลด์ยังว่างเปล่า, ยังไม่มีอะไรที่ต้องบันทึก !"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1882,7 +1891,7 @@ msgstr "ชุดรหัสภาษา:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1829 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1829
#, python-format #, python-format
msgid "Lines to skip" msgid "Lines to skip"
msgstr "" msgstr "บรรทัดที่ข้าม"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1896,35 +1905,35 @@ msgstr "สร้าง \"<strong>%s</strong>\""
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:362
#, python-format #, python-format
msgid "Please select fields to save export list..." msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "" msgstr "โปรดเลือกฟิลเพื่อบันทึกรายการส่งออก..."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format #, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "" msgstr "ลิขสิทธิ์ © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2379
#, python-format #, python-format
msgid "This resource is empty" msgid "This resource is empty"
msgstr "" msgstr "ทรัพยากรนี้ว่างเปล่า"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1710 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1710
#, python-format #, python-format
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "" msgstr "ฟิลด์ที่ใช้ได้"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1856 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1856
#, python-format #, python-format
msgid "The import failed due to:" msgid "The import failed due to:"
msgstr "" msgstr "การนำเข้าล้มเหลวเนื่องจาก:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1932,7 +1941,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format #, python-format
msgid "JS Tests" msgid "JS Tests"
msgstr "JS Tests" msgstr "ทดสอบ JS"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1946,7 +1955,7 @@ msgstr "บันทึกเป็น:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1024 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1024
#, python-format #, python-format
msgid "Filter on: %s" msgid "Filter on: %s"
msgstr "" msgstr "กรองด้วย: %s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1969,7 +1978,7 @@ msgstr "เสร็จ"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format #, python-format
msgid "View Fields" msgid "View Fields"
msgstr "" msgstr "ดูฟิลด์"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1983,14 +1992,14 @@ msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:587 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:587
#, python-format #, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?" msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "" msgstr "คุณต้องการลบบันทึกเหล่านี้หรือไม่?"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:980 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:980
#, python-format #, python-format
msgid "Context:" msgid "Context:"
msgstr "" msgstr "บริบท"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2005,7 +2014,7 @@ msgstr "เป็น"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6
#, python-format #, python-format
msgid "Export Data" msgid "Export Data"
msgstr "ส่งข้อมูล ออก" msgstr "ส่งออกข้อมูล"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2079,7 +2088,7 @@ msgstr "ค้นหาอีกครั้ง"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1481
#, python-format #, python-format
msgid "-- Filters --" msgid "-- Filters --"
msgstr "-- กรอง --" msgstr "-- ตัวกรอง --"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2104,6 +2113,7 @@ msgid ""
"Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in " "Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in "
"the list view." "the list view."
msgstr "" msgstr ""
"จัดกลุ่มบนฟิลด์ '%s' ไม่สามารถทำได้ เนื่องจากฟิลด์นี้ไม่ปรากฏในรายการมุมมอง."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2122,6 +2132,9 @@ msgid ""
" You can export all data or only the fields that can be " " You can export all data or only the fields that can be "
"reimported after modification." "reimported after modification."
msgstr "" msgstr ""
"โปรแกรมนี้จะส่งออกข้อมูลทั้งหมดที่ตรงกับเงื่อนใขของการค้นหาไปยังไฟล์ CSV.\n"
" คุณสามารถส่งออกข้อมูลทั้งหมด "
"หรือบางฟิลด์ที่สามารถนำเข้าได้อีกครั้งหลังการแก้ใข."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2142,14 +2155,14 @@ msgstr "แสดงปีที่แตกต่างกัน"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1498 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1498
#, python-format #, python-format
msgid "Filter Name:" msgid "Filter Name:"
msgstr "กรองชื่อ:" msgstr "ชื่อตัวกรอง:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:968 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:968
#, python-format #, python-format
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "ประเภท:" msgstr "ชนิด:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2205,6 +2218,8 @@ msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model." "'ir.attachment' model."
msgstr "" msgstr ""
"ชนิดของฟิลด์ '%s' ต้องเป็นฟิลด์แบบ Many to Many และมีความสัมพันธ์กับโมเดล "
"'ir.attachment'."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2249,7 +2264,7 @@ msgstr "เพิ่มด่วน"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
#, python-format #, python-format
msgid "Latin 1" msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1" msgstr "ลาติน 1"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2350,7 +2365,7 @@ msgstr "ยืนยัน"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127 #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127
#, python-format #, python-format
msgid "Please enter save field list name" msgid "Please enter save field list name"
msgstr "" msgstr "โปรดบันทึกฟิลด์รายการชื่อ"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2371,7 +2386,7 @@ msgstr "ใหม่"
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1777 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1777
#, python-format #, python-format
msgid "Can't convert value %s to context" msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนค่า %s ไปยังบริบทได้"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2379,7 +2394,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format #, python-format
msgid "Fields View Get" msgid "Fields View Get"
msgstr "" msgstr "ดึงฟิลด์มุมมอง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2395,7 +2410,7 @@ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2123 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2123
#, python-format #, python-format
msgid "greater or equal than" msgid "greater or equal than"
msgstr "" msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2462,13 +2477,13 @@ msgstr "เกี่ยวกับ OpenERP"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:301
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "" msgstr "'%s' เป็นวันที่ที่ไม่ถูกต้อง, เฉพาะวันที่ไม่ใช่เวลา"
#. module: web #. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1307 #: code:addons/web/controllers/main.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
msgstr "" msgstr "ไม่พบเนื้อหาสำหรับฟิลด์ '%s' บน '%s:%s'"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2496,14 +2511,14 @@ msgstr "จัดการฐานข้อมูล"
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:770 #: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:770
#, python-format #, python-format
msgid "Evaluation Error" msgid "Evaluation Error"
msgstr "" msgstr "ข้อผิดพลาดในการทดสอบ"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1387 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1387
#, python-format #, python-format
msgid "not a valid integer" msgid "not a valid integer"
msgstr "" msgstr "จำนวนเต็มไม่ถูกต้อง"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2529,7 +2544,7 @@ msgstr "ไม่"
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313 #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:313
#, python-format #, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "" msgstr "'%s' ไม่สามารถแปลงเป็นวันที่ได้, เฉพาะวันเวลาไม่ใช่เวลา"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2554,14 +2569,14 @@ msgstr "ยกเลิก"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format #, python-format
msgid "Uploading Error" msgid "Uploading Error"
msgstr "" msgstr "อับโหลดมีปัญหา"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642
#, python-format #, python-format
msgid "Add a condition" msgid "Add a condition"
msgstr "" msgstr "เพิ่มเงื่อนใข"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2575,21 +2590,21 @@ msgstr "กำลังโหลด..."
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:884 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:884
#, python-format #, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr "" msgstr "ค่าไม่ถูกต้องสำหรับฟิลด์ %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3926 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3926
#, python-format #, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr "" msgstr "บันทึก One to Many ต้องบันทึกก่อนที่การปฏิบัติจะใช้งาน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:531 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:531
#, python-format #, python-format
msgid "Backed" msgid "Backed"
msgstr "" msgstr "กลับแล้ว"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2621,7 +2636,7 @@ msgstr "%s (%d)"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:841 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:841
#, python-format #, python-format
msgid "triggered from search view" msgid "triggered from search view"
msgstr "" msgstr "ถูกกระตุ้นจากมุมมองการค้นหา"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2651,6 +2666,7 @@ msgstr "แก้ไขการกระทำ"
msgid "" msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue." "This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวกรองนี้เป็นแบบทั่วไป และจะเอากรองออกให้กับทุกคน ถ้าคุณดำเนินการต่อ."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2671,7 +2687,7 @@ msgstr "คุณเท่านั้น"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571
#, python-format #, python-format
msgid "Edit Workflow" msgid "Edit Workflow"
msgstr "แก้ไข เวิร์กโฟลว์" msgstr "แก้ไขกระบวนการทำงาน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2685,7 +2701,7 @@ msgstr "คุณต้องการที่จะลบสิ่งที่
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:914 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:914
#, python-format #, python-format
msgid "Technical Translation" msgid "Technical Translation"
msgstr "" msgstr "การแปลศัพท์เทคนิค"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2699,14 +2715,14 @@ msgstr "ฟิลด์"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:642
#, python-format #, python-format
msgid "Modified by :" msgid "Modified by :"
msgstr "ดัดแปลงโดย" msgstr "แก้ใขโดย:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:521
#, python-format #, python-format
msgid "The database %s has been dropped" msgid "The database %s has been dropped"
msgstr "ฐานข้อมูล %s ที่ต้องการทิ้ง" msgstr "ฐานข้อมูล %s ได้ถูกทิ้งแล้ว"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2742,14 +2758,14 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed." "The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "" msgstr "รหัสผ่านเก่าผิด รหัสผ่านของคุณจะไม่ถูกเปลี่ยน"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:583 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:583
#, python-format #, python-format
msgid "Creation User:" msgid "Creation User:"
msgstr "" msgstr "สร้างผู้ใช้:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2823,7 +2839,7 @@ msgstr "เลือกวัน"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1369 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1369
#, python-format #, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "" msgstr "ค้นหา %(field)s สำหรับ: %(value)s"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -2851,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
#, python-format #, python-format
msgid "Separator:" msgid "Separator:"
msgstr "ตัวแยก:" msgstr "ตัวคั้น:"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 08:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-04 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Soranat Amsri <reflexionsite@gmail.com>\n" "Last-Translator: bravoland <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-16 06:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-06 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "รายละเอียด"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:168
#, python-format #, python-format
msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?" msgid "Event will be deleted permanently, are you sure?"
msgstr "" msgstr "คุณมั่นใจ? เหตุการณ์จะถูกลบออกอย่างถาวร"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "เปิดใช้งาน"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:174
#, python-format #, python-format
msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?" msgid "Do you want to edit the whole set of repeated events?"
msgstr "" msgstr "คุณต้องการที่จะแก้ไขกิจกรรมที่จะเกิดขึ้นซ้ำในอนาคตด้วยหรือไม่?"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "ตัวกรอง"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:175
#, python-format #, python-format
msgid "Repeat event" msgid "Repeat event"
msgstr "" msgstr "ทำซ้ำกิจกรรม"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:188 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:188
#, python-format #, python-format
msgid "Agenda" msgid "Agenda"
msgstr "" msgstr "กำหนดการ"
#. module: web_calendar #. module: web_calendar
#. openerp-web #. openerp-web
@ -214,4 +214,4 @@ msgstr "ปฏิทิน"
#: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101 #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101
#, python-format #, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr "" msgstr "มุมมองปฏิทินยังไม่ได้กำหนด 'date_start'"