Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130622062505-fobx7ncp6bkpouyt
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130623055452-s77jlu7z6kvjbdlz
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130624052557-hsaix5c3fu6opbva
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-06-24 05:25:57 +00:00
parent 591129f2eb
commit 89bc6e5e73
30 changed files with 1405 additions and 727 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Zrušit fakturu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Di Benedetto <leonardo.dibenedetto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr ""
msgstr "Elimina Fattura"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"

View File

@ -0,0 +1,62 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Di Benedetto <leonardo.dibenedetto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_report_company
#: field:res.partner,display_name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity"
msgstr ""
#. module: account_report_company
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company"
msgstr "Azienda partner"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#. module: account_report_company
#: view:account.invoice:0
#: view:account.invoice.report:0
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_report_company
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
msgstr "Statistiche fatturazione"
#. module: account_report_company
#: view:res.partner:0
msgid "True"
msgstr "Vero"
#. module: account_report_company
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-17 06:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr ""
"Bu cümle, doğrudan etkisini vererek ödeme değerlendirmesinin nasıl "
"belirleneceği konusunda bilgi verir"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Turkish Translation <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: tr\n"
#. module: crm
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Fırsata Dönüştür"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
msgstr "Toplu postalama kampanyalarına dahil edilmemeyi istememiş adaylar"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
@ -1135,6 +1135,9 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:715
@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr "Destek Bölümü"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1060
#, python-format
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
msgstr ""
msgstr "Toplantı planlama saati '%s'<br> Konu: %s <br> Süre: %s saat"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -53,6 +53,9 @@ msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
"Gönderici adresi (burada yer tutucular kullanılabilir). Ayarlanmamışsa, "
"varsayılan değer yazanın eposta rumuzu (eğer yapılandırılmışsa) ya da eposta "
"adresidir."
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@ -276,6 +279,9 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
#. module: email_template
#: view:email.template:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Uzunov <georgi.uzunov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 06:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Дизел"
#: code:addons/fleet/fleet.py:421
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "Регистрационен номер: от '%s' до '%s'"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Групирай по"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr ""
msgstr "Смяна маслена помпа"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
@ -100,29 +100,29 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Не"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr ""
msgstr "Мощност в kW"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr ""
msgstr "Амортизация"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Доставчик"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Write here any other information"
msgstr ""
msgstr "Друга информация"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details"
msgstr ""
msgstr "Километраж детайли"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
msgid "Liter"
msgstr ""
msgstr "Литър"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
@ -152,27 +152,27 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Fuel Costs"
msgstr ""
msgstr "Цена на гориво"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr ""
msgstr "Проверка на акумулатор"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Фирма"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Дата на фактура"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Refueling Details"
msgstr ""
msgstr "Зареждане детайли"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:669
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr ""
msgstr "Диагностика на зареждащата система"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Услуги"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Kubiak <d.kubiak@macopedia.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
@ -110,11 +110,13 @@ msgid ""
"The default duration interval between the start date and the end date is 8 "
"hours. Feel free to adapt it to your needs."
msgstr ""
"Domyślny odstęp między datą rozpoczęcia i data zakończenia jest 8 godzin. "
"Zapraszam do dostosowania go do swoich potrzeb."
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Request refused"
msgstr ""
msgstr "Wniosek odrzucony"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0
@ -292,7 +294,7 @@ msgstr "Spotkania o urlopach"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2013"
msgstr ""
msgstr "Oficjalne nieobecności 2013"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Pozostało dni urlopu"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Obserwatorzy"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "Podsumowanie"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "Niezapłacone"
msgstr "Bezpłatny"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Różne"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr ""
msgstr "Urlop wyrównawczy"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0

118
addons/knowledge/i18n/th.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,118 @@
# Thai translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Documents"
msgstr "เอกสาร"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
msgid ""
"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
" This installs the module document_webdav."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
msgid "This installs the module document_page."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Configure Knowledge"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Knowledge and Documents Management"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid ""
"This is a complete document management system, with: user authentication,\n"
" full document search (but pptx and docx are not supported), "
"and a document dashboard.\n"
" This installs the module document."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0
msgid "Create static web pages"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
msgid "Share repositories (FTP)"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid "Manage documents"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "ปรับใช้"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "ตั้งค่า"
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
msgid ""
"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
" This installs the module document_ftp."
msgstr ""
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "หรือ"
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
msgid "Share repositories (WebDAV)"
msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration
msgid "Knowledge"
msgstr "ความรู้"

View File

@ -0,0 +1,148 @@
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 03:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "if recipient spouse is declared disabled by law"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "if recipient children is/are declared disabled by law"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0
msgid "Miscellaneous exempt ONSS "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "员工"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0
msgid "Disabled Spouse"
msgstr "残疾人配偶"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,retained_net_amount:0
msgid "Net retained "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,resident_bool:0
msgid "Nonresident"
msgstr "非常住人口"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: help:hr.employee,resident_bool:0
msgid "if recipient lives in a foreign country"
msgstr "如果接受者居住在国外"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "if spouse has professionnel income or not"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0
msgid "Insurance Group - by worker "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "With Income"
msgstr "有收入"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Without Income"
msgstr "无收入"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_number:0
msgid "Number of disabled children"
msgstr "残疾儿童个数"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,additional_net_amount:0
msgid "Net supplements"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_company_amount:0
msgid "Company car employer"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0
msgid "Benefits of various nature "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0
msgid "Company Car Deduction for Worker"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0
msgid "Disabled Children"
msgstr "残疾儿童"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Contract"
msgstr "合约"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0
msgid "Check Value Meal "
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0
msgid "Reimbursement of travel expenses"
msgstr "差旅花费补贴"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr "错误!联系人开始日期必须小于结束日期"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0
msgid "Tax status for spouse"
msgstr "配偶缴税状态"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: view:hr.employee:0
msgid "number of dependent children declared as disabled"
msgstr ""
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "错误!,你不能创建循环的员工层次"
#. module: l10n_be_hr_payroll
#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0
msgid "Check Value Meal - by worker "
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Massimiliano Casa <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 09:59+0000\n"
"Last-Translator: electro <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Tempistiche per un ciclo (ore)"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production"
msgstr ""
msgstr "Cancella la produzione"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -2420,8 +2420,9 @@ msgid ""
" The delivery order will be ready once the production "
"is done."
msgstr ""
"Gebruik makende van de materiaallijst, toegewezen aan dit product.\n"
" De uitgaande order is gereed, wanneer de "
"aanmaken. Hierbij wordt gebruik gemaakt van de materiaallijst welke is "
"toegewezen aan dit product.\n"
" De uitgaande levering is gereed, wanneer de "
"productieorder gereed is."
#. module: mrp

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "İzleyiciler"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Yeni"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 14:54+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "inconnu"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,income_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash In"
msgstr ""
msgstr "Entrée d'argent du point de vente"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@ -1712,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,expense_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie d'argent du point de vente"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0
@ -3297,6 +3296,9 @@ msgid ""
"The Point of Sale Category this products belongs to. Those categories are "
"used to group similar products and are specific to the Point of Sale."
msgstr ""
"La catégorie de point de vente à laquelle cet article appartient. Ces "
"catégories sont utilisées pour grouper les articles similaires et sont "
"spécifiques au point de vente."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# English (Australia) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Jackson Doak <Doak.jackson@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal_anonymous
#. openerp-web
#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Login"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@ -231,6 +231,9 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
"Eğer çekildi işaretliyse, bu kişi toplu postalama ve pazarlama kampanyası "
"epostaları almayı reddetmiştir. 'Toplu Postalama için Uygun' süzgeci, "
"kullanıcıların toplu postalama uygularken adayları süzmelerini sağlar."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "De manier van verwerving hangt af van het product type."
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will"
msgstr "Wanneer u dit product verkoopt zal OpenERP"
msgstr "Wanneer u dit product verkoopt, zal OpenERP"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: product
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Koncové datum"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "Litr(ů)"
msgstr "Litrů"
#. module: product
#: view:product.price_list:0

View File

@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
msgstr ""
msgstr "Analytický účet nákupů"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr ""
msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
msgid "Monthly Purchases by Category"
msgstr ""
msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,module_warning:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Výchozí nákupní ceník"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Tel :"
msgstr ""
msgstr "Tel :"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0
@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
"The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also "
"computes the supplier price for the selected products/quantities."
msgstr ""
"Ceník nastavuje měnu použitou pro nákupní objednáku. Také spočítá ceny "
"dodavatele pro vybrané výrobky/množství."
"Ceník nastavuje měnu použitou u této objednávky. Též spočítá dodavatelskou "
"cenu zvolených výrobků/množství."
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "Den"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
msgstr "Zrušit příkaz"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Day"
msgstr ""
msgstr "Pořadí dne"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Příchozí výrobky"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
msgstr "Značka"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0
@ -104,18 +104,20 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML "
"formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1050
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr ""
msgstr "Chyba nastavení!"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:589
#, python-format
msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order."
msgstr ""
msgstr "Musíte nejdříve zrušit všechny příjmy pojící se k této objednávce."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Standardní ceny nákupů"
#: code:addons/purchase/purchase.py:1037
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr ""
msgstr "Pro výrobek nebyl zadán dodavatel !"
#. module: purchase
#: help:res.company,po_lead:0
@ -156,7 +158,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
msgid "Merge Purchase orders"
msgstr "Sloučit nákupní objednávky"
msgstr "Sloučit objednávky"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -180,7 +182,7 @@ msgstr "Dodací adresa :"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Confirm Order"
msgstr ""
msgstr "Potvrdit objednávku"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
@ -243,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Total Untaxed amount"
msgstr "Celková částka bez daně"
msgstr "Celková částka bez DPH"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -339,7 +341,7 @@ msgstr "Naváděcí seznam vygenerován pro sledování příchozích výrobků.
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.report:0
msgid "Quotations"
msgstr "Cenové nabídky"
msgstr "Poptávky"
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: view:purchase.order:0
#: view:purchase.order.line:0
msgid "Search Purchase Order"
msgstr "Hledat nákupní objednávku"
msgstr "Hledat objednávku"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@ -428,12 +430,12 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Plánovaný datum"
msgstr "Plánované datum"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Měna"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,journal_id:0
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Vyžádat ocenění"
msgstr "Poptávky"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_ids:0
@ -460,7 +462,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr ""
msgstr "Lze koupit"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation "
msgstr ""
msgstr "Poptávka "
#. module: purchase
#: help:purchase.order,partner_ref:0
@ -499,14 +501,14 @@ msgid ""
"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
"Faktura je vytvořena automaticky, pokud Řízení faktury nákupní objednávky je "
"'Objednáno'. Faktura může být generována také ručně účetním (Řízení "
"fakturace = Ruční)."
"Faktura je vytvářena automaticky pokud je řízení fakturace objednávek ve "
"stavu 'Objednáno'. Fakturu též může vytvořit ručně účetní (řízení fakturace "
"= ruční)."
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
msgid "RFQ Approved"
msgstr ""
msgstr "Poptávka schválena"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
@ -516,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Částka bez daně"
msgstr "Částka bez DPH"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@ -524,13 +526,13 @@ msgid ""
"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ "
"becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
"Kupec musí schválit RFQ před tím, než bude zaslat dodavateli. RFQ se stance "
"potvrzenou nákupní objednávkou."
"Kupující musí schválit poptávku před tím, než je zaslána dodavateli. "
"Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
msgid "RFQ Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Poptávka potvrzena"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -540,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ Sent"
msgstr ""
msgstr "Poptávka odeslána"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0
msgid "From a Pick list"
msgstr "Ze seznamu navádění"
msgstr "Z dodacího listu"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph
@ -577,7 +579,7 @@ msgstr "Měsíční nákupy podle kategorie"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezivýsledek"
msgstr "Mezisoučet"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,shipped:0
@ -643,7 +645,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "(update)"
msgstr ""
msgstr "(aktualizovat)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Kalendářový pohled"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,shipped:0
msgid "It indicates that a picking has been done"
msgstr "Indikuje, že navádění bylo dokončeno"
msgstr "Indikuje, že bylo dodání provedeno"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:581
@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "Ceník"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Draft PO"
msgstr ""
msgstr "Koncept objednávky"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:967
@ -734,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "RFQ"
msgstr "RFQ"
msgstr "Poptávka"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "Čekání na potvrzení dodavatelem"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
msgid "Request for Quotation :"
msgstr "Požadavek na cenovou nabídku :"
msgstr "Poptávka:"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice
@ -923,13 +925,13 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0
msgid "From a purchase order"
msgstr "Z nákupní objednávky"
msgstr "Z objednávky"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Požadavek na cenovou nabídku"
msgstr "Poptávka"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -961,7 +963,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
msgstr ""
msgstr "Poptávky a nákupy"
#. module: purchase
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0
@ -975,8 +977,8 @@ msgid ""
"In case there is no supplier for this product, the buyer can fill the form "
"manually and confirm it. The RFQ becomes a confirmed Purchase Order."
msgstr ""
"Kupec může vyplnit a potvrdit formulář ručně v případě, že není žádný "
"dodavatel výrobku. RFQ se stane potvrzenou nákupní objednávkou."
"Pokud neexistuje dodavatel výrobku, kupující může vyplnit formuláře ručně a "
"potvrdit jej. Poptávka se stane potvrzenou objednávkou."
#. module: purchase
#: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
@ -1015,6 +1017,8 @@ msgid ""
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
"Unit of Measure."
msgstr ""
"Zvolená měrná jednotka nepatří do stejné kategorie jako měrná jednotka "
"výrobku."
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line_invoice:0
@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorie měrných jednotek"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1
msgid "Request for Quotations."
msgstr "Vyžádat ocenění"
msgstr "Poptávky."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1175,12 +1179,12 @@ msgstr "Fax:"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
msgstr "Faktury generované pro nákupní objednávku"
msgstr "Faktury vytvořené k objednávce"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Pre-generate draft invoices based on purchase orders"
msgstr ""
msgstr "Předgenerovat koncepty faktur na základě objednávek"
#. module: purchase
#: help:product.template,purchase_ok:0
@ -1267,7 +1271,7 @@ msgstr "Březen"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Receive Invoice"
msgstr ""
msgstr "Přijmout fakturu"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1295,12 +1299,12 @@ msgstr ""
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
msgstr "Stav nákupní objednávky."
msgstr "Stav objednávky."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Měrná jednotka výrobku"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action
@ -1325,7 +1329,7 @@ msgstr "Vytvořit faktury"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
msgstr "Řádek nákupní objednávky vytváří fakturu"
msgstr "Řádek objednávky vytváří fakturu"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1167
@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr "Bez daně"
#. module: purchase
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
msgid "Pick list generated"
msgstr "Vygenerován seznam navádění"
msgstr "Dodací list vytvořen"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
@ -1401,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date on which purchase order has been approved"
msgstr "Datum, kdy byla schválena nákupní objednávka"
msgstr "Datum, kdy byla objednávka schválena"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@ -1426,7 +1430,7 @@ msgstr "Faktura"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
msgstr "Potvrzená nákupní objednávka k fakturaci"
msgstr "Potvrzená objednávka k fakturaci"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
@ -1450,11 +1454,23 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Klikněte pro vytvoření poptávky.\n"
" </p><p>\n"
" Poptávky obsahují historii diskuse a jednání, které jste "
"vedli\n"
" se svým dodavatelem. Jakmile jsou potvrzeny, poptávky jsou\n"
" převedeny na objednávky.\n"
" </p><p>\n"
" Většinu návrhů objednávek vytváří OpenERP automaticky\n"
" na základě skladových potřeb.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
msgstr "Dodavatel potvrdil objednávku"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
@ -1465,7 +1481,7 @@ msgstr "Dodavatel potvrdil Nákupní objednávku"
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Nákupní objednávky"
msgstr "Objednávky"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
@ -1503,7 +1519,7 @@ msgstr "Ručně opraveno"
#. module: purchase
#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Compute product cost price based on average cost"
msgstr ""
msgstr "Spočítat nákladovou cenu výrobku na základě průměrných nákladů"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:352
@ -1555,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0
msgid "Invoice Received"
msgstr ""
msgstr "Obdržena faktura"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoice_method:0
@ -1585,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on Purchase Order lines"
msgstr ""
msgstr "Na základě řádků objednávky"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,amount_total:0
@ -1654,7 +1670,7 @@ msgstr "Fax :"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
msgstr ""
msgstr "Průvodce zpracováním částečného dodání"
#. module: purchase
#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0
@ -1664,7 +1680,7 @@ msgstr "Výchozí verze ceníku nákupů"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on generated draft invoice"
msgstr ""
msgstr "Na základě vytvořeného konceptu faktury"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po
@ -1690,7 +1706,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking,purchase_id:0
#: field:stock.picking.in,purchase_id:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Nákupní příkaz"
msgstr "Objednávka"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:322
@ -1765,12 +1781,12 @@ msgstr "Potvrdit"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on receptions"
msgstr ""
msgstr "Na základě příjmu"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,partner_ref:0
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Odkaz dodavatele"
msgstr "Značka dodavatele"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0
@ -1856,7 +1872,7 @@ msgstr ""
#: view:purchase.report:0
#: field:purchase.report,product_uom:0
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Referenční měrná jednotka"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@ -1927,7 +1943,7 @@ msgstr "Fakturováno"
#: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Řádek nákupní objednávky"
msgstr "Řádek objednávky"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order.line,state:0
@ -1937,7 +1953,7 @@ msgstr "Koncept"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
msgstr "Sloučení nákupní objednávky"
msgstr "Sloučit objednávky"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
@ -1992,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Request for Quotation N°"
msgstr "Požadavek na ocenění N°"
msgstr "Poptávka č."
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
@ -2007,7 +2023,7 @@ msgstr "Celkem objednávek podle uživatele podle měsíce"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_method:0
msgid "Based on incoming shipments"
msgstr ""
msgstr "Na základě příchozích zásilek"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1044
@ -2147,7 +2163,7 @@ msgstr "Váš odkaz objednávky"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr "Potvrzení nákupní objednávky N°"
msgstr "Potvrzení objednávky č."
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -2189,7 +2205,7 @@ msgstr "Verze ceníku"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,payment_term_id:0
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgstr "Splatnost"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -2205,7 +2221,7 @@ msgstr "Rok"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on purchase order lines"
msgstr ""
msgstr "Na základě řádků objednávky"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@ -2222,6 +2238,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Tento dodavatele nemá žádnou objednávku. Klikněte pro "
"vytvoření poptávky.\n"
" </p><p>\n"
" Poptávka je první krok v toku nákupu. Jakmile je "
"převedna na objednávku,\n"
" můžete řídit přijetí výrobků a fakturaci.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:49+0000\n"
"Last-Translator: electro <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Di Benedetto <leonardo.dibenedetto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Giorno"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order"
msgstr ""
msgstr "Annulla Ordine"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -1173,6 +1173,9 @@ msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request; a "
"sales order or an internal procurement request."
msgstr ""
"Il documento di riferimento che ha generato questa richiesta di ordine di "
"acquisto; potrebbe essere un ordine di vendita o una richiesta interna di "
"approvvigionamento."
#. module: purchase
#: view:purchase.order.line:0
@ -1201,7 +1204,7 @@ msgstr "Prodotti"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Terms and conditions..."
msgstr ""
msgstr "Termini e Condizioni..."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
@ -1335,6 +1338,19 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Clicca per creare una nuova spedizione in arrivo\n"
" </p><p> \n"
" Qui è possibile tenere traccia di tutta la merce ricevuta "
"relativa agli ordini di acquisto \n"
" in cui il metodo di fatturazione è impostato su \"Basato "
"sulle ricezioni\",\n"
" e per la quale non sono state state ancora ricevute le "
"fatture dai relativi fornitori.\n"
" E' possibile generare una fattura fornitore basata sulle "
"ricezioni.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
msgstr "Wanneer u de service verkoopt aan een klant."
msgstr "Wanneer u de dienst verkoopt aan een klant."
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:12+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-18 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Para Birimi"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
msgstr "Günlük"
#. module: purchase
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"Language: cs\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Procenta"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Disc.(%)"
msgstr "Slev.(%)"
msgstr "Sleva (%)"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:764
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: report:sale.order:0
#: field:sale.order.line,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena za kus"
msgstr "Jednotková cena"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Společnost"
#. module: sale
#: field:sale.make.invoice,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum faktury"
msgstr "Datum vystavení"
#. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,amount:0
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Chyba!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Čistého celkem:"
msgstr "Celkem k úhradě:"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "ya da"
#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent
msgid "Quotation sent"
msgstr ""
msgstr "Teklif gönderildi"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoice_exists:0
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Vergili Toplam"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format
msgid "You cannot create invoice when sales order is not confirmed."
msgstr ""
msgstr "Satış siparişi onaylanmadan fatura oluşturamazsınız."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Haziran"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
msgstr ""
msgstr "Aşağıdaki %s satış siparişini elle faturalandırmamalısınız"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 01:34+0000\n"
"Last-Translator: chaiyapon <c.opensoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -131,14 +131,14 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
msgid "Inventory Control"
msgstr ""
msgstr "การควบคุมสินค้าคงคลัง"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,ref:0
msgid ""
"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
"number"
msgstr ""
msgstr "ตัวเลขอ้างอิงภายใน ในกรณีที่แตกต่างจากซี่รี่นัมเบอร์ของผู้ผลิต"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,move_lines:0
#: field:stock.picking.out,move_lines:0
msgid "Internal Moves"
msgstr ""
msgstr "เคลื่อนย้ายสต็อกภายใน"
#. module: stock
#: field:stock.move,location_dest_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: elbruz <aycanozcan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-22 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -491,6 +491,8 @@ msgid ""
"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual "
"location."
msgstr ""
"Yasaklanmış işlem: Sanal bir konumdan ürünlerin hurdaya ayrılmasına izin "
"verilmez."
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "Gelen Sevkiyatlar"
#: help:stock.picking.in,date:0
#: help:stock.picking.out,date:0
msgid "Creation date, usually the time of the order."
msgstr ""
msgstr "Oluşturma tarihi, genellikle sipariş tarihidir."
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 06:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
#. module: stock_location