Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130322053516-l2f6sdm3o3sp02t1
This commit is contained in:
parent
fe323b1246
commit
a02f54e702
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_asset
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_bank_statement_extensions
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,241 @@
|
|||
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Code should always set a variable named `result` with the result of your "
|
||||
"test, that can be a list or\n"
|
||||
"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was "
|
||||
"succesful. Otherwise it will\n"
|
||||
"try to translate and print what is inside `result`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named "
|
||||
"`column_order` to choose in\n"
|
||||
"what order you want to print `result`'s content.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need them, you can also use the following variables into your "
|
||||
"code:\n"
|
||||
" * cr: cursor to the database\n"
|
||||
" * uid: ID of the current user\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In any ways, the code must be legal python statements with correct "
|
||||
"indentation (if needed).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Example: \n"
|
||||
" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n"
|
||||
" FROM account_move_line \n"
|
||||
" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type "
|
||||
"= 'view')\n"
|
||||
" '''\n"
|
||||
" cr.execute(sql)\n"
|
||||
" result = cr.dictfetchall()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02
|
||||
msgid "Test 2: Opening a fiscal year"
|
||||
msgstr "测试2: 打开一个会计年度"
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for "
|
||||
"Payable and Receivable Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if movement lines are balanced and have the same date and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,name:0
|
||||
msgid "Test Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: report:account.test.assert.print:0
|
||||
msgid "Accouting tests on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Test 1: General balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable "
|
||||
"accounts, are belonging to reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,desc:0
|
||||
msgid "Test Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license
|
||||
msgid "Accounting Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The test was passed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
|
||||
msgid "Test 6 : Invoices status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
|
||||
msgid "accounting.assert.test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,code_exec:0
|
||||
msgid "Python code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
|
||||
"statement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
|
||||
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03
|
||||
msgid "Test 3: Movement lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2
|
||||
msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04
|
||||
msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: field:accounting.assert.test,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's "
|
||||
"balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Python Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create Accounting Test.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01
|
||||
msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08
|
||||
msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1
|
||||
msgid "Test 7: « View » account type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_test
|
||||
#: view:accounting.assert.test:0
|
||||
msgid "Code Help"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,135 @@
|
|||
# Turkish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,validation_endpoint:0
|
||||
msgid "Validation URL"
|
||||
msgstr "Onaylama URL"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,auth_endpoint:0
|
||||
msgid "Authentication URL"
|
||||
msgstr "Kimlik Doğrulama URL"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr "base.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,name:0
|
||||
msgid "Provider name"
|
||||
msgstr "Sağlayıcı adı"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,scope:0
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr "Kapsam"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:res.users,oauth_provider_id:0
|
||||
msgid "OAuth Provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,css_class:0
|
||||
msgid "CSS class"
|
||||
msgstr "CSS class"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,body:0
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,sequence:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:res.users,oauth_access_token:0
|
||||
msgid "OAuth Access Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,client_id:0
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_client_id:0
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_client_id:0
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
|
||||
msgid "OAuth Providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
|
||||
msgid "OAuth2 provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:res.users,oauth_uid:0
|
||||
msgid "OAuth User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_facebook_enabled:0
|
||||
msgid "Allow users to sign in with Facebook"
|
||||
msgstr "Kullanıcılara Facebook ile oturum için izin ver"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||||
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: help:res.users,oauth_uid:0
|
||||
msgid "Oauth Provider user_id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
|
||||
msgid "Data URL"
|
||||
msgstr "Data URL"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: view:auth.oauth.provider:0
|
||||
msgid "arch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
|
||||
msgid "Providers"
|
||||
msgstr "Sağlayıcılar"
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_oauth_google_enabled:0
|
||||
msgid "Allow users to sign in with Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auth_oauth
|
||||
#: field:auth.oauth.provider,enabled:0
|
||||
msgid "Allowed"
|
||||
msgstr "İzinVerildi"
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,358 @@
|
|||
# Spanish (Colombia) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 22:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Erazo <juanc.erazo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) <es_CO@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_type:0
|
||||
msgid "Signup Token Type"
|
||||
msgstr "Tipo de palabra de ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "Allow external users to sign up"
|
||||
msgstr "Permitir ingreso a usuarios externos"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:16
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Confirmar Contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
|
||||
msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
|
||||
msgstr "Si no está marcado, sólo los usuarios invitados pueden ingresar."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr "base.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot send email: user has no email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo enviar el correo eléctronico: el usuario no tiene dirección de "
|
||||
"correo."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:24
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
|
||||
msgid "Template user for new users created through signup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plantilla de usuario para los nuevos usuarios creados a través del ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a password and confirm it."
|
||||
msgstr "Por favor introduzca una contraseña y confírmela."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:23
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo(a)"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.users,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
|
||||
"email.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>You may change your password by following <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">this link</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Se ha solicitado un cambio de contraseña dedse la cuenta de OpenERP "
|
||||
"asociada con este correo eléctronico.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Debería cambiar su contraseña siguiendo <a "
|
||||
"href=\"${object.signup_url}\">este enlace</a>.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Nota: Si no espera estanotificación, puede ignorarla de forma segura.</p>"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a name."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un nombre."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_url:0
|
||||
msgid "Signup URL"
|
||||
msgstr "URL de Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" ${object.name},\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" You have been invited to connect to "
|
||||
"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" To accept the invitation, click on the following "
|
||||
"link:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
|
||||
"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Thanks,\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <pre>\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"${object.company_id.name or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.email or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.phone or ''}\n"
|
||||
" </pre>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" ${object.name},\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Ud. ha sidoinvitado a conectarse "
|
||||
"a\"${object.company_id.name}\" para tener acceso a sus documentos en "
|
||||
"OpenERP.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Para aceptar la invitación, presiona sobre el "
|
||||
"siguiente enlace:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <ul>\n"
|
||||
" <li><a href=\"${object.signup_url}\">Accept "
|
||||
"invitation to \"${object.company_id.name}\"</a></li>\n"
|
||||
" </ul>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Gracias,\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <pre>\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
"${object.company_id.name or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.email or ''}\n"
|
||||
"${object.company_id.phone or ''}\n"
|
||||
" </pre>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo(a)"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: code:addons/auth_signup/res_users.py:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
|
||||
"You can configure it under Settings/General Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede enviar el correo electrónico: no se ha configurado un servidor "
|
||||
"de correo saliente.\n"
|
||||
"Puede configurarlo en Configuración / Configuraciones Generales."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un correo electrónico ha sido enviado con las credenciales para restablecer "
|
||||
"su contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please enter a username or email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor ingresea un Nombre de Usuario o dirección de correo electrónico."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: selection:res.users,state:0
|
||||
msgid "Resetting Password"
|
||||
msgstr "Restableciendo la Contraseña"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Username (Email)"
|
||||
msgstr "Nombre de Usuario (Dirección de correo electrónico)"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_expiration:0
|
||||
msgid "Signup Expiration"
|
||||
msgstr "Vencimiento del Ingreso"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto permite a los usuarios lanzar un restablecimiento de la contraseña "
|
||||
"desde la página de Inicio de Sesión."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Iniciar Sesión"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_valid:0
|
||||
msgid "Signup Token is Valid"
|
||||
msgstr "La Palabra de Ingreso es Válida"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:108
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:167
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicio de Sesión"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:94
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid signup token"
|
||||
msgstr "Palabra de ingreso no válida"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Passwords do not match; please retype them."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden. Por favor vuelva a escribirlas."
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:108
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No database selected !"
|
||||
msgstr "No se ha seleccionado ninguna base de datos!"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
|
||||
msgid "Enable password reset from Login page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar restablecimiento de la contraseña desde la página de Inicio de "
|
||||
"Sesión"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
|
||||
msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
|
||||
msgstr "${object.company_id.name} invitación a conectarse a OpenERP"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Back to Login"
|
||||
msgstr "Volver al Inicio de Sesión"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Empresa/Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Send reset password instructions by email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviar instrucciones para restablecer la contraseña por correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
#: field:res.partner,signup_token:0
|
||||
msgid "Signup Token"
|
||||
msgstr "Palabra de Ingreso"
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auth_signup
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_gengo
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
|
|
|
@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 11:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get all possible values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapja meg az összes lehetséges értéket"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Need to import data from an other application?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szükséges adatokat importálni egy másik alkalmazásból?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -47,6 +47,14 @@ msgid ""
|
|||
"give \n"
|
||||
" you an example for Products and their Categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amikor külső azonositókat használ, importálhat CSV file-okat \n"
|
||||
" az \"External ID\" oszlopban meghatározhatja a külső "
|
||||
"\n"
|
||||
" azonositóját (ID) mindegyik importálandó tételnek. \n"
|
||||
" Utána létrehozhat egy hivatkozást arra a tételre\n"
|
||||
" (sorra) \"Mező/Külső ID\" -hoz hasonló oszlopokkal.\n"
|
||||
" A következő két CSV file a Termékek és a megfelelő\n"
|
||||
" Termékkategóriákra ad példát."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -56,13 +64,15 @@ msgid ""
|
|||
"How to export/import different tables from an SQL \n"
|
||||
" application to OpenERP?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hogyan exportáljon/importáljon külömböző táblákat egy SQL\n"
|
||||
" alkalmazásból OpenERP-be?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:331
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Relation Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relációs mezők"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -72,6 +82,9 @@ msgid ""
|
|||
"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
|
||||
" record, defined by the ID postgresql column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ország/Adatbázis ID: egy rekord egyedi OpenERP ID -ja, \n"
|
||||
" a postgresql ID oszlop "
|
||||
"alapján"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -87,6 +100,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" have a unique Database ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használat \n"
|
||||
" Ország/Adatbázis azonosító ID: Ne sokszor használja "
|
||||
"ezt a \n"
|
||||
" jelölést. Fejlesztők használják elsősorban mivel a "
|
||||
"fő \n"
|
||||
" előnye, hogy nincsenek összeütközések (több rekord\n"
|
||||
" lehet ugyanazzal anévvel, de mindíg egyedi \n"
|
||||
" azonosító ID rendelkeznek)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -96,18 +117,20 @@ msgid ""
|
|||
"For the country \n"
|
||||
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belgiumnak, \n"
|
||||
" 3 módot használhat az importáláshoz:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_1,Bigees,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vállalat_1,Bigees,Igaz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
|
||||
msgid "base_import.tests.models.m2o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.m2o"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -121,13 +144,19 @@ msgid ""
|
|||
"companies) TO \n"
|
||||
" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"másolás\n"
|
||||
" (válasszon 'vállalat_'||id mint \"KÜLSŐ "
|
||||
"ID\",vállalat_név \n"
|
||||
" mint \"NÉV\",'Igaz' mint \"Ez egy vállalat\" a "
|
||||
"vállalatoktól) EHHEZ\n"
|
||||
" '/tmp/company.csv' ezzel a CSV FEJLÉCCEL;"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV fájl a Gyártónak, Viszonteladónak"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -139,34 +168,38 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" data from a third party application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használja\n"
|
||||
" Ország/Külső ID: Használjon külső azonosítót ID ha "
|
||||
"adatot\n"
|
||||
" importál a harmadik fáltől származó alkalmazásból."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "person_1,Fabien,False,company_1"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XXX/External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XXX/Külső azonosító ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne importálja"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Válassza ezt"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -181,39 +214,46 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" See the following question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jegyezze meg, ha a CSV fájlban \n"
|
||||
" a tabulátor mint elválasztó szerepel, OpenERP nem "
|
||||
"fogja \n"
|
||||
" érzékelni az elválasztókat. Meg kell változtatnia a "
|
||||
"fájl \n"
|
||||
" formátum lehetőséget a táblázat kezelőjében. \n"
|
||||
" Lásd a következő kérdést."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Country: the name or code of the country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ország: az ország neve vagy kódja"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
|
||||
msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.o2m.child"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can I import several times the same record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be dudom tölteni többször ugyanazt a rekordot?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jóváhagyás"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Map your data to OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Képezze le az adatait az OpenERP-be"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -224,6 +264,9 @@ msgid ""
|
|||
" the easiest way when your data come from CSV files \n"
|
||||
" that have been created manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Országot használj: Ez a \n"
|
||||
" legkönnyebb útja, ha adat egy CSV fájlból érkezik \n"
|
||||
" amit kézzel készített."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -233,6 +276,8 @@ msgid ""
|
|||
"What's the difference between Database ID and \n"
|
||||
" External ID?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi a különbség az adatbázis ID azonosító és a\n"
|
||||
" Külső ID azonosító közt?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -244,25 +289,29 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" you 3 different fields to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Példásul, \n"
|
||||
" egy kapcsolat országának hivatkozásához, OpenERP "
|
||||
"három \n"
|
||||
" különböző mező importálását ajánlja fel:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit tegyek, ha több egyezőség van egy mezőre?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "External ID,Name,Is a Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klső ID,Név,Ez egy vállalat"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
|
||||
msgid "Some Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Néhány érték"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -272,6 +321,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following CSV file shows how to import \n"
|
||||
" suppliers and their respective contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A következő CSV fájl megmutatja hogyan töltsük be a \n"
|
||||
" szállítókat a hozzájuk tartozó kapcsolatokhoz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -281,6 +332,8 @@ msgid ""
|
|||
"How can I change the CSV file format options when \n"
|
||||
" saving in my spreadsheet application?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hogyan tudom megváltoztatni a CSV fájl formátum lehetőségeket ha \n"
|
||||
" el akarom menteni a táblázatkezelő alkalmazásomban?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -301,6 +354,20 @@ msgid ""
|
|||
"orignial \n"
|
||||
" database)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mint ebben a fájlban látható, Fabien és Laurence \n"
|
||||
" a Bigees vállalatnál (vállalat_1) dolgoznak és \n"
|
||||
" Eric az Organi vállalatnnál dolgozik. A személyek \n"
|
||||
" és vállalatok közti kapcsolat a vállalatok Külső ID "
|
||||
"\n"
|
||||
" azonosítóin keresztül történik. Nekünk előtaggal "
|
||||
"kell \n"
|
||||
" ellátni a \"Kükső ID\" a táblázat névvel a személy "
|
||||
"és a vállalat\n"
|
||||
" azonosító ID összetévesztésének erkerülése végetten "
|
||||
"(személy_1 \n"
|
||||
" és vállalat_1 amelyik ugyanazt az ID 1 azonosítót "
|
||||
"kapja az eredeti \n"
|
||||
" adatbázisban)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -315,18 +382,26 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" '/tmp/person.csv' with CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"másol(kiválaszt \n"
|
||||
" 'személy_'||id azonosító mint \"Külső "
|
||||
"ID\",személy_neve mint \n"
|
||||
" \"Név\",'Hamis' mint \"Ez egy vállalat\", "
|
||||
"'vállalat_'||vállalat_id\n"
|
||||
" mint \"Kapcsolódó vállalat/Külső ID\" a "
|
||||
"személyektől) IDE \n"
|
||||
" '/tmp/person.csv' CSV-el"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Country: Belgium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ország: Belgium"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -336,20 +411,22 @@ msgid ""
|
|||
"External ID,Name,Is a \n"
|
||||
" Company,Related Company/External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küső ID,Név,Ez egy \n"
|
||||
" vállalat,Kapcsolódó vállalat/Külső ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:174
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Semicolon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pontosvessző"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Suppliers and their respective contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beszállítók és a hozzá tartozó kapcsolattartók"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -371,6 +448,20 @@ msgid ""
|
|||
"category \n"
|
||||
" hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Például, ha két termék kategóriával rendelkezik \n"
|
||||
" ezzel az al-névvel \"Értékesíthető\" (pl. \"Egyéb \n"
|
||||
" Termékek/Értékesíthetők\" & \"Más "
|
||||
"Termékek/Értékesíthetők\"),\n"
|
||||
" akkor a jóváhagyás meg lesz állítva, de az adatait "
|
||||
"még tudja \n"
|
||||
" importálni. Azonban, nem ajánlott az adat betöltése "
|
||||
"\n"
|
||||
" mivel az összes adat az első találhat "
|
||||
"'Értékesíthető' kategóriához \n"
|
||||
" lesz hozzárendelve a Termék kategória listában \n"
|
||||
" (\"Egyéb Termékeke/Értékesíthető\"). Ajánljuk, hogy "
|
||||
"módosítsa \n"
|
||||
" a termék kategória rangsor egyik ismétlődő értékét ."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -399,12 +490,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulátor"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
|
||||
msgid "Other Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Másik változó"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -434,11 +525,13 @@ msgid ""
|
|||
"Country/Database \n"
|
||||
" ID: 21"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ország/Adatbázis \n"
|
||||
" ID: 21"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: help:base_import.import,file:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) <andrei.talpa@multibase.pt>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike C. <miguelmclara@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -56,6 +56,8 @@ msgid ""
|
|||
"How to export/import different tables from an SQL \n"
|
||||
" application to OpenERP?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como exportar/importar diferentes tabelas de uma \n"
|
||||
"aplicação SQL para o OpenERP?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -96,6 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"For the country \n"
|
||||
" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para o país \n"
|
||||
" Bélgica, pode usar um destes 3 métodos de importação:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -166,7 +170,7 @@ msgstr "Não importar"
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione o"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||
# Spanish (Colombia) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Erazo <juanc.erazo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Colombia) <es_CO@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Pulse para añadir un contacto a su libreta de direcciones.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP le ayuda a seguir el rastro a todas las actividades "
|
||||
"relativas a\n"
|
||||
" un cliente: discusiones, histórico de oportunidades de negocio,\n"
|
||||
" documentos, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike C. <miguelmclara@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,parent_id:0
|
||||
|
@ -202,6 +202,14 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Clique para criar um documento novo.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" O repositório de documentos dá-lhe acesso a todos os anexos, "
|
||||
"tais como\n"
|
||||
" faturas, documentos de projetos, email, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: code:addons/document/document.py:340
|
||||
|
@ -365,7 +373,7 @@ msgstr "Ficheiros por utilizador"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:ir.attachment:0
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ativo"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory,domain:0
|
||||
|
@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "ir.attachment"
|
|||
#. module: document
|
||||
#: view:report.document.user:0
|
||||
msgid "Users File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro de utilizadores"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
||||
|
@ -744,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: document
|
||||
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: document_page
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: email_template
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fleet
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtar Hatası!"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add Google Doc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekle Google Doc..."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
|
||||
msgid "Google Docs templates config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Docs şablon ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -79,6 +79,8 @@ msgid ""
|
|||
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
|
||||
"help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı google kimlik bilgileri henüz ayarlanmamış. Yardım için "
|
||||
"yöneticinize başvurun."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: view:google.docs.config:0
|
||||
|
@ -107,36 +109,38 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Google Docs Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Docs Hata!"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:83
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcılar / Kullanıcılar / Senkronizasyon sekmesinde google "
|
||||
"yapılandırmasını denetleyin."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
|
||||
msgid "Google Docs configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Docs ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_model_config
|
||||
msgid "Models configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model yapılandırmaları"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,model_id:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/google_docs/static/src/js/gdocs.js:28
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User Google credentials are not yet set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı hakkında kimlik bilgileri henüz ayarlanmamış."
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
|
||||
|
@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,name_template:0
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_evaluation
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Congés"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Congé"
|
|||
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays
|
||||
|
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Validation"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -265,6 +265,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est "
|
||||
"au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238
|
||||
|
@ -285,12 +287,12 @@ msgstr "Magenta"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
|
||||
msgid "Leave Meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Congés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
|
||||
msgid "Legal Leaves 2013"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Congés légaux 2013"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||||
|
@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "Demande de congés pour %s"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.status:0
|
||||
|
@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "Congés restants"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
|
||||
|
@ -397,6 +399,13 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'état est 'À soumettre', quand la demande de congés est créée. \n"
|
||||
"L'état est 'À approuver', quand la demande de congés est confirmée par "
|
||||
"l'utilisateur. \n"
|
||||
"L'état est 'Refusée', quand la demande de congés est refusé par le "
|
||||
"responsable. \n"
|
||||
"L'état est 'Approuvée', quand la demande de congés est approuvée par le "
|
||||
"responsable."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -568,16 +577,19 @@ msgid ""
|
|||
"leaves than the available ones for this type and take them into account for "
|
||||
"the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous cochez cette case, le système autorisera les employés à demander "
|
||||
"plus de congés de ce type que le nombre disponible et il les prendra en "
|
||||
"compte pour le champs \"Nombre de congés restants\" du formulaire employé."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Reset to New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remettre à l'état nouveau"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||||
msgid "The number of days must be greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nombre de jours doit être supérieur à 0."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -587,7 +599,7 @@ msgstr "Corail clair"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.employee,leave_date_to:0
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -602,7 +614,7 @@ msgstr "Allouer des congés pour les employés"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
|
||||
msgid "Leaves Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Types de congés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,meeting_id:0
|
||||
|
@ -615,12 +627,14 @@ msgid ""
|
|||
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves "
|
||||
"by Department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette couleur sera utilisée dans le rapport récapitulatif des congés "
|
||||
"accessible dans Suivi d'activité/Rapports/Congés par départements."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
#: field:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -630,12 +644,12 @@ msgstr "Ivoire"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
|
||||
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RH Rapport récapitulatif des congés par employé"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
|
||||
msgid "Requests to Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demandes à approuver"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0
|
||||
|
@ -645,7 +659,7 @@ msgstr "Congés déjà pris"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est abonné"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,user_id:0
|
||||
|
@ -661,7 +675,7 @@ msgstr "Actif"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Add a reason..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un commentaire..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,manager_id:0
|
||||
|
@ -671,7 +685,7 @@ msgstr "Première approbation"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
|
||||
|
@ -692,7 +706,7 @@ msgstr "Résumé des congés"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Submit to Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soumettre au responsable"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -758,7 +772,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
|
||||
msgid "Request created and waiting confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande créee en attente de confirmation"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -769,7 +783,7 @@ msgstr "Validé"
|
|||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des congés qui sont dans l'état %s."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -783,6 +797,8 @@ msgid ""
|
|||
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
|
||||
"Allocation/Request for group of employees in category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par employé: Attribution/Demande par employée, par catégorie d'employée: "
|
||||
"Attribution/Demande pour le groupe d'employé de la catégorie"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
|
||||
|
@ -799,7 +815,7 @@ msgstr "Appliquer la double validation"
|
|||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jours"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays.summary.dept:0
|
||||
|
@ -827,7 +843,7 @@ msgstr "Département(s)"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,state:0
|
||||
msgid "To Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "À soumettre"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:343
|
||||
|
@ -853,7 +869,7 @@ msgstr "Jours de congés restants"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
|
||||
msgid "By Employee Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par catégorie d'employé"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
|
||||
|
@ -865,7 +881,7 @@ msgstr "Refusée"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.status,categ_id:0
|
||||
msgid "Meeting Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de réunion"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0
|
||||
|
@ -875,7 +891,7 @@ msgstr "Congés restants"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Allocated Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jours attribués"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -925,13 +941,13 @@ msgstr "Mode"
|
|||
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
|
||||
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||||
msgid "Both Approved and Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approuvés et confirmés"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:440
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Request approved, waiting second validation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande approuvée, en attente d'une seconde validation."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -941,7 +957,7 @@ msgstr "Approuver"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historique des messages et des communications"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249
|
||||
|
@ -949,12 +965,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: sql_constraint:hr.holidays:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The start date must be anterior to the end date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
msgid "Analyze from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyser depuis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.holidays.status,double_validation:0
|
||||
|
@ -962,6 +978,8 @@ msgid ""
|
|||
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
|
||||
"validation to be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, la demande de congés/attribution de ce type nécéssitera une "
|
||||
"seconde validation pour être approuvée."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -973,7 +991,7 @@ msgstr "Demandes d'attribution"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couleur"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: help:hr.employee,remaining_leaves:0
|
||||
|
@ -982,6 +1000,9 @@ msgid ""
|
|||
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
|
||||
"without overriding limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre total de congés attribués à cet employé, pour modifier cette "
|
||||
"valeur créer une demande d'attribution de congés. Le total se base sur "
|
||||
"l'ensemble des types de congé sans limite."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
|
||||
|
@ -991,7 +1012,7 @@ msgstr "Rose clair"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: xsl:holidays.summary:0
|
||||
msgid "leaves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "congés."
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -1001,7 +1022,7 @@ msgstr "Responsable"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
|
||||
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RH Rapport récapitualatif des congés par département"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -1011,7 +1032,7 @@ msgstr "Année"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: view:hr.holidays:0
|
||||
|
@ -1023,7 +1044,7 @@ msgstr "À approuver"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
|
||||
msgid "Request approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande approuvée"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays,notes:0
|
||||
|
@ -1033,4 +1054,4 @@ msgstr "Raisons"
|
|||
#. module: hr_holidays
|
||||
#: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
|
||||
msgid "Select Leave Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir le type de congés"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip,move_id:0
|
||||
msgid "Accounting Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muhasebe Girişi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
|
||||
|
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
|
||||
msgid "Tax Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vergi Kodu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip,period_id:0
|
||||
msgid "Force Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönemi Zorla"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: help:hr.payslip,period_id:0
|
||||
|
@ -65,13 +65,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sözleşme"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0
|
||||
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analiz Hesabı"
|
||||
msgstr "Analitik Hesap"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0
|
||||
|
@ -93,23 +93,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapılandırma Hatası!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
|
||||
msgid "hr.salary.rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hr.salary.rule"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.salary.rule:0
|
||||
msgid "Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muhasebe"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
||||
msgid "Pay Slip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makbuz"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158
|
||||
|
@ -123,4 +123,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payslip,journal_id:0
|
||||
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0
|
||||
msgid "Salary Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maaş Yevmiyesi"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 09:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
msgstr "Başvurular"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
||||
|
@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Gün"
|
|||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Contact"
|
||||
msgstr "Sözleşme Oluştur"
|
||||
msgstr "Kontak Oluştur"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Refuse"
|
||||
msgstr "reddetme"
|
||||
msgstr "Reddetme"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: lunch
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_byproduct
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp_repair
|
||||
|
|
|
@ -8,29 +8,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Restart Thunderbird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird'ü Yeniden Başlatın."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Thunderbird plug-in installation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird eklenti kurulumu:"
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Download and install the plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eklentiyi indir ve kur"
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:plugin_thunderbird.action_thunderbird_installer
|
||||
|
@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "Thunderbird Eklentisini Kur"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Thunderbird plug-in file. Save this file and install it in Thunderbird."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird eklenti dosyası. Bu dosyayı kaydedin ve Thunderbird'e kurun."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
|
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Dosya adı"
|
|||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Click \"Install Now\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Şimdi Kur\"a tıkla."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: model:ir.model,name:plugin_thunderbird.model_plugin_thunderbird_installer
|
||||
|
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Thunderbird Eklentisi"
|
|||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Configure your openerp server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Openerp sununucunuzu kurun."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: help:plugin_thunderbird.installer,thunderbird:0
|
||||
|
@ -91,17 +92,17 @@ msgstr "İstediğiniz bir nesneyi e-postanıza ve ekine eklemenizi sağlar."
|
|||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Save the Thunderbird plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird eklentisini kaydet."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "Select the plug-in (the file named openerp_plugin.xpi)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eklenti seç (alan adı openerp_plugin.xpi)."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
|
@ -109,8 +110,10 @@ msgid ""
|
|||
"From the Thunderbird menubar: Tools > Add-ons -> Screwdriver/Wrench Icon -> "
|
||||
"Install add-on from file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thunderbird menü çubuğundan: Araçlar > Eklentiler -> Tornavida/Somun "
|
||||
"anahtarı ikonu -> Dosyadan eklentiyi kur..."
|
||||
|
||||
#. module: plugin_thunderbird
|
||||
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
|
||||
msgid "From the Thunderbird menubar: OpenERP -> Configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thunderbird menü çubuğundan: OpenERP -> Yapılandırma."
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-15 06:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Kişiler"
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu metin yeni portal kullanıcılarına gönderilen epostada içerilir."
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
|
@ -360,6 +360,8 @@ msgid ""
|
|||
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
|
||||
"Customer Portal</a></p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>Mesajlarınıza ve kişisel belgelerinize <a href=\"%s\">Müşteri "
|
||||
"Portalımız</a>dan erişin</p>"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
|
||||
|
@ -543,6 +545,23 @@ msgid ""
|
|||
"% endif\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"% if object.company_id.paypal_account:\n"
|
||||
"<form action=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr\" method=\"post\" "
|
||||
"target=\"_blank\">\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
|
||||
"value=\"${object.company_id.paypal_account}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
|
||||
"value=\"${object.company_id.name} ${kind.title()} ${reference}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"amount\" value=\"${amount}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"hidden\" name=\"currency_code\" "
|
||||
"value=\"${currency.name}\"/>\n"
|
||||
" <input type=\"image\" name=\"submit\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
"</form>\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aday"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
|
||||
|
@ -30,22 +30,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
||||
msgid "Success Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başarı Oranı (%)"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bize ulaşın"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sonraki Eylem Tarihi"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
||||
msgid "Fax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faks"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
|
||||
|
@ -55,17 +55,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açılış Günleri"
|
||||
|
||||
#. module: portal_crm
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -25,28 +25,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Coach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalıştırıcı"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team
|
||||
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
||||
msgid "Our Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takımımız"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupla İle..."
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: selection:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: help:hr.employee,visibility:0
|
||||
|
@ -56,17 +56,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: selection:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yönetici"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personel"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -76,25 +76,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: field:hr.employee,visibility:0
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görünürlük"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: field:hr.employee,public_info:0
|
||||
msgid "Public Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genel Bilgisi"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_portal_crm_crm_contact_us
|
||||
msgid "Contact form for the portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portal için iletişim formu"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Departmen"
|
||||
|
||||
#. module: portal_hr_employees
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: field:portal_crm.crm_contact_us,employee_ids:0
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personeller"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,553 @@
|
|||
# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 03:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Fregoso <antonio.fregoso.mx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "[('share','=', False)]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid ""
|
||||
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
|
||||
"'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
|
||||
msgid "View Online Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||
msgid "Show payment buttons to employees too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid ""
|
||||
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
|
||||
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members of this group see the online payment options\n"
|
||||
"on Sale Orders and Customer Invoices. These options are meant for customers "
|
||||
"who are accessing\n"
|
||||
"their documents through the portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
|
||||
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||||
" Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Order total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Order date: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" You can access this document and pay online via our Customer Portal:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') "
|
||||
"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hola, buen día ${object.partner_id.name}:</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Esta es su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'cotización' or "
|
||||
"'pedido'} de ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCIAS</strong><br />\n"
|
||||
" Número: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Fecha: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Origen: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Referencia de la orden de compra: "
|
||||
"${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Usted puede acceder a este documento y pagarlo en linea vía nuestro "
|
||||
"portal del cliente:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">Ver ${object.state in ('draft', 'sent') "
|
||||
"and 'Cotización' or 'Pedido'}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Tambien es posible pagarlo directamente con Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Si tiene alguna pregunta no dude en contactarnos.</p>\n"
|
||||
" <p>¡Gracias por seleccionar a ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Página web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
|
||||
"and 'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
||||
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
|
||||
msgid "Portal Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
|
||||
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure payment acquiring methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
|
||||
" Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
|
||||
" Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Order reference: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p> \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" You can access the invoice document and pay online via our Customer "
|
||||
"Portal:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">View Invoice</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, "
|
||||
"255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hola, buen día ${object.partner_id.name}:</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Esta es su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'cotización' or "
|
||||
"'pedido'} de ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCIAS</strong><br />\n"
|
||||
" Número: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Fecha: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Origen: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Referencia de la orden de compra: "
|
||||
"${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n"
|
||||
" % if signup_url:\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Usted puede acceder a este documento y pagarlo en linea vía nuestro "
|
||||
"portal del cliente:\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: "
|
||||
"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-"
|
||||
"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; "
|
||||
"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat "
|
||||
"no-repeat;\"\n"
|
||||
" href=\"${signup_url}\">Ver ${object.state in ('draft', 'sent') "
|
||||
"and 'Cotización' or 'Pedido'}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Tambien es posible pagarlo directamente con Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Si tiene alguna pregunta no dude en contactarnos.</p>\n"
|
||||
" <p>¡Gracias por seleccionar a ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Página web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
|
||||
msgid "We haven't sent you any sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
|
|||
"their documents through the portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leden van deze groep zien de online betaalmogelijkheden\n"
|
||||
"voor verkooporders en facturen. deze opties zijn bedoelt voor\n"
|
||||
"voor verkooporders en facturen. Deze opties zijn bedoelt voor\n"
|
||||
"klanten welke hun documenten via de portaal benaderen."
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "account.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||
msgid "We haven't sent you any invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Size herhangi bir fatura göndermedik."
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
|
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
|
||||
msgid "View Online Payment Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online Ödeme Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
|
||||
msgid "Show payment buttons to employees too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok çalışanlara ödeme tuşlarını göster"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
|
||||
|
@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||
msgid "We haven't sent you any quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Size herhangi bir teklif göndermedik."
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Siparişleri"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options
|
||||
|
@ -195,18 +195,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giden Postalar"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teklifler"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Siparişi"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faturalar"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: view:account.config.settings:0
|
||||
|
@ -341,9 +341,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: portal_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
|
||||
msgid "Sale Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satış Siparişleri"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 16:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 02:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
|
@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupla İle..."
|
||||
msgstr "Gruplandır..."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||||
msgstr "Sipariş noktası konumunun ve ürünün taslak tedariki"
|
||||
msgstr "Ürünün taslak tedariki ve bu sipariş noktasının konumu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -65,11 +65,13 @@ msgid ""
|
|||
"required quantities are always\n"
|
||||
" available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gerekli miktarlar her zaman\n"
|
||||
" mevcuttu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "External note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dış not..."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -79,6 +81,10 @@ msgid ""
|
|||
"inventory, you should\n"
|
||||
" create others rules like orderpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeterli miktarlar yoksa, teslimat emri\n"
|
||||
" yeni ürünleri bekleyecektir. Envanteri yerine "
|
||||
"getirmek için, sipariş noktaları\n"
|
||||
" gibi başka kurallar oluşturmanız."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
|
@ -99,7 +105,7 @@ msgstr "Hizmet"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
|
||||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||||
msgstr "Sadece Minimum Stok Kuralını Hesapla"
|
||||
msgstr "Sadece Enaz Stok Kuralını Hesapla"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
|
@ -110,12 +116,12 @@ msgstr "Kurallar"
|
|||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
msgstr "Şirket"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
|
||||
msgid "UoS Quantity"
|
||||
msgstr "UoS Miktarı"
|
||||
msgstr "Satış Birimi Miktarı"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -130,12 +136,12 @@ msgstr "Tedarikleri Hesapla"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Latest error"
|
||||
msgstr "Son hata"
|
||||
msgstr "Enson hata"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Minimum Quantity"
|
||||
msgstr "Minimum Miktar"
|
||||
msgstr "Enaz Miktar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -145,7 +151,7 @@ msgstr "Sadece bilgi amaçlıdır, hesaplamalarda kullanılmaz."
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||||
msgid "Latest procurement"
|
||||
msgstr "Son tedarik"
|
||||
msgstr "Enson tedarik"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
|
@ -157,12 +163,11 @@ msgid ""
|
|||
"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
|
||||
"quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimum stok kurallarını tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP stok "
|
||||
"seviyesine göre taslak üretim emirlerini veya satınalma kotasyonlarını "
|
||||
"otomatik olarak oluşturacaktır. Bir ürünün sanal stoğu (= tüm anaylanan "
|
||||
"sipariş ve rezervasyonlar çıkarıldıktan sonra elde edilen stok) minimum "
|
||||
"miktarın altına düştüğünde, OpenERP stoğu maksimum miktara çıkarmak için bir "
|
||||
"satınalma talebi oluşturacaktır."
|
||||
"Minimum stok kurallarınızı tanımlayabilirsiniz, böylece OpenERP stok "
|
||||
"seviyesine göre taslak üretim emirlerini veya satınalma tekliflerini "
|
||||
"kendiliğinden oluşturacaktır. Bir ürünün sanal stoğu (= eldeki stok eksi tüm "
|
||||
"onaylanan sipariş ve rezervler) minimum miktarın altına düştüğünde, OpenERP "
|
||||
"stoğu ençok miktara çıkarmak için bir satınalma isteği oluşturacaktır."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_ids:0
|
||||
|
@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "Mesajlar"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Cancel Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tedarik İptal et"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "Ürünler"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "İptalEdillen"
|
||||
msgstr "İptal edildi"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -197,7 +202,7 @@ msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||||
msgstr "Planlamacı Katsayıları"
|
||||
msgstr "Planlamacı Değişkeleri"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
|
||||
|
@ -207,13 +212,13 @@ msgstr "Stok Hareketi"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Stockable products"
|
||||
msgstr "Stoklanabilir Ürünler"
|
||||
msgstr "Stoklanabilir ürünler"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid Action!"
|
||||
msgstr "Geçersiz İşlem!"
|
||||
msgstr "Geçersiz Eylem!"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message_summary:0
|
||||
|
@ -232,7 +237,7 @@ msgstr "Hazır"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||||
msgstr "Otomatik Sipariş Noktası"
|
||||
msgstr "Otomatik sipariş noktası"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
|
||||
|
@ -251,22 +256,34 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Tedarik emirleri, verilen bir zamanda ve konumda belirli "
|
||||
"miktardaki bir ürün ihtiyacını belirtir. Satış Siparişleri, Tedarik "
|
||||
"Emirlerini tipik bir kaynağıdır (ancak bunlar farklı belgelerdir). Ürün "
|
||||
"yapılandırmasına ve tedarik değişkelerine bağlı olarak tedarik motoru "
|
||||
"ihtiyacı stoklardan ürün rezerve etmeye, bir tedarikçiye sipariş vermeye ya "
|
||||
"da bir üretim emri geçmeye, vb. çalışacaktır. Bir Tedarik İstisnası, sistem "
|
||||
"bir tedariği tamamlayacak bir yol bulamadığında oluşur. Bazı istisnalar "
|
||||
"kendini otomatik olarak çözümleyecektir, ancak bazıları elle müdahale "
|
||||
"gerektirecektir (bunlar özel hata mesajları ile tanımlanır).\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Onaylandı"
|
||||
msgstr "Onaylı"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yeniden"
|
||||
msgstr "Yinele"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Paremetreler"
|
||||
msgstr "Değişkeler"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -276,30 +293,32 @@ msgstr "Onayla"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Quantity Multiple"
|
||||
msgstr "Çoklu Miktar"
|
||||
msgstr "Çok Miktarlı"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
|
||||
"This is automatically completed by OpenERP."
|
||||
msgstr "Open ERP, bu tedariği başlatan belgeyi otomatik olarak kapamıştır."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu Tedariği oluşturan belgenin referansı.\n"
|
||||
"Open ERPtarafından otomatik olarak tamamlanmıştır."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr "İşlenecek Tedarik siparişleri"
|
||||
msgstr "İşlenecek Tedarik Emirleri"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||||
msgstr "Minimum Envanter Kuralı"
|
||||
msgstr "Enaz Envanter Kuralı"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
|
||||
msgstr "Tedarik '%s' de istisnalar var: "
|
||||
msgstr "Tedarik '%s' de istisna durumunda: "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||||
|
@ -314,7 +333,7 @@ msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Ara"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Bekleyen"
|
||||
msgstr "Bekliyor"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -326,12 +345,12 @@ msgstr "Takipçiler"
|
|||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasyon"
|
||||
msgstr "Konum"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Seçim Listesi"
|
||||
msgstr "Toplama Listesi"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
|
@ -343,7 +362,7 @@ msgstr "Depo"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Best price (not yet active!)"
|
||||
msgstr "En İyi Fiyat(Henüz aktif değil)"
|
||||
msgstr "En İyi Fiyat(Henüz etkin değil)"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
|
||||
|
@ -354,17 +373,17 @@ msgstr "SATIN %d: stoktan - %3.2f %-5s - %s"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||||
msgid "Compute Procurement"
|
||||
msgstr "Tedarik Hesaplama"
|
||||
msgstr "Tedarik Hesapla"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid "Scheduler Range Days"
|
||||
msgstr "Zamanlayıcı Gün Aralığı"
|
||||
msgstr "Planlamacı Aralığı Günleri"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Ask New Products"
|
||||
msgstr "Yeni Ürün Sor"
|
||||
msgstr "Yeni Ürün İste"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
|
@ -374,7 +393,7 @@ msgstr "Planlanan Tarih"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupla İle"
|
||||
msgstr "Gruplandır"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||||
|
@ -398,7 +417,7 @@ msgstr "Ölçü Birimi"
|
|||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
#: selection:product.template,procure_method:0
|
||||
msgid "Make to Stock"
|
||||
msgstr "Stok Yap"
|
||||
msgstr "Stoktan Al"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
||||
|
@ -420,6 +439,22 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Bir tedarik isteği oluşturmak için tıkla. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Bir tedarik emri, belirli bir konumdaki belirli bir ürün "
|
||||
"için bir\n"
|
||||
" ihtiyacı kaydetmek için kullanılır. Tedarik emirleri "
|
||||
"genellikle satış\n"
|
||||
" siparişlerinden, çekme lojistik kurallarından ya da enaz "
|
||||
"stok\n"
|
||||
" kurallarından kendiliğinden oluşur.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Tedarik emri onaylandığında, ihtiyacın karşılanması için\n"
|
||||
" gerekli işlemleri kendiliğinden oluşturur: satınalma\n"
|
||||
" siparişi teklifi, üretim emri, vb.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,procure_method:0
|
||||
|
@ -427,7 +462,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
|
||||
"order method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir Satınalmayı manuel olarak kodlarsanız, sipariş yöntemi kullanmak "
|
||||
"Bir Satınalmayı manuel olarak kodlarsanız, sipariş verme yöntemini kullanmak "
|
||||
"isteyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
|
@ -441,6 +476,8 @@ msgid ""
|
|||
"use the available\n"
|
||||
" inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mevcut envanteri\n"
|
||||
" kullan"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||||
|
@ -452,12 +489,12 @@ msgstr "Tedarik"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr "Tedarik Siparişleri"
|
||||
msgstr "Tedarik Emirleri"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "To Fix"
|
||||
msgstr "Sabitleme"
|
||||
msgstr "Sabitlenecek"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -488,12 +525,12 @@ msgstr "Stok Hesapla"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "e.g. SO005"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "örn. SO005"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||||
msgstr "İlgili Tedarik Siparişleri"
|
||||
msgstr "İlgili Tedarik Emirleri"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_unread:0
|
||||
|
@ -518,6 +555,12 @@ msgid ""
|
|||
" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
|
||||
"to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir tedarik oluşturulduğunda durumu 'Taslak' olarak ayarlanır.\n"
|
||||
" Tedarik onaylandığında durumu 'Onaylı' olarak ayarlanır. \n"
|
||||
"Onaylamadan sonra durumu 'Yürütülüyor' olarak ayarlanır.\n"
|
||||
" Siparişte herhangi bir istisna oluşursa durumu 'İstisna' olarak ayarlanır.\n"
|
||||
" İstisna kaldırıldığında durumu 'Hazır' olur.\n"
|
||||
" Tedarik başka bir tedariğin bitirilmesini bekliyorsa durumu 'Bekliyor' olur."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
|
@ -525,13 +568,13 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçili alan 'False' ise, satınalma noktasını kaldırmadan gizlemenize izin "
|
||||
"Seçili alan 'Yanlış' ise, satınalma noktasını kaldırmadan gizlemenize izin "
|
||||
"verecektir."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Internal note..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İç not..."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
|
@ -551,11 +594,13 @@ msgid ""
|
|||
"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
|
||||
"default unit of measure of the product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategoride bir ürün ölçü birimi "
|
||||
"seçmelisiniz"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Lines"
|
||||
msgstr "Tedarik Satırları"
|
||||
msgstr "Tedarik Kalemleri"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
|
@ -563,6 +608,8 @@ msgid ""
|
|||
"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
|
||||
" on hand may become negative)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tüketilebilir olduğundan (bunun bir sonucu olarak, eldeki\n"
|
||||
" miktar eksi değerde olabilir)."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,note:0
|
||||
|
@ -576,6 +623,8 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
|
||||
"Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sanal stok, bu alan için belirlenmiş Enaz Miktarın altına düşerse, OpenERP "
|
||||
"öngörülen miktarı Ençok Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
|
@ -587,12 +636,12 @@ msgstr "Taslak"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Run Schedulers"
|
||||
msgstr "Zamanlayıcıları Çalıştır"
|
||||
msgstr "Planlayıcı Çalıştır"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||||
msgstr "Bu sihirbaz satınalmaları zamanlayacaktır."
|
||||
msgstr "Bu sihirbaz tedarikleri planlayacaktır."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -603,12 +652,12 @@ msgstr "Durumu"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr "Alma"
|
||||
msgstr "Satınal"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "for the delivery order."
|
||||
msgstr "teslimat sipariş için."
|
||||
msgstr "teslimat emri için."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
|
@ -622,16 +671,19 @@ msgid ""
|
|||
"will be generated, depending on the product type. \n"
|
||||
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üretim: Ürün imal edilirken, ürün türüne bağlı olarak bir üretim emri ya da "
|
||||
"bir görev oluşturulacaktır. \n"
|
||||
"Satınal: Ürünü tedarik ederken, bir satınalma siparişi oluşturulacaktır."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Maximum Quantity"
|
||||
msgstr "Maksimum Miktar"
|
||||
msgstr "Ençok Miktar"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr "Bir Takipçisi mi"
|
||||
msgstr "Takipçidir"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:367
|
||||
|
@ -647,7 +699,7 @@ msgstr "Etkin"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "Procure Products"
|
||||
msgstr "Tedarik Ürünleri"
|
||||
msgstr "Ürün Tedarik et"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:312
|
||||
|
@ -656,6 +708,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
|
||||
"should not be 0 or less!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen \"%s\" ürünü için tedarik sipariş(ler)indeki miktarı denetleyin, 0 ya "
|
||||
"da daha az olmamalıdır!"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||||
|
@ -673,12 +727,14 @@ msgid ""
|
|||
"When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
|
||||
" OpenERP will consider that the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ürünü sattığınızda bir teslimat emri oluşturulacaktır.\n"
|
||||
" OpenERP bunu gözönüne alacaktır"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic OP: %s"
|
||||
msgstr "Otomatik OP: %s"
|
||||
msgstr "Otomatik SN: %s"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||||
|
@ -698,6 +754,10 @@ msgid ""
|
|||
"procurement method as\n"
|
||||
" 'Make to Stock'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu hizmeti satarken, tedarik yöntemini 'Stoktan Al' olarak\n"
|
||||
" ayarlarsanız, müşteriye teslim edilecek hiç bir "
|
||||
"şey\n"
|
||||
" tetiklenmeyecektir."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
|
@ -707,12 +767,12 @@ msgstr "Satınalma miktarı bu katsayıya yuvarlanır."
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Firmalar"
|
||||
msgstr "Şirketler"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr "Ekstra Bilgisi"
|
||||
msgstr "Ek Bilgiler"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message_summary:0
|
||||
|
@ -727,7 +787,7 @@ msgstr "Mkt. Çarpanı 0'dan büyük olmalıdır."
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Order to Max"
|
||||
msgstr "Maks.'a Sipariş"
|
||||
msgstr "Ençoğa Sipariş yap"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_close:0
|
||||
|
@ -746,6 +806,9 @@ msgid ""
|
|||
"for replenishment. \n"
|
||||
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stoktan Al: Gerektiğinde ürün stoktan alınacaktır ya da ikmal edilmesi "
|
||||
"beklenecektir. \n"
|
||||
"Sipariş Ver: Gerektiğinde ürün satınalınır ya da üretilir."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
|
@ -756,7 +819,7 @@ msgstr "Bileşim Özellikleri"
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient !"
|
||||
msgstr "Yetersiz Bilgi !"
|
||||
msgstr "Bilgi Yetersiz !"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||||
|
@ -783,7 +846,7 @@ msgstr "Tedarik Çalıştır"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Biten"
|
||||
msgstr "Yapıldı"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
|
@ -796,7 +859,7 @@ msgstr "İptal"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Reordering Mode"
|
||||
msgstr "Tekrar Sipariş Modu"
|
||||
msgstr "Sipariş Yenileme Modu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
|
@ -824,6 +887,8 @@ msgid ""
|
|||
"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
|
||||
"Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sanal stok Enaz Miktarın altına inerse, OpenERP öngörülen miktarı Ençok "
|
||||
"Miktar olarak belirlenen Miktara getirmek için bir tedarik oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
|
@ -844,12 +909,12 @@ msgstr "İstisnai Tedarikler"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Orderpoints"
|
||||
msgstr "SiparişNoktası"
|
||||
msgstr "Sipariş Noktaları"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:product.product,orderpoint_ids:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||||
msgstr "Minimum Stok Kuralları"
|
||||
msgstr "Enaz Stok Kuralları"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
|
@ -861,16 +926,21 @@ msgid ""
|
|||
"order or\n"
|
||||
" a new task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n"
|
||||
" doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n"
|
||||
" satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni "
|
||||
"bir\n"
|
||||
" görevi tetikleyecektir."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
msgid "Close Move at end"
|
||||
msgstr "Son Hareketi Kapat"
|
||||
msgstr "Sondaki Hareketi Kapat"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr "Zamanlanan Tarih"
|
||||
msgstr "Planlanan Tarih"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
|
||||
|
@ -901,7 +971,7 @@ msgstr "Acil"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Çalışan"
|
||||
msgstr "Yürütülüyor"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
|
@ -913,7 +983,7 @@ msgstr "Sipariş Ver"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: field:product.template,supply_method:0
|
||||
msgid "Supply Method"
|
||||
msgstr "Tedarik Metodu"
|
||||
msgstr "Tedarik Yöntemi"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,move_id:0
|
||||
|
@ -923,12 +993,12 @@ msgstr "Rezervasyon"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "The way to procurement depends on the product type."
|
||||
msgstr "Satınalma yöntemi ürün tipine göre değişiklik gösterir."
|
||||
msgstr "Tedarik yöntemi ürün tipine göre değişiklik gösterir."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "When you sell this product, OpenERP will"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu ürünü sattığınızda OpenERP bunu yapacaktır"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
|
@ -944,7 +1014,7 @@ msgstr "Adı"
|
|||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr "maks"
|
||||
msgstr "ençok"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
|
@ -959,30 +1029,29 @@ msgstr "Sipariş Yenileleme Kurallları"
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s durumundaki Tedarik Emir(ler)i silinemiyor."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr "Ürün UoS"
|
||||
msgstr "Ürün Satış Ölçü Birimi"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr "Ürün Temaları"
|
||||
msgstr "Ürün Şablonu"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sihirbaz tüm stok minimum kurallarını kontrol eder ve satınalma emti "
|
||||
"oluşturur."
|
||||
"Sihirbaz tüm enaz stok kurallarını denetler ve tedarik emri oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Search Procurement"
|
||||
msgstr "Tedarik Arama"
|
||||
msgstr "Tedarik Ara"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message:0
|
||||
|
@ -1026,12 +1095,12 @@ msgstr "veya"
|
|||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SCHEDULER"
|
||||
msgstr "ZAMANLAYICI"
|
||||
msgstr "PLANLAYICI"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Request Procurement"
|
||||
msgstr "Tedarik Talepleri"
|
||||
msgstr "Tedarik İste"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
|
||||
|
@ -1043,4 +1112,4 @@ msgstr "SATIN %d: siparişte - %3.2f %-5s - %s"
|
|||
#: code:addons/procurement/procurement.py:339
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Products reserved from stock."
|
||||
msgstr "Ürünler stoktan ayrılmış"
|
||||
msgstr "Stoktan ayrılmış ürünler"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 23:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moisés López - http://www.vauxoo.com "
|
||||
"<moylop260@vauxoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 03:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Fregoso <antonio.fregoso.mx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <es_MX@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -1748,6 +1747,90 @@ msgid ""
|
|||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
|
||||
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Hola, buen día ${object.partner_id.name}:</p>\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Este es su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'cotización' or "
|
||||
"'pedido'} de ${object.company_id.name}: </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
|
||||
" <strong>REFERENCIAS</strong><br />\n"
|
||||
" Número: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Monto total: <strong>${object.amount_total} "
|
||||
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
|
||||
" Fecha: ${object.date_order}<br />\n"
|
||||
" % if object.origin:\n"
|
||||
" Origen: ${object.origin}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.client_order_ref:\n"
|
||||
" Su referencia: ${object.client_order_ref}<br />\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.user_id:\n"
|
||||
" Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
|
||||
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.paypal_url:\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>También es posible pagar directamente con Paypal:</p>\n"
|
||||
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
|
||||
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
|
||||
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
|
||||
" </a>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <p>Si tiene alguna pregunta no dude en contactarnos.</p>\n"
|
||||
" <p>¡Gracias por seleccionar a ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
|
||||
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
|
||||
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
|
||||
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
|
||||
"#DDD;\">\n"
|
||||
" <strong style=\"text-"
|
||||
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
|
||||
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
|
||||
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
|
||||
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
|
||||
"or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </span>\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
|
||||
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
|
||||
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
|
||||
" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
" Página web : <a "
|
||||
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <p></p>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Tableaux de bord des ventes"
|
|||
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no income account defined as global property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il n'ya pas de compte de revenu défini par défaut."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
|
||||
|
@ -83,6 +83,13 @@ msgid ""
|
|||
"invoice automatically.\n"
|
||||
" It installs the account_analytic_analysis module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet de définir les contrats clients: facturation\n"
|
||||
" méthode (prix fixe, avances, feuille de temps), prix exact\n"
|
||||
" (650 € / jour pour un développeur), la durée (un contrat de "
|
||||
"support an).\n"
|
||||
" Vous serez en mesure de suivre l'état d'avancement du contrat et "
|
||||
"la facturation automatiquement.\n"
|
||||
" Il installe le module account_analytic_analysis."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
|
||||
|
@ -123,7 +130,7 @@ msgstr "Mars"
|
|||
#: code:addons/sale/sale.py:567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'abord annuler toutes les factures liées à cette commande client."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -239,17 +246,18 @@ msgstr "Données Incorrectes"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Cancel Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler la ligne"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
|
||||
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet d'appliquer une réduction par sur les lignes de bon de commande."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
msgid "Sales Order Lines that are in 'done' state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lignes de commande terminées"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order.line,type:0
|
||||
|
@ -320,13 +328,21 @@ msgid ""
|
|||
"available.\n"
|
||||
" This installs the module analytic_user_function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous permet de définir quelle est la fonction par défaut d'un utilisateur "
|
||||
"spécifique sur un compte donné.\n"
|
||||
" Cela est principalement utilisé lorsque l'utilisateur gère sa "
|
||||
"feuille de temps. \n"
|
||||
" Les valeurs sont récupérées et les champs sont remplis "
|
||||
"automatiquement.\n"
|
||||
" Il est toujours possible de modifier ces valeurs.\n"
|
||||
" Cela installe le module de analytic_user_function."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
#: selection:sale.order.line,state:0
|
||||
#: selection:sale.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
msgstr "Annulée"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -454,6 +470,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: help:sale.order.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne l'ordre de la séquence lors de l'affichage d'une liste des lignes de "
|
||||
"commande de ventes."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.report:0
|
||||
|
@ -472,6 +490,7 @@ msgstr "Fax :"
|
|||
msgid ""
|
||||
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer une commande de vente confirmée, vous devez l'annuler avant!"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -488,7 +507,7 @@ msgstr "Partenaire"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Contract Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caractéristiques du contrat"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:288
|
||||
|
@ -502,12 +521,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Commande de ventes"
|
||||
msgstr "Bon de commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
|
||||
msgid "Enable Invoicing Sales order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer la facturation par ligne de commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
|
||||
|
@ -522,7 +541,7 @@ msgstr "Montant anticipé"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoice_exists:0
|
||||
msgid "It indicates that sales order has at least one invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indique que la commande a au moins une facture."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
|
||||
|
@ -541,7 +560,7 @@ msgstr "Un employé peut avoir différents rôles par contrat"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
msgid "Invoice the whole sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facturer toute la commande"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
|
||||
|
@ -556,13 +575,15 @@ msgstr "Confirmer"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
|
||||
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préparer les factures basées sur les feuilles de temps"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:820
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas annuler une ligne de commande client qui a déjà été "
|
||||
"facturée."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
@ -590,7 +611,7 @@ msgstr "Permet d'utiliser plusieurs unités de mesure"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed
|
||||
msgid "Sales Order Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commande confirmée"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -640,6 +661,7 @@ msgstr "Prix total"
|
|||
#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
|
||||
msgid "Allows you to specify an analytic account on sales orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous permet de spécifier un compte analytique sur les commandes de vente."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0
|
||||
|
@ -807,6 +829,9 @@ msgid ""
|
|||
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
|
||||
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Après avoir cliqué sur \"Afficher les lignes à facturer\", sélectionnez des "
|
||||
"lignes à facturer et créez la facture à partir du menu déroulant \"Autres "
|
||||
"options\"."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -999,7 +1024,7 @@ msgstr "Nom du Magasin"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "My Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes commandes clients"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1394,7 +1419,7 @@ msgstr "Devis"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
|
||||
msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cela installe le module sale_analytic_plans."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1536,7 +1561,7 @@ msgstr "Mes lignes de bons de commande"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
msgid "Cancel Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annuler le devis"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
|
||||
|
@ -1592,9 +1617,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<p>\n"
|
||||
" Ici la liste des lignes à facturer. Vous pouvez aussi\n"
|
||||
" facturer les commandes partiellement, par lignes. Vous \n"
|
||||
" n'avez pas besoin de cette liste si vous facturer sur "
|
||||
" n'avez pas besoin de cette liste si vous facturez sur "
|
||||
"livraison,\n"
|
||||
" vous si vous facturer les commande totalement.\n"
|
||||
" ou si vous facturez les commandes totalement.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -1622,6 +1647,9 @@ msgid ""
|
|||
"invoice). You have to choose "
|
||||
"if you want your invoice based on ordered "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La commande de vente va générer automatiquement une proposition de facture "
|
||||
"(facture brouillon). Vous devez choisir si vous voulez que vos factures soit "
|
||||
"basées sur les commandes "
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||
|
@ -1910,6 +1938,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
|
||||
"default properties of Product categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun régime fiscal ou aucun compte de revenu de catégorie n'a été défini "
|
||||
"comme propriété par défaut des catégories d'articles."
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-21 05:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Dahili Sevkiyat :"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.line:0
|
||||
msgid "Split Inventory Line"
|
||||
msgstr "envanter Satırını Böl"
|
||||
msgstr "Envanter Satırını Böl"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||||
|
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Toplam miktar"
|
|||
#: field:stock.picking.in,min_date:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,min_date:0
|
||||
msgid "Scheduled Time"
|
||||
msgstr "Zamanlama zaman"
|
||||
msgstr "Planlanmış Zaman"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 开阖软件 Jeff Wang <jeff@osbzr.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-22 05:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "增加筛选条件"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
|
||||
msgid "Location Stock"
|
||||
msgstr "库位库存"
|
||||
msgstr "库存库位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue