[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2015-10-18 03:00:56 +02:00
parent f102a8bc23
commit a7c474b3a7
277 changed files with 9020 additions and 3867 deletions

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015 # hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
# Khaled Menof <kifcaliph@hotmail.com>, 2015 # Khaled Menof <kifcaliph@hotmail.com>, 2015
# Mazen Abu Ghali <mabughali@yahoo.com>, 2015
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015 # Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -90,7 +91,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>مرحبا ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>فاتورة جديدة متاحة لك: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>مراجع</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;إجمالي الفاتورة: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;تاريخ الفاتورة: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;مرجع الأمر: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;جهات الصلة لك: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>يمكنك الدفع من خلال Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>يمكنك التواصل معنا إذا كان لديك إستفسار.</p>\n <p>نشكرك لإختيار ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -103,11 +104,18 @@ msgid ""
msgstr " * يتم استخدام حالة 'مسودة' عندما يقوم المستخدم بكتابة فاتورة جديدة وغير مؤكدة.\n * عند استخدام حالة 'شكلى' لن تحصل الفاتورة على 'رقم فاتورة'.\n * يتم استخدام حالة 'مفتوح' عند انشاء فاتورة جديدة, يتم تعيين 'رقم فاتورة' و ستظل الحالة 'مفتوح' حتى يتم دفع الفاتورة.\n * يتم استخدام حالة 'مدفوع' تلقائيا عندما يتم 'الدفع', قد يتم توفيق القيود اليومية ذات الصلة أو لا.\n * يتم استخدام حالة 'ملغى' عندما يلغى المستخدم الفاتورة." msgstr " * يتم استخدام حالة 'مسودة' عندما يقوم المستخدم بكتابة فاتورة جديدة وغير مؤكدة.\n * عند استخدام حالة 'شكلى' لن تحصل الفاتورة على 'رقم فاتورة'.\n * يتم استخدام حالة 'مفتوح' عند انشاء فاتورة جديدة, يتم تعيين 'رقم فاتورة' و ستظل الحالة 'مفتوح' حتى يتم دفع الفاتورة.\n * يتم استخدام حالة 'مدفوع' تلقائيا عندما يتم 'الدفع', قد يتم توفيق القيود اليومية ذات الصلة أو لا.\n * يتم استخدام حالة 'ملغى' عندما يلغى المستخدم الفاتورة."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " المركزية" msgstr " المركزية"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1602,17 +1610,7 @@ msgstr "تطبيق"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "تطبيق تلقائيا لموقف السنة المالية."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1620,6 +1618,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2571,6 +2583,13 @@ msgstr "ضرائب فرعية"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "اختار السنة المالية" msgstr "اختار السنة المالية"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2978,8 +2997,8 @@ msgstr "نظير"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "بلدان" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3032,6 +3051,13 @@ msgstr "إنشاء فترات شهرية"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "إنشاء مرتجع" msgstr "إنشاء مرتجع"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5932,11 +5958,18 @@ msgstr "لإستخدام حساب الدخل اتركه فارغ"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "الإبقاء فارغ لاستخدام فترة تاريخ المصادقة (الفاتورة)" msgstr "الإبقاء فارغ لاستخدام فترة تاريخ المصادقة (الفاتورة)"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8330,6 +8363,12 @@ msgstr "التقريب بالسطر"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "دورة لكل سطر" msgstr "دورة لكل سطر"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9621,6 +9660,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "الكيان التجاري الذي سيتم استخدامه على قيود دفتر اليومية لهذه الفاتورة" msgstr "الكيان التجاري الذي سيتم استخدامه على قيود دفتر اليومية لهذه الفاتورة"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9650,6 +9703,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "الوضع المالي سيحدد الضرائب والحسابات المستخدمة للعميل/الشريك" msgstr "الوضع المالي سيحدد الضرائب والحسابات المستخدمة للعميل/الشريك"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9961,6 +10019,30 @@ msgstr "هذه الفترة"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "هذا العام" msgstr "هذا العام"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9975,18 +10057,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "وسيتم استخدام هذا الحساب بدلا من الحساب الافتراضي كحساب المدينون للشريك الحالي" msgstr "وسيتم استخدام هذا الحساب بدلا من الحساب الافتراضي كحساب المدينون للشريك الحالي"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "سيتم استخدام هذا الحساب لقيمة المخزون الصادر باستخدام سعر التكلفة."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "سيتم استخدام هذا الحساب لقيم المخزون الصادرة بإستخدام سعر البيع."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10301,7 +10371,7 @@ msgstr "سيثبت المعالج كل المدخلات اليومية لليو
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11063,13 +11133,21 @@ msgid ""
msgstr "ويمكنك التحقق من هذه الخانة لوضع علامة على بند اليومية باعتبارها التقاضي مع الشريك المتحد" msgstr "ويمكنك التحقق من هذه الخانة لوضع علامة على بند اليومية باعتبارها التقاضي مع الشريك المتحد"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "لا يمكنك اضافة/تعديل قيود لفترة قد تم اغلاقها %s لليومية %s." msgstr "لا يمكنك اضافة/تعديل قيود لفترة قد تم اغلاقها %s لليومية %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "لا يمكن إعادة فتح فترة في سنة مالية مغلقة" msgstr "لا يمكن إعادة فتح فترة في سنة مالية مغلقة"
@ -11115,7 +11193,7 @@ msgid ""
msgstr "هنا يمكنك تحديد المعامل التي سيتم استخدامها عند توطيد كمية من هذه الحالة في الأصل. على سبيل المثال، وضع 1/-1 إذا كنت ترغب في إضافة / طرح ذلك." msgstr "هنا يمكنك تحديد المعامل التي سيتم استخدامها عند توطيد كمية من هذه الحالة في الأصل. على سبيل المثال، وضع 1/-1 إذا كنت ترغب في إضافة / طرح ذلك."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Приложи"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Изберете финансова година" msgstr "Изберете финансова година"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Съконтрагент"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Държави" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Съждаване на месечни периоди"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Запазете празно за да изпозвате сметка
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Оставете празно за да се използва потвърдената дата (от фактурата)." msgstr "Оставете празно за да се използва потвърдената дата (от фактурата)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "Този период"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Тази година" msgstr "Тази година"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Като сметка за получаване за текущия партньор ще се използва тази сметка вместо сметката по подрабиране" msgstr "Като сметка за получаване за текущия партньор ще се използва тази сметка вместо сметката по подрабиране"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "Отметнете за да отбележете дневниковия артикул като жалба с асоциирания партньор" msgstr "Отметнете за да отбележете дневниковия артикул като жалба с асоциирания партньор"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizacija" msgstr " Centralizacija"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "Primijeni"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr "Podređeni porezi"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Odaberite fiskalnu godinu" msgstr "Odaberite fiskalnu godinu"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Protustavka"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Zemlje" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Kreiraj povrat" msgstr "Kreiraj povrat"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Ne popunjavati za upotrebu računa za prihod"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Ostavi prazno da bi se koristio datum validacije (računa) kao period" msgstr "Ostavi prazno da bi se koristio datum validacije (računa) kao period"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Zaokruži po liniji"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Komercijalni entitet koji će se koristiti na dnevničkim zapisima za ovu fakturu" msgstr "Komercijalni entitet koji će se koristiti na dnevničkim zapisima za ovu fakturu"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera." msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Ovaj period"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Ovaj konte će se koristiti umjesto podrazumijevanog kao konto potraživanja za trenutnog partnera" msgstr "Ovaj konte će se koristiti umjesto podrazumijevanog kao konto potraživanja za trenutnog partnera"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Ovaj modul će se koristiti za vrednovanje izlaznog skladišnog prometa koristeći nabavnu cijenu."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Ovaj će se konto koristiti za vrednovanje skladišnog izlaza koristeći prodajnu cijenu."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr "Ovaj čarobnjak će knjižiti sve neknjižene stavke odabranog dnevnika
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "Možete označiti ovaj okvir kako bi obilježili stavku dnevničkog zapisa kao poveznicu s pripadajućim partnerom." msgstr "Možete označiti ovaj okvir kako bi obilježili stavku dnevničkog zapisa kao poveznicu s pripadajućim partnerom."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati unose u zatvorenom periodu %s dnevnika %s." msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati unose u zatvorenom periodu %s dnevnika %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Ne možete ponovo otvoriti period koji pripada zatvorenoj fiskalnog godini." msgstr "Ne možete ponovo otvoriti period koji pripada zatvorenoj fiskalnog godini."
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr. 1/-1 za zbrajanje/oduzimanje ili 0 za izostavljanje." msgstr "Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr. 1/-1 za zbrajanje/oduzimanje ili 0 za izostavljanje."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account # * account
# #
# Translators: # Translators:
# Carles Antolí <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Roger Sanjaume <roger.sanjaume@basetis.com>, 2015 # Roger Sanjaume <roger.sanjaume@basetis.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1608,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1616,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Escolliu l'exercici fiscal" msgstr "Escolliu l'exercici fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Països" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "Crea períodes mensuals"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "Deixar buit pel compte d'ingressos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Deixar-ho buit per utilitzar el període de la data de validació (factura)." msgstr "Deixar-ho buit per utilitzar el període de la data de validació (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr "Aquest període"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Aquest any" msgstr "Aquest any"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Aquest compte s'utilitzarà en lloc de l'establert per defecte com el compte a cobrar per l'empresa actual." msgstr "Aquest compte s'utilitzarà en lloc de l'establert per defecte com el compte a cobrar per l'empresa actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10369,7 @@ msgstr "Aquest assentament validarà tots els assentaments d'un diari i període
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Podeu marcar aquesta opció per indicar aquest assentament com un litigi amb l'empresa associada." msgstr "Podeu marcar aquesta opció per indicar aquest assentament com un litigi amb l'empresa associada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Podeu indicar aquí el coeficient que s'utilitzarà quan es consolidi l'import d'aquest codi dins del seu pare. Per exemple, indiqueu 1/-1 si desitgeu sumar/restar l'import." msgstr "Podeu indicar aquí el coeficient que s'utilitzarà quan es consolidi l'import d'aquest codi dins del seu pare. Per exemple, indiqueu 1/-1 si desitgeu sumar/restar l'import."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\ndiv style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Dobrý den ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Máme pro vás k dispozici novou fakturu: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCE</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Číslo faktury:<strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Celková částka: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Datum vystavení: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Číslo objednávky: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Váš kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Je také možné zaplatit přímo službou PayPal:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Pokud máte jakékoli otázky, neváhejte nás kontaktovat.</p>\n<p>Děkujeme že jste si vybrali ${object.company_id.name or 'nás'}!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPhone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr " * Stav \"Koncept\" se používá při vytváření nové, nepotrvzené faktury.\n* Stav \"Proforma\" se používá u Proforma fatkur, jež nemají číslo faktury.\n* Stav \"Otevřená\" se používá jakmule uživatel vytvoří fakturu a je jí přiděleno číslo faktury. Tento stav zůstává do doby uhrazení.\n* Stav \"Zaplacená\" se nastavuje automaticky jakmile je faktura uhrazená. Spojené zápisy v deníku mohou, nebo nemusí být zlikvidovány.\n* Stav \"Zrušená\" se používá pokud uživatel fakturu zruší." msgstr " * Stav \"Koncept\" se používá při vytváření nové, nepotrvzené faktury.\n* Stav \"Proforma\" se používá u Proforma fatkur, jež nemají číslo faktury.\n* Stav \"Otevřená\" se používá jakmule uživatel vytvoří fakturu a je jí přiděleno číslo faktury. Tento stav zůstává do doby uhrazení.\n* Stav \"Zaplacená\" se nastavuje automaticky jakmile je faktura uhrazená. Spojené zápisy v deníku mohou, nebo nemusí být zlikvidovány.\n* Stav \"Zrušená\" se používá pokud uživatel fakturu zruší."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizace" msgstr " Centralizace"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "Použít"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Vyberte daňový rok" msgstr "Vyberte daňový rok"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Protějšek"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Země" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Vytvořit měsíční období"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Vytvořit dobropis" msgstr "Vytvořit dobropis"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Nechejte prázdné pro použití příjmového účtu"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Nechejte prázdné pro použití období data kontroly(dokladu)." msgstr "Nechejte prázdné pro použití období data kontroly(dokladu)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Zaukrouhlit každý řádek"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Zaukrouhlit každý řádek" msgstr "Zaukrouhlit každý řádek"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Podnikatelský subjekt, který bude použit v položkách deníku této faktury" msgstr "Podnikatelský subjekt, který bude použit v položkách deníku této faktury"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Toto období"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Tento rok" msgstr "Tento rok"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Tento účet bude použit namísto výchozího jako jako účet pohledávek pro aktuálního partnera" msgstr "Tento účet bude použit namísto výchozího jako jako účet pohledávek pro aktuálního partnera"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr "Průvodce ověří všechny záznamy knihy určité knihy a období. Jak
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "Můžete zde určit koeficient, který bude použit, při konsolidaci částek tohoto případu do jeho rodiče. Například, nastavte 1/-1 pokud chcete hodnotu přičíst/odečíst." msgstr "Můžete zde určit koeficient, který bude použit, při konsolidaci částek tohoto případu do jeho rodiče. Například, nastavte 1/-1 pokud chcete hodnotu přičíst/odečíst."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 03:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralisering" msgstr " Centralisering"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1607,28 @@ msgstr "Tilføj"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Gem automatisk denne regnskabs position" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Gem kun hvis leverings- eller faktura land matcher gruppen."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Gem kun hvis leverings- eller faktura land matcher."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Gem kun hvis partneren har et moms nummer." msgstr "Gem kun hvis partneren har et moms nummer."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Vælg regnskabs år" msgstr "Vælg regnskabs år"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Modpost"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Lande" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Opret månedlige perioder"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Opret kreditnota" msgstr "Opret kreditnota"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Efterlad tom for at anvende omsætningskontoen"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Afrunding pr. linie"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Denne periode"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "I år" msgstr "I år"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Denne konto bruge til at værdiansætte udgående lager til salgspris."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2015 # Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2015
# Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2015 # Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +90,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n \n <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n \n <p>Es steht eine neue Rechnung für Sie zum Abruf bereit: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>RECHNUNGSINFORMATIONEN</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Rechnungsnummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Rechnungsbetrag: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Rechnungsdatum: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Bestellnummer: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Ihr Ansprechpartner: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p>\n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Sie können die Rechnung per PayPal überweisen:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.</p>\n <p>Danke das Sie ${object.company_id.name or 'uns'} gewählt haben!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +103,18 @@ msgid ""
msgstr " * Der \"Entwurf\"-Status wird verwendet, wenn ein Benutzer eine Rechnung erstellt, aber noch nicht gebucht hat.\n* Der \"Pro-forma\" Status wird nach dessen Auswahl angezeigt, es wird aber noch keine Rechnungsnummer vergeben. \n* Die Rechnung ist im \"Offen\" Status, wenn Sie gebucht wurde, dadurch eine Rechnungsnummer bekommen hat, aber noch nicht vom Kunden bezahlt wurde. \n* Der\"Bezahlt\"-Status wird automatisch vergeben, wenn die offene Rechnung vom Kunden bezahlt wurde.\n* Eine Anzeige im \"Abgebrochen\"-Status erfolgt immer dann, wenn die Rechnung storniert wurde." msgstr " * Der \"Entwurf\"-Status wird verwendet, wenn ein Benutzer eine Rechnung erstellt, aber noch nicht gebucht hat.\n* Der \"Pro-forma\" Status wird nach dessen Auswahl angezeigt, es wird aber noch keine Rechnungsnummer vergeben. \n* Die Rechnung ist im \"Offen\" Status, wenn Sie gebucht wurde, dadurch eine Rechnungsnummer bekommen hat, aber noch nicht vom Kunden bezahlt wurde. \n* Der\"Bezahlt\"-Status wird automatisch vergeben, wenn die offene Rechnung vom Kunden bezahlt wurde.\n* Eine Anzeige im \"Abgebrochen\"-Status erfolgt immer dann, wenn die Rechnung storniert wurde."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Zusammenfassung" msgstr " Zusammenfassung"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1609,28 @@ msgstr "Anwenden"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Steuerzuordnung generell anwenden" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Nur anwenden, wenn Gruppe in Rechnung oder Lieferung zutrifft."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Nur anwenden, wenn Land in Rechnung oder Lieferung zutrifft."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Nur anwenden, wenn der Partner eine UstID hat." msgstr "Nur anwenden, wenn der Partner eine UstID hat."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2582,13 @@ msgstr "Steuerverbindung"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Wähle Geschäftsjahr" msgstr "Wähle Geschäftsjahr"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2996,8 @@ msgstr "Gegenbuchung"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Länder" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3050,13 @@ msgstr "Erzeuge Monatl. Perioden"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Gutschrift anlegen" msgstr "Gutschrift anlegen"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5957,18 @@ msgstr "Leer lassen, um das Erlöskonto zu nutzen"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Keinen Wert eintragen, wenn das Datum der Rechnung verwendet werden soll" msgstr "Keinen Wert eintragen, wenn das Datum der Rechnung verwendet werden soll"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8362,12 @@ msgstr "In Zeile runden"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Runden per Zeile" msgstr "Runden per Zeile"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9659,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Dieser Geschäftspartner, wird als Debitor oder Kreditor bei der Buchung einer Rechnung referenziert." msgstr "Dieser Geschäftspartner, wird als Debitor oder Kreditor bei der Buchung einer Rechnung referenziert."
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9702,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Die Steuerzuordnung steuert die zu benutzenden Steuern und Konten für den Partner." msgstr "Die Steuerzuordnung steuert die zu benutzenden Steuern und Konten für den Partner."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10018,30 @@ msgstr "Diese Periode"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Aktuelles Jahr" msgstr "Aktuelles Jahr"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10056,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Dieses Konto wird als Debitorenkonto für diesen Partner an Stelle des Standardkontos verwendet" msgstr "Dieses Konto wird als Debitorenkonto für diesen Partner an Stelle des Standardkontos verwendet"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Dieses Konto wird gebucht zur Bewertung der Ausgangslieferungen mit dem Standardpreis."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Dieses Konto wird für abgehende Bestände mit dem Verkaufspreis bewertet und gebucht."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,8 +10370,8 @@ msgstr "Der Assistent wird alle Buchungen für eine bestimmtes Journal innerhalb
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Tip: Drücken Sie CTRL+ENTER zur Bestätigung." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11062,13 +11132,21 @@ msgid ""
msgstr "Sie können eine Haken setzen, zwecks Markierung dieser Rechnung als Rechtsstreitigkeit mit dem assoziierten Partner." msgstr "Sie können eine Haken setzen, zwecks Markierung dieser Rechnung als Rechtsstreitigkeit mit dem assoziierten Partner."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Sie können nicht in eine abgeschlossenen Periode %s des Journals %s buchen oder ändern." msgstr "Sie können nicht in eine abgeschlossenen Periode %s des Journals %s buchen oder ändern."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Sie können keine abgeschlossene Buchungsperiode aus einem beendeten Geschäftsjahr wieder eröffnen." msgstr "Sie können keine abgeschlossene Buchungsperiode aus einem beendeten Geschäftsjahr wieder eröffnen."
@ -11114,7 +11192,7 @@ msgid ""
msgstr "Sie können hier den Koeffizienten für die Konsolidierung auf der nächsten Ebene definieren. Zum Beispiel definieren Sie 1/-1 wenn Sie addieren/subtrahieren wollen." msgstr "Sie können hier den Koeffizienten für die Konsolidierung auf der nächsten Ebene definieren. Zum Beispiel definieren Sie 1/-1 wenn Sie addieren/subtrahieren wollen."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Συγκεντροποίηση" msgstr " Συγκεντροποίηση"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Εφαρμογή"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Επιλογή Λογιστικής Χρήσης" msgstr "Επιλογή Λογιστικής Χρήσης"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Χώρες" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Δημιουργία Μηνιαίων Περιόδων"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Διατηρήστε το κενό για να χρησιμοποιηθ
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την περίοδο της ημερομηνίας επικύρωσης." msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την περίοδο της ημερομηνίας επικύρωσης."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Στρογγυλοποίηση ανά γραμμή" msgstr "Στρογγυλοποίηση ανά γραμμή"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιηθεί για το συγκεκριμένο συνεργάτη ως λογαριασμός εισπρακτέων αντί του προεπιλεγμένου." msgstr "Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιηθεί για το συγκεκριμένο συνεργάτη ως λογαριασμός εισπρακτέων αντί του προεπιλεγμένου."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/en_GB/)\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>A new invoice is available for you: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralisation" msgstr " Centralisation"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Apply"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr "Children/Sub Taxes"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Choose Fiscal Year" msgstr "Choose Fiscal Year"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Counterpart"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Countries" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Create Monthly Periods"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Create Refund" msgstr "Create Refund"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Keep empty to use the income account"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr "Round per Line"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Round per line" msgstr "Round per line"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" msgstr "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." msgstr "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "This Period"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner" msgstr "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr "This wizard will validate all journal entries of a particular journal an
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner" msgstr "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgstr "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it." msgstr "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -4,16 +4,18 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2015 # Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2015
# Carles Antolí <carlesantoli@hotmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jose Manuel <admin@jaboweb.com>, 2015
# Martin Trigaux, 2015 # Martin Trigaux, 2015
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015 # Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jose Manuel <admin@jaboweb.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,7 +50,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -90,7 +92,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hola ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Hay una nueva factura disponible: </p>\n \n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIAS</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Nº de factura: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total de la factura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fecha de factura: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referencia del pedido: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Factura%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Es posible pagarla directamente con Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Si tiene cualquier pregunta, no dude en contactarnos.</p>\n <p>Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Teléfono:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -103,11 +105,18 @@ msgid ""
msgstr " * \"Borrador\" se utiliza durante la elaboración de una nueva factura, aún no confirmada.\n* \"Pro-forma\" es para asociar ese estado a la factura, y no tiene asignado un número de factura.\n* \"Abierta\" son aquellas facturas ya tramitadas, a las que se les ha asignado un número, y que están pendientes de pago.\n* \"Pagada\" son las que ya han sido registradas como pagadas. Sus apuntes contables pueden o no haber sido conciliados.\n* \"Cancelada\" es el estado para las facturas canceladas por el usuario." msgstr " * \"Borrador\" se utiliza durante la elaboración de una nueva factura, aún no confirmada.\n* \"Pro-forma\" es para asociar ese estado a la factura, y no tiene asignado un número de factura.\n* \"Abierta\" son aquellas facturas ya tramitadas, a las que se les ha asignado un número, y que están pendientes de pago.\n* \"Pagada\" son las que ya han sido registradas como pagadas. Sus apuntes contables pueden o no haber sido conciliados.\n* \"Cancelada\" es el estado para las facturas canceladas por el usuario."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralización" msgstr " Centralización"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1602,24 +1611,28 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Aplicar automáticamente esta posición fiscal" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Aplicar solo si el país del envío o la factura coincide con el grupo"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Aplicar solo si el pais del envío o la factura coincide"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal" msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2571,6 +2584,13 @@ msgstr "Impuestos hijos"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal" msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2978,8 +2998,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3032,6 +3052,13 @@ msgstr "Crear periodos mensuales"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Crear factura rectificativa" msgstr "Crear factura rectificativa"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5932,11 +5959,18 @@ msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8330,6 +8364,12 @@ msgstr "Redondear por línea"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Redondear por línea" msgstr "Redondear por línea"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9621,6 +9661,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura" msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9650,6 +9704,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa." msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9961,6 +10020,30 @@ msgstr "Este periodo"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9975,18 +10058,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual." msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando precio de coste."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando el precio de venta."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10301,8 +10372,8 @@ msgstr "Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en p
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Tip: Presiona Ctrl-Enter para validar la hoja entera" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11063,13 +11134,21 @@ msgid ""
msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada." msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s." msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado" msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado"
@ -11115,7 +11194,7 @@ msgid ""
msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe." msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hola ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Hay una nueva factura disponible: </p>\n \n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIAS</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Nº de factura: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total de la factura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fecha de factura: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referencia del pedido: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Factura%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Es posible pagarla directamente con Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Si tiene cualquier pregunta, no dude en contactarnos.</p>\n <p>Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Teléfono:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales," msgstr "Estimado/a señor/señora,\n\nNuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\nSi la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\nSi tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n\nGracias de antemano por su colaboración.\nSaludos cordiales,"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "Centralización" msgstr "Centralización"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1608,28 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Aplicar automáticamente esta posición fiscal" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Aplicar solo si el país de envío o la factura coincide con el grupo"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Aplicar solo si el pais de envío o la factura coincide"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal" msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr "Impuestos hijos"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Elegir Año Fiscal" msgstr "Elegir Año Fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2995,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "Crear Períodos Mensuales"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Crear Nota de Crédito" msgstr "Crear Nota de Crédito"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "Dejar vacío para usar la cuenta de ingresos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr "Redondear por línea"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Redondear por línea" msgstr "Redondear por línea"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura" msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa." msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "Este período"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta predeterminada como la cuenta a cobrar para el partner actual." msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta predeterminada como la cuenta a cobrar para el partner actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando precio de coste."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando el precio de venta."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,8 +10369,8 @@ msgstr "Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en p
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Consejo: presione ctrl-enter para validar la hoja entera" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada." msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s." msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado" msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado"
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe." msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CL/)\n" "Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CR/)\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal" msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Crear períodos mensuales"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "Este periodo"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta por cobrar para la empresa actual." msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta por cobrar para la empresa actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr "Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en p
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada." msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe." msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Eneldo Serrata <eneldoserrata@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_DO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hola ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Hay una nueva factura disponible: </p>\n \n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIAS</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Nº de factura: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total de la factura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fecha de factura: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referencia del pedido: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Su contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Factura%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Es posible pagarla directamente con Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Si tiene cualquier pregunta, no dude en contactarnos.</p>\n <p>Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Teléfono:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr " * \"Borrador\" se utiliza durante la elaboración de una nueva factura, aún no confirmada.\n* \"Pro-forma\" es para asociar ese estado a la factura, y no tiene asignado un número de factura.\n* \"Abierta\" son aquellas facturas ya tramitadas, a las que se les ha asignado un número, y que están pendientes de pago.\n* \"Pagada\" son las que ya han sido registradas como pagadas. Sus apuntes contables pueden o no haber sido conciliados.\n* \"Cancelada\" es el estado para las facturas canceladas por el usuario." msgstr " * \"Borrador\" se utiliza durante la elaboración de una nueva factura, aún no confirmada.\n* \"Pro-forma\" es para asociar ese estado a la factura, y no tiene asignado un número de factura.\n* \"Abierta\" son aquellas facturas ya tramitadas, a las que se les ha asignado un número, y que están pendientes de pago.\n* \"Pagada\" son las que ya han sido registradas como pagadas. Sus apuntes contables pueden o no haber sido conciliados.\n* \"Cancelada\" es el estado para las facturas canceladas por el usuario."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralización" msgstr " Centralización"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1607,28 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Aplicar automáticamente esta posición fiscal" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Aplicar solo si el país del envío o la factura coincide con el grupo"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Aplicar solo si el pais del envío o la factura coincide"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal" msgstr "Aplicar solo si el cliente tiene un número de identificación fiscal"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr "Impuestos hijos"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal" msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Crear periodos mensuales"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Crear Nota de crédito" msgstr "Crear Nota de crédito"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Redondear por línea"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Redondear por línea" msgstr "Redondear por línea"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura" msgstr "La entidad comercial que será usada en los asientos contables para esta factura"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa." msgstr "La posición fiscal determinará los impuestos y cuentas usados por la empresa."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Este periodo"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este año" msgstr "Este año"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual." msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando precio de coste."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Se usará esta cuenta para valorar el stock saliente usando el precio de venta."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,8 +10368,8 @@ msgstr "Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en p
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Tip: Presiona Ctrl-Enter para validar la hoja entera" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada." msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s." msgstr "No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado" msgstr "No puede reabrir un periodo que pertenezca a un año fiscal cerrado"
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe." msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 14:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_EC/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Seleccionar Ejercicio Fiscal" msgstr "Seleccionar Ejercicio Fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Crear Períodos Mensuales"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Dejar vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." msgstr "Dejar vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "Este Período"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este Año" msgstr "Este Año"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual." msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr "This wizard will validate all journal entries of a particular journal an
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner" msgstr "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it." msgstr "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Crear Nota de Credito" msgstr "Crear Nota de Credito"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PY/)\n" "Language-Team: Spanish (Paraguay) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal" msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Crear periodos mensuales"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." msgstr "Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "Este periodo"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este Año" msgstr "Este Año"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual." msgstr "Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a cobrar para la empresa actual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr "Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en p
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada." msgstr "Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la empresa asociada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe." msgstr "Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si desea sumar/restar el importe."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_VE/)\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "Kinnita"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Vali majandusaasta" msgstr "Vali majandusaasta"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Vastaspool"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Riigid" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Loo kuupikkused perioodid"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Hoia tühjana, et kasutada tulude kontot"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fa/)\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: Tahoma, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>درود ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>یک صورتحساب جدید برای شما آماده میباشد: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>اطلاعات</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;شماره صورتحساب: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;مبلغ کل: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;تاریخ صدور: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;مرجع سفارش: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;تماس شما: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=صورتحساب%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>امکان پرداخت مستقیم توسط پی پال فراهم میباشد:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>در صورتی که هرگونه سوالی دارید باعث خوشحالی ما است که با ما در میان بگذارید.</p>\n <p>با تشکر از شما که ${object.company_id.name or 'ما'} را انتخاب نمودید!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n تلفن:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n وب :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "اعمال"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "انتخاب سال مالی" msgstr "انتخاب سال مالی"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "همتا"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "کشورها" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "ایجاد دوره های یک ماهه"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "ایجاد بازپرداخت" msgstr "ایجاد بازپرداخت"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "دوره جاری"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "امسال" msgstr "امسال"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 09:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Hei ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Uusi lasku on saatavilla: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n\n&nbsp;&nbsp;<strong>VIITTEET</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun numero: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun summa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Laskun päiväys: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Liittyvä tilaus: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Kontaktinne: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Lasku%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Maksaminen on mahdollista myös Paypalilla</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Jos sinulla on kysymyksiä, älä epäröi ottaa meihin yhteyttä.</p>\n<p>${object.company_id.name or 'Yhtiömme'} kiittää kun valitsit juuri meidät!</p>\n<br/>\n<br/>\n\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nPuh:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -106,11 +106,18 @@ msgid ""
msgstr "* Tilaa \"Ehdotus\" käytetään, kun käyttäjä on luonut uuden vahvistamattoman laskun.\n* Tilaa \"Proforma\" käytetään tarvittaessa ennen virallisen laskun tekoa. Tässä vaiheessa laskulla ei ole vielä laskunumeroa.\n* Tilaa \"Avoin\" käytetään, kun käyttäjä luo laskun ja sille generoidaan laskunumero. Lasku säilyy avoimena, kunnes se on maksettu. \n* Tila \"Maksettu\" asetetaan automaattisesti, kun lasku on maksettu. Vastaavat päiväkirjaviennit eivät ole välttämättä vielä täsmäytettyjä. \n* Tilaa \"Peruttu\" käytetään, kun käyttäjä peruuttaa laskun." msgstr "* Tilaa \"Ehdotus\" käytetään, kun käyttäjä on luonut uuden vahvistamattoman laskun.\n* Tilaa \"Proforma\" käytetään tarvittaessa ennen virallisen laskun tekoa. Tässä vaiheessa laskulla ei ole vielä laskunumeroa.\n* Tilaa \"Avoin\" käytetään, kun käyttäjä luo laskun ja sille generoidaan laskunumero. Lasku säilyy avoimena, kunnes se on maksettu. \n* Tila \"Maksettu\" asetetaan automaattisesti, kun lasku on maksettu. Vastaavat päiväkirjaviennit eivät ole välttämättä vielä täsmäytettyjä. \n* Tilaa \"Peruttu\" käytetään, kun käyttäjä peruuttaa laskun."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "Keskitys" msgstr "Keskitys"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1605,24 +1612,28 @@ msgstr "Käytä"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Käytä vain jos toimitus- tai laskutusmaa täsmää ryhmään."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Käytä vain jos toimitus- tai laskutusmaa täsmää."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Käytä vain jos kumppanilla on verotunnus" msgstr "Käytä vain jos kumppanilla on verotunnus"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2574,6 +2585,13 @@ msgstr "Alatilit/alaverot"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Valitse tilikausi" msgstr "Valitse tilikausi"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2981,8 +2999,8 @@ msgstr "Vastapuoli"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Maat" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3035,6 +3053,13 @@ msgstr "Luo kuukausijaksot"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Luo hyvitys" msgstr "Luo hyvitys"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5935,11 +5960,18 @@ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi tulotiliä"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi jakson tarkistus(lasku) päivämäärää." msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi jakson tarkistus(lasku) päivämäärää."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8333,6 +8365,12 @@ msgstr "Pyöristä riveittäin"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Pyöristä riveittäin" msgstr "Pyöristä riveittäin"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9624,6 +9662,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9653,6 +9705,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9964,6 +10021,30 @@ msgstr "Nykyinen jakso"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Tänä vuonna" msgstr "Tänä vuonna"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9978,18 +10059,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän kumppanin saataville." msgstr "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän kumppanin saataville."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10304,7 +10373,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11066,13 +11135,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Suljetun jakson %s päiväkirjaan %s ei voi lisätä tai muuttaa kirjauksia." msgstr "Suljetun jakson %s päiväkirjaan %s ei voi lisätä tai muuttaa kirjauksia."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Et voi avata uudelleen jaksoa, joka kuuluu suljetulle tilikaudelle" msgstr "Et voi avata uudelleen jaksoa, joka kuuluu suljetulle tilikaudelle"
@ -11118,7 +11195,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -4,16 +4,18 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Bruno JOLIVEAU, 2015 # Bruno JOLIVEAU, 2015
# DD <dd2013@leschoupinous.net>, 2015
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2015 # Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Florian Hatat, 2015 # Florian Hatat, 2015
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 20:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat\n" "Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,7 +50,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -90,7 +92,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Bonjour ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Une nouvelle facture est disponible pour vous: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Numéro de facture: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total de la facture: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Date de la facture: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Référence de la commande: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Votre contact : <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Il est également possible de payer directement avec Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypalobjects.com/fr_FR/FR/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter</p>\n <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'notre compagnie'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Téléphone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Site Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n <p>Bonjour ${object.partner_id.name},</p>\n <p>Une nouvelle facture est disponible pour vous : </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>RÉFÉRENCES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Numéro de facture : <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total de la facture : <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Date de la facture : ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Référence de la commande : ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Votre contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Facture%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Il est aussi possible de payer directement avec Paypal :</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.</p>\n % if object.company_id.name:\n <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name}!</p>\n % else:\n <p>Merci de nous avoir choisi!</p>\n % endif\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Téléphone&nbsp;:&nbsp;${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Site web&nbsp;:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -103,11 +105,18 @@ msgid ""
msgstr " * Le statut \"Brouillon\" est utilisé quand un utilisateur est en train d'enregistrer une nouvelle facture non confirmée.\n * Le statut \"Pro-forma\" est utilisé quand une facture est en Pro-forma, la facture n'a pas de numéro.\n * Le statut \"Ouvert\" est utilisé quand un utilisateur crée une facture, un numéro de facture est généré. Elle reste en statut \"Ouvert\" tant que la facture n'est pas payée.\n * Le statut \"Payée\" est mis automatiquement quand la facture est payée. Les pièces comptables associées peuvent être déjà rapprochées ou non.\n * Le statut \"Annulé\" est utilisé quand un utilisateur annule la facture." msgstr " * Le statut \"Brouillon\" est utilisé quand un utilisateur est en train d'enregistrer une nouvelle facture non confirmée.\n * Le statut \"Pro-forma\" est utilisé quand une facture est en Pro-forma, la facture n'a pas de numéro.\n * Le statut \"Ouvert\" est utilisé quand un utilisateur crée une facture, un numéro de facture est généré. Elle reste en statut \"Ouvert\" tant que la facture n'est pas payée.\n * Le statut \"Payée\" est mis automatiquement quand la facture est payée. Les pièces comptables associées peuvent être déjà rapprochées ou non.\n * Le statut \"Annulé\" est utilisé quand un utilisateur annule la facture."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralisation" msgstr " Centralisation"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr "secondes"
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1602,24 +1611,28 @@ msgstr "Appliquer"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Appliquer automatiquement cette position fiscale" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Appliquer seulement si le pays de livraison ou de facturation corresponds au groupe"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Appliquer seulement si le pays de livraison ou de facturation corresponds"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "S'applique seulement si le partenaire a un numéro de TVA intracommunautaire" msgstr "S'applique seulement si le partenaire a un numéro de TVA intracommunautaire"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2571,6 +2584,13 @@ msgstr "Sous taxes"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Choisissez l'exercice" msgstr "Choisissez l'exercice"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2978,7 +2998,7 @@ msgstr "Contrepartie"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Pays" msgstr "Pays"
#. module: account #. module: account
@ -3032,6 +3052,13 @@ msgstr "Créer des périodes mensuelles"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Créer avoir" msgstr "Créer avoir"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5932,11 +5959,18 @@ msgstr "Laisser vide pour utiliser le compte de revenu"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Laisser vide pour utiliser la période de la date de validation (facture)." msgstr "Laisser vide pour utiliser la période de la date de validation (facture)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr "Laisser ouvert"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8330,6 +8364,12 @@ msgstr "Arrondir à la ligne"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Arrondir par ligne" msgstr "Arrondir par ligne"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9621,6 +9661,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "L'entité légale qui sera utilisée dans les écritures comptables relatives à cette facture." msgstr "L'entité légale qui sera utilisée dans les écritures comptables relatives à cette facture."
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9650,6 +9704,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "La position fiscale déterminera les taxes et les comptes comptables utilisés par le partneraire" msgstr "La position fiscale déterminera les taxes et les comptes comptables utilisés par le partneraire"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9961,6 +10020,30 @@ msgstr "Cette période"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Cette année" msgstr "Cette année"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9975,18 +10058,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Ce compte remplacera le compte de tiers par défaut pour ce client." msgstr "Ce compte remplacera le compte de tiers par défaut pour ce client."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock sortant sur base du prix de revient."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Ce compte sera utilisé pour valoriser le stock sortant au prix de vente."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10301,8 +10372,8 @@ msgstr "Cet assistant validera toutes les pièces comptables pour un journal par
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Astuce : Utilisez CTRL+Entrée pour valider tout la page" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11063,13 +11134,21 @@ msgid ""
msgstr "Cocher cette case pour signaler que cette ligne de journal est en litige avec le partenaire correspondant" msgstr "Cocher cette case pour signaler que cette ligne de journal est en litige avec le partenaire correspondant"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Impossible d'ajouter/modifier des écritures dans une période fermée %s du journal %s." msgstr "Impossible d'ajouter/modifier des écritures dans une période fermée %s du journal %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Vous ne pouvez pas rouvrir une période quand son exercice fiscale est clos." msgstr "Vous ne pouvez pas rouvrir une période quand son exercice fiscale est clos."
@ -11115,7 +11194,7 @@ msgid ""
msgstr "Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez l'ajouter/le soustraire." msgstr "Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez l'ajouter/le soustraire."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Ola ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Hai unha nova factura disponible: </p>\n \n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIAS</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Nº da factura: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total de la factura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Data da factura: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referencia do pedido: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;O seu contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Factura%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>É posible pagara directamente con Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Se ten calquera pregunta, non duvide en nos contactar.</p>\n <p>Gracias por elegir ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Teléfono:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "* \"Borrador\" emprégase durante a elaboración dunha nova factura, aínda non confirmada.\n* \"Pro-forma\" asocia ese estado á factura, e non ten asignado un número de factura.\n* \"Aberta\" son aquelas facturas xa tramitadas, ás que se lles asignou un número, e que están pendentes de pagamento.\n* \"Paga\" son as que xa foron registradas como pagas. Os seus apuntes contables poden ou non ter sido conciliados.\n* \"Cancelada\" é o estado para as facturas canceladas polo usuario." msgstr "* \"Borrador\" emprégase durante a elaboración dunha nova factura, aínda non confirmada.\n* \"Pro-forma\" asocia ese estado á factura, e non ten asignado un número de factura.\n* \"Aberta\" son aquelas facturas xa tramitadas, ás que se lles asignou un número, e que están pendentes de pagamento.\n* \"Paga\" son as que xa foron registradas como pagas. Os seus apuntes contables poden ou non ter sido conciliados.\n* \"Cancelada\" é o estado para as facturas canceladas polo usuario."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "Centralización" msgstr "Centralización"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Manter baleiro para emprega-lo periodo da data da factura." msgstr "Manter baleiro para emprega-lo periodo da data da factura."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Este periodo"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr "Este asistente validará todos os asientos de un diario e período en pa
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gu/)\n" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "નાણાંકીય વર્ષની પસંદગી" msgstr "નાણાંકીય વર્ષની પસંદગી"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "દેશો" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "החל"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "מדינות" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "צור החזר" msgstr "צור החזר"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "שנה נוכחית" msgstr "שנה נוכחית"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account # * account
# #
# Translators: # Translators:
# Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Pozdrav ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Obavještavamo vam o novom računu: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCA</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Broj računa: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Ukupni iznos računa: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Datum računa: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Broj narudžbe: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Vaš kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Ovaj račun je moguće platiti i direktno Paypal-om:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Stojimo na raspolaganju za sva dodatna pitanja.</p>\n <p>Hvala vam što ste odabrali ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -100,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizacija" msgstr " Centralizacija"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr "sekundi"
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -125,7 +133,7 @@ msgstr "# Stavaka"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,nbr:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Invoices" msgid "# of Invoices"
msgstr "" msgstr "# računa"
#. module: account #. module: account
#: field:account.entries.report,nbr:0 #: field:account.entries.report,nbr:0
@ -135,7 +143,7 @@ msgstr "# stavki"
#. module: account #. module: account
#: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_tree
msgid "# of Products Qty" msgid "# of Products Qty"
msgstr "" msgstr "# količine proizvoda "
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
@ -151,7 +159,7 @@ msgstr "${object.company_id.name|safe} Račun (Ref ${object.number or 'n/a'})"
#: code:addons/account/account.py:1861 #: code:addons/account/account.py:1861
#, python-format #, python-format
msgid "%s (Copy)" msgid "%s (Copy)"
msgstr "" msgstr "%s (kopija)"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:635 code:addons/account/account.py:786 #: code:addons/account/account.py:635 code:addons/account/account.py:786
@ -239,7 +247,7 @@ msgstr "30% avans, ostatak kroz 30 dana"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_generalledger
msgid ": General ledger" msgid ": General ledger"
msgstr "" msgstr ": Glavna knjiga"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_trialbalance
@ -543,7 +551,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2
msgid "= Theoretical Closing Balance" msgid "= Theoretical Closing Balance"
msgstr "" msgstr "= Teoretski saldo zatvaranja"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Period je fiskalno razdoblje tijekom kojeg treba biti zabilježena evide
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736
#, python-format #, python-format
msgid "A selected move line was already reconciled." msgid "A selected move line was already reconciled."
msgstr "" msgstr "Odabrane stavke temeljnica su već proknjižene."
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@ -1259,17 +1267,17 @@ msgstr "Sve proknjižene stavke"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_trialbalance
msgid "All accounts" msgid "All accounts"
msgstr "" msgstr "Sva konta"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_generalledger
msgid "All accounts'" msgid "All accounts'"
msgstr "" msgstr "Sva konta"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0 #: field:account.bank.statement,all_lines_reconciled:0
msgid "All lines reconciled" msgid "All lines reconciled"
msgstr "" msgstr "Sve stavke proknjižene"
#. module: account #. module: account
#: help:account.move,state:0 #: help:account.move,state:0
@ -1387,7 +1395,7 @@ msgstr "Za uplatu"
#. module: account #. module: account
#: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0
msgid "Amount type" msgid "Amount type"
msgstr "" msgstr "Vrsta iznosa"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "Smjer analize"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance #: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Analysis Direction:" msgid "Analysis Direction:"
msgstr "" msgstr "Smjer analize"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move:account.view_move_form
@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "Analitika"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:123 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:123
#, python-format #, python-format
msgid "Analytic Acc." msgid "Analytic Acc."
msgstr "" msgstr "Analitički konto"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search
@ -1599,22 +1607,26 @@ msgstr "Primjeni"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Primjeni samo ako partner ima porezni broj"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -2003,17 +2015,17 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country
msgid "By Country" msgid "By Country"
msgstr "" msgstr "Po državi"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product
msgid "By Product" msgid "By Product"
msgstr "" msgstr "Po proizvodu"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category
msgid "By Product Category" msgid "By Product Category"
msgstr "" msgstr "Po kategoriji proizvoda"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund
@ -2023,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_salespersons
msgid "By Salespersons" msgid "By Salespersons"
msgstr "" msgstr "Po prodavaču"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,active:0 #: help:account.fiscal.position,active:0
@ -2411,7 +2423,7 @@ msgstr "Stablo poreza"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_vat #: view:website:account.report_vat
msgid "Chart of Tax:" msgid "Chart of Tax:"
msgstr "" msgstr "Stablo poreza"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
@ -2568,6 +2580,13 @@ msgstr "Podređeni porezi"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Izaberite fiskalnu godinu" msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2682,13 +2701,13 @@ msgstr "Komentar"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document #: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr "Komentar:"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0 #: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 #: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Commercial Entity" msgid "Commercial Entity"
msgstr "" msgstr "Poslovni entitet"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
@ -2841,7 +2860,7 @@ msgstr "Postava"
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:75
#, python-format #, python-format
msgid "Configuration Error" msgid "Configuration Error"
msgstr "" msgstr "Greška u konfiguraciji"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:3531 #: code:addons/account/account.py:3531
@ -2920,7 +2939,7 @@ msgstr "Potvrđeno"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534
#, python-format #, python-format
msgid "Congrats, you're all done !" msgid "Congrats, you're all done !"
msgstr "" msgstr "Čestitamo, završili ste!"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,child_consol_ids:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0
@ -2975,13 +2994,13 @@ msgstr "Protustavka"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Države" msgstr "Država"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Country Group" msgid "Country Group"
msgstr "" msgstr "Grupa država"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,country_id:0 #: field:account.invoice.report,country_id:0
@ -3029,6 +3048,13 @@ msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Storniraj dokument" msgstr "Storniraj dokument"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -4406,7 +4432,7 @@ msgstr "Hijerarhija financijskog izvještaja"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial
msgid "Financial report" msgid "Financial report"
msgstr "" msgstr "Financijski izvještaj"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
@ -4825,7 +4851,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8
#, python-format #, python-format
msgid "Good Job!" msgid "Good Job!"
msgstr "" msgstr "Dobar posao!"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -5488,7 +5514,7 @@ msgstr "Račun djelomično plaćen : %s%s od %s%s (%s%s preostaje)"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1642 #: code:addons/account/account_invoice.py:1642
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice sent" msgid "Invoice sent"
msgstr "" msgstr "Račun poslan"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@ -5929,11 +5955,18 @@ msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Ostavite prazno za koirištenje perioda prema datumu računa." msgstr "Ostavite prazno za koirištenje perioda prema datumu računa."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -6625,7 +6658,7 @@ msgstr "Nije nađen period za zadani datum ili je nađeno nekoliko perioda za za
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:122 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:122
#, python-format #, python-format
msgid "No result matching '" msgid "No result matching '"
msgstr "" msgstr "Nema rezultata koji odgovaraju '"
#. module: account #. module: account
#: help:account.chart.template,code_digits:0 #: help:account.chart.template,code_digits:0
@ -6799,7 +6832,7 @@ msgstr "Samo jedan predložak kontnog plana je raspoloživ"
#: code:addons/account/account.py:3392 code:addons/account/res_config.py:305 #: code:addons/account/account.py:3392 code:addons/account/res_config.py:305
#, python-format #, python-format
msgid "Only administrators can change the settings" msgid "Only administrators can change the settings"
msgstr "" msgstr "Samo administrator može promijeniti postavke"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -6853,7 +6886,7 @@ msgstr "Otvori dnevnik"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:195 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:195
#, python-format #, python-format
msgid "Open balance" msgid "Open balance"
msgstr "" msgstr "Otvoreni saldo"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile #: view:account.move.bank.reconcile:account.view_account_move_bank_reconcile
@ -7129,7 +7162,7 @@ msgstr "Saldo partnera"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
msgid "Partner Company" msgid "Partner Company"
msgstr "" msgstr "Partnerska tvrtka"
#. module: account #. module: account
#: xsl:account.transfer:0 #: xsl:account.transfer:0
@ -8327,6 +8360,12 @@ msgstr "Zaokruži po liniji"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Zaokruživanje po stavci" msgstr "Zaokruživanje po stavci"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera." msgstr "Fiskalna pozicija određuje poreze i konta za partnera."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10016,30 @@ msgstr "Ovaj period"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Ova godina" msgstr "Ova godina"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Konto potraživanja od kupaca za ovog partnera, ako je različit od uobičajenog (12...)" msgstr "Konto potraživanja od kupaca za ovog partnera, ako je različit od uobičajenog (12...)"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Ovaj modul će se koristiti za vrednovanje izlaznog skladišnog prometa koristeći nabavnu cijenu."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Ovaj će se konto koristiti za vrednovanje skladišnog izlaza koristeći prodajnu cijenu."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10368,7 @@ msgstr "Ovaj asistent će knjižiti sve neknjižene stavke odabranog dnevnika za
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "Možete označiti ovaj okvir kako bi obilježili stavku temeljnice kao poveznicu s pripadajućim partnerom." msgstr "Možete označiti ovaj okvir kako bi obilježili stavku temeljnice kao poveznicu s pripadajućim partnerom."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati unose u zatvorenom periodu %s dnevnika %s." msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati unose u zatvorenom periodu %s dnevnika %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Ne možete ponovo otvoriti period koji pripada zatvorenoj fiskalnog godini." msgstr "Ne možete ponovo otvoriti period koji pripada zatvorenoj fiskalnog godini."
@ -11112,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr. 1/-1 za zbrajanje/oduzimanje ili 0 za izostavljanje." msgstr "Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr. 1/-1 za zbrajanje/oduzimanje ili 0 za izostavljanje."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -4,14 +4,15 @@
# #
# Translators: # Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# krnkris, 2015 # Kris Krnacs, 2015
# Kris Krnacs, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:09+0000\n"
"Last-Translator: krnkris\n" "Last-Translator: Kris Krnacs\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Tisztelt ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Egy új számlája van: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIA</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Számla szám: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Számla összege: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Számla kelte: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Kapcsolata: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>További felmerülő kérdésekkel kapcsolatban keressen meg bennünket.</p>\n <p>Köszönjük, hogy a ${object.company_id.name or 'bennünke'}-t választotta!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Tisztelt ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Egy új számlája van: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIA</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Számla szám: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Számla összege: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Számla kelte: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Megrendelés hivatkozása: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Kapcsolata: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n % if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Fizethet közvetlenül Paypal rendszeren:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n</a>\n% endif\n<br/>\n <p>További felmerülő kérdésekkel kapcsolatban keressen meg bennünket.</p>\n <p>Köszönjük, hogy a ${object.company_id.name or 'bennünke'}-t választotta!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr " * A 'Vázlat' állapotot akkor használja, ha a felhasználó kódol egy új, még nem igazolt számlát.\n * Akkor 'Pro-forma' ha a számla Pro-forma állapotú, a számlának még nincs számlaszáma.\n * A 'Nyitott' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, egy számlaszámot hoz létre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz egyenlítve.\n * A 'Fizetve' állapotot akkor kapja meg automatikussan, ha a számlát kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzések vagy párosításra kerülnek vagy nem.\n * A 'Érvénytelenítés' állapotot használ, ha a felhasználó visszavonja a számlát." msgstr " * A 'Vázlat' állapotot akkor használja, ha a felhasználó kódol egy új, még nem igazolt számlát.\n * Akkor 'Pro-forma' ha a számla Pro-forma állapotú, a számlának még nincs számlaszáma.\n * A 'Nyitott' állapotot akkor használja, ha a felhsználó számlát állít ki, egy számlaszámot hoz létre. Addig nyitott állapotú, míg az ki nem lesz egyenlítve.\n * A 'Fizetve' állapotot akkor kapja meg automatikussan, ha a számlát kiegyenlítették, kifizették. Az ide vonatkozó napló bejegyzések vagy párosításra kerülnek vagy nem.\n * A 'Érvénytelenítés' állapotot használ, ha a felhasználó visszavonja a számlát."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Központosítás" msgstr " Központosítás"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr "másodpercek"
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1608,28 @@ msgstr "Alkalmaz"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Automatikusan alkalmazza ezt a költség helyet." msgstr "Automatikusan alkalmazza ezt a költség helyet, ha a feltételek egyeznek."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Csak akkor alkalmazza, ha szállítási vagy számlázási ország megegyezik a csoporttal."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Akkor alkalmazza, ha szállítási és számlázási ország megegyezik."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Csak akkor alkalmazza, ha az ügyfél rendelkezik ADÓ számmal." msgstr "Csak akkor alkalmazza, ha az ügyfél rendelkezik ADÓ számmal."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr "Alkalmazza, ha a szállítási vagy a számlázási ország ebbbe az ország csoportba tartozik, és nem egyezik közvetlenül az ország helyével."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr "Alkalmazza, ha a szállítási vagy a számlázási ország egyezik. Megközelítőleg a helyzet egyezésre az ország csoporton."
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr "Alsóbbrendű/Alárendelt adók"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Üzleti év kiválasztása" msgstr "Üzleti év kiválasztása"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr "Ellenoldal kiválasztása"
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr "Ellenszámla"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Országok" msgstr "Ország"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "Havi időszakok létrehozása"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Visszatérítés létrehozása" msgstr "Visszatérítés létrehozása"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr "Veszteség leírás létrehozás"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "Hagyja üressen a bevételi számla használatához"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Hagyja üresen, hogy a jóváhagyás dátumának időszakát használja." msgstr "Hagyja üresen, hogy a jóváhagyás dátumának időszakát használja."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr "Hagyja nyitva"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr "Tételenkénti kerekítés"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Tételenkénti kerekítés" msgstr "Tételenkénti kerekítés"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr "Kerekítési hiba a pénznem váltásból adódóan"
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Az az értékesítő személy aki a számlához tartozó napló bejegyzéseknél fel lesz tüntetve" msgstr "Az az értékesítő személy aki a számlához tartozó napló bejegyzéseknél fel lesz tüntetve"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr "A kiválasztott vállakozásnak kelle lennie a váltási arány nyereség számla tulajdonos vállalkozásnak."
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr "A kiválasztott vállakozásnak kelle lennie a váltási arány veszteség számla tulajdonos vállalkozásnak."
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Az ÁFA pozíció meghatározza a partnerre vonatkozó adókat és főkönyvi számlákat." msgstr "Az ÁFA pozíció meghatározza a partnerre vonatkozó adókat és főkönyvi számlákat."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr "A Számlatükör telepítésekor kerül létrehozásra az üzleti év."
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr "Tárgyidőszak"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Tárgyév" msgstr "Tárgyév"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a költségek értékeinek a jelenlegi terméken."
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni az értékesítések értékeinek a jelenlegi terméken."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr "Ezt a főkönyvi számlát használja a számlákhoz a kiadási költségek értékeinek."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr "Ezt a főkönyvi számlát használja a számlákhoz az értékesítések értékeinek."
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a partner vevő számlájaként." msgstr "A rendszer az alapértelmezett helyett ezt a számlát fogja használni a partner vevő számlájaként."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Ezt a számlát használja a kimenő raktárkészlet megbecsüléséhez a költség értékek használatával."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Ez a főkönyvi számla értékeli a kimenő árukat az eladási ár alapján."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,8 +10369,8 @@ msgstr "Ez a varázsló a kiválasztott napló és időszak minden könyvelési
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Tipp : Nyomja meg ctrl-enter a teljes lap érvényesítéséhez." msgstr "Tipp : Nyomja meg ctrl-enter az összes kiegyenlített tételek főkönyvi egyeztetéséhez."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Bejelölheti ezt a négyzetet, hogy jelezze a napló tételen, hogy a tétel peresített a hozzá tartozó ügyféllel." msgstr "Bejelölheti ezt a négyzetet, hogy jelezze a napló tételen, hogy a tétel peresített a hozzá tartozó ügyféllel."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "A %s napló, %s lezárt időszak tételeit nem tudja növelni/módosítani." msgstr "A %s napló, %s lezárt időszak tételeit nem tudja növelni/módosítani."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr "Nem tud lezárt tételeket törölni ha a 'Év végi tétel napló' periódust már lezárta."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Nem tudja újra megnyitni a már lezárt üzleti évhez tartozó időszakot" msgstr "Nem tudja újra megnyitni a már lezárt üzleti évhez tartozó időszakot"
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Itt megadhatja az együtthatót, amelyet a fölérendelt adógyűjtőben való összevonásnál használ a rendszer. Állítson be 1-et, ha hozzá akarja adni az összeget, és -1-et, ha le akarja vonni." msgstr "Itt megadhatja az együtthatót, amelyet a fölérendelt adógyűjtőben való összevonásnál használ a rendszer. Állítson be 1-et, ha hozzá akarja adni az összeget, és -1-et, ha le akarja vonni."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 03:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Invoice baru tersedia untuk Anda : </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -105,11 +105,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Terpusat" msgstr " Terpusat"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1604,17 +1611,7 @@ msgstr "Terapkan"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1622,6 +1619,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2573,6 +2584,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Pilih Tahun Buku" msgstr "Pilih Tahun Buku"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2980,8 +2998,8 @@ msgstr "Counterpart"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Negara" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3034,6 +3052,13 @@ msgstr "Membuat Periode Bulanan"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Buat Pengembalian" msgstr "Buat Pengembalian"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5934,11 +5959,18 @@ msgstr "Biarkan kosong untuk menggunkan akun pendapatan"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Tetap kosongkan untuk menggunakan periode tanggal validasi (invoice)." msgstr "Tetap kosongkan untuk menggunakan periode tanggal validasi (invoice)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8332,6 +8364,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9623,6 +9661,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9652,6 +9704,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9963,6 +10020,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9977,18 +10058,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10303,7 +10372,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11065,13 +11134,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11117,7 +11194,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators: # Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com>, 2015 # Lorenzo Battistini <lorenzo.battistini@agilebg.com>, 2015
# nomorality <mauro.deluca@me.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Ciao ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Una nuova fattura è disponibile per te: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>RIFERIMENTI</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Numero fattura: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Totale fattura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Data fattura: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Riferimento ordine: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Vostro contatto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p>\n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>E' possibile inoltre pagare direttamente con Paypal:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Se avete domande, non esitate a contattarci in qualunque momento.</p>\n<p>Grazie per avere scelto ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTelefono:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nWeb :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizzazione" msgstr " Centralizzazione"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1608,7 @@ msgstr "Salva"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1616,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr "Imposte Figlie/Sottoimposte"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Seleziona l'Anno Fiscale" msgstr "Seleziona l'Anno Fiscale"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr "Controparte"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Nazioni" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "Creare periodi mensili"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Crea nota di credito" msgstr "Crea nota di credito"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "Lasciare vuoto per usare il conto di ricavo"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Lasciare vuoto per usare il periodo della data di validazione (fattura)." msgstr "Lasciare vuoto per usare il periodo della data di validazione (fattura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr "Arrotondamento per Riga"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Arrotondamento per Riga" msgstr "Arrotondamento per Riga"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "La posizione fiscale determina le imposte e i conti usati per il partner." msgstr "La posizione fiscale determina le imposte e i conti usati per il partner."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr "Questo periodo"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Quest'anno" msgstr "Quest'anno"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Questo conto verrà usato invece del default come conto incassi per il partner corrente" msgstr "Questo conto verrà usato invece del default come conto incassi per il partner corrente"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Questo conto sarà utilizzato per valutare le merci in uscita utilizzando il prezzo di costo."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Questo conto sarà utilizzato per valutare gli stock in uscita usando il prezzo di vendita."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10369,7 @@ msgstr "Questo wizard rende valide tutte le registrazoni di un particolare sezio
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Spuntare la casella se la registrazione e' in contestazione con il partner" msgstr "Spuntare la casella se la registrazione e' in contestazione con il partner"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Non è possibile aggiungere/modificare registrazioni in un periodo chiuso %s del sezionale %s." msgstr "Non è possibile aggiungere/modificare registrazioni in un periodo chiuso %s del sezionale %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Quì è possibile specificare il coefficiente che verrà usato per il consolidamento dell'importonel mastro. Per esempio, impostare 1/-1 se si vuole aggiungere/sottrarre l'importo." msgstr "Quì è possibile specificare il coefficiente che verrà usato per il consolidamento dell'importonel mastro. Per esempio, impostare 1/-1 se si vuole aggiungere/sottrarre l'importo."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1608,28 @@ msgstr "適用"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "この会計ポジションを自動的に適用します。" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "配送または請求書を送付する国がグループに一致する場合のみ適用します。"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "配送または請求書を送付する国が一致する場合のみ適用します。"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "取引先がVAT番号を保有する場合に適用します。" msgstr "取引先がVAT番号を保有する場合に適用します。"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr "子/副税"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "会計年度の選択" msgstr "会計年度の選択"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2995,8 @@ msgstr "相手方"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "月次期間の作成"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "返金を作成" msgstr "返金を作成"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "収益勘定を使うためは空のままとします。"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "検証(請求書)日の期間を使うために空のままにします。" msgstr "検証(請求書)日の期間を使うために空のままにします。"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr "明細ごとに丸め"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "明細ごとに丸め" msgstr "明細ごとに丸め"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "財政状況は取引先の税と勘定を決定します。" msgstr "財政状況は取引先の税と勘定を決定します。"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "今期"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "今年" msgstr "今年"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "このアカウントは現在のパートナのためにデフォルトアカウントの代わりに売掛金として使用されます。" msgstr "このアカウントは現在のパートナのためにデフォルトアカウントの代わりに売掛金として使用されます。"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,7 +10369,7 @@ msgstr "このウィザードは特定の仕訳帳と期間の全ての仕訳を
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "仕訳項目が関連取引先と係争状態にあることを示すには、このボックスをチェックします。" msgstr "仕訳項目が関連取引先と係争状態にあることを示すには、このボックスをチェックします。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "この事例の金額を親に統合する時に使用される係数をここで定義できます。例えば、それを加算 / 減算したい場合は、1 / -1 を設定します。" msgstr "この事例の金額を親に統合する時に使用される係数をここで定義できます。例えば、それを加算 / 減算したい場合は、1 / -1 を設定します。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/kab/)\n" "Language-Team: Kabyle (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n<p>Azul ${object.partner_id.name},</p>\n\n<p>Tella tfaturt tamaynut iheggan ikeč: </p>\n\n<p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n&nbsp;&nbsp;<strong>Timsisɣal</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Uṭṭun n tfaturt: <strong>${object.number}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Asemday n tfaturt: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n&nbsp;&nbsp;Azemz n tfaturt: ${object.date_invoice}<br />\n% if object.origin:\n&nbsp;&nbsp;Timsisɣal n tladna: ${object.origin}<br />\n% endif\n% if object.user_id:\n&nbsp;&nbsp;Anermis-ik: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n% endif\n</p> \n\n% if object.paypal_url:\n<br/>\n<p>Tzemreḍ diɣen a tefruḍ s srid s Paypal:</p>\n<a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n<img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n</a>\n% endif\n\n<br/>\n<p>Tzemreḍ aɣ-d-nermeseḍ ma ɣuṛ-ek istiqsiyen..</p>\n<p>Tanemirt-ik imi tferneḍ ${object.company_id.name or 'Takebbanit-nneɣ'}!</p>\n<br/>\n<br/>\n<div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n<h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n<strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n</div>\n<div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n<span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n% if object.company_id.street:\n${object.company_id.street}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.street2:\n${object.company_id.street2}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n% endif\n% if object.company_id.country_id:\n${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n% endif\n</span>\n% if object.company_id.phone:\n<div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\nTiliɣri:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n</div>\n% endif\n% if object.company_id.website:\n<div>\nAsmel Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n</div>\n%endif\n<p></p>\n</div>\n</div>" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Aslemmes" msgstr " Aslemmes"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "Snes"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Snes swudem awurman anhil agi amtewsan"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "S'applique seulement si le partenaire a un numéro de TVA intracommunautaire" msgstr "S'applique seulement si le partenaire a un numéro de TVA intracommunautaire"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr "Sous taxes"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Choisissez l'exercice" msgstr "Choisissez l'exercice"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Contrepartie"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Timura" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Créer des périodes mensuelles"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Rnu tafaturt n tuɣalin" msgstr "Rnu tafaturt n tuɣalin"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Tawala yagi"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Aseggwass agi" msgstr "Aseggwass agi"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,8 +10368,8 @@ msgstr "Cet assistant validera toutes les pièces comptables pour un journal par
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Astuce : Utilisez CTRL+Entrée pour valider tout la page" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "Cocher cette case pour signaler que cette ligne de journal est en litige avec le partenaire correspondant" msgstr "Cocher cette case pour signaler que cette ligne de journal est en litige avec le partenaire correspondant"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Impossible d'ajouter/modifier des écritures dans une période fermée %s du journal %s." msgstr "Impossible d'ajouter/modifier des écritures dans une période fermée %s du journal %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Vous ne pouvez pas rouvrir une période quand son exercice fiscale est clos." msgstr "Vous ne pouvez pas rouvrir une période quand son exercice fiscale est clos."
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez l'ajouter/le soustraire." msgstr "Vous pouvez indiquer ici le coefficient qui sera utilisé pour consolider les montants de cas à son parent. Par exemple, mettez 1/-1 si vous voulez l'ajouter/le soustraire."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -5,12 +5,13 @@
# Translators: # Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2015 # Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2015
# MinGi KYUNG <moonend@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>안녕하세요 ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>새로운 송장이 있습니다: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>참고</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;송장 번호 : <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;송장 합계 : <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;송장 발행일 : ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;참조 순서 : ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;연락처 : <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>직접 Paypal로 지불이 가능합니다:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>궁금한 점이 있으면 망설이지 말고 연락하세요.</p>\n <p>우리 ${object.company_id.name or 'us'} 회사를 선택해 주셔서 감사합니다!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n 전화:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n 홈페이지 :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr " * '기안' 상태는 새로운 송장과 미확정 송장을 만들때 사용됩니다.\n * '견적' 상태는 송장이 견적 상태이거나, 송장번호를 갖지 않을 때 사용된다.\n * '미결산' 상태는 사용자가 송장을 작성하고 송장번호가 생성될 때 사용됩니다. 송장이 '미결산' 상태라면 아직 지불이 안 된 상태입니다.\n * '지불' 상태는 송장이 지불되면 자동으로 설정됩니다. 지불된 송장은 관련 분개 항목에 연계해 조정하거나 하지 않을 수 있습니다.\n * '취소됨' 상태는 송장을 취소할 때 사용됩니다." msgstr " * '기안' 상태는 새로운 송장과 미확정 송장을 만들때 사용됩니다.\n * '견적' 상태는 송장이 견적 상태이거나, 송장번호를 갖지 않을 때 사용된다.\n * '미결산' 상태는 사용자가 송장을 작성하고 송장번호가 생성될 때 사용됩니다. 송장이 '미결산' 상태라면 아직 지불이 안 된 상태입니다.\n * '지불' 상태는 송장이 지불되면 자동으로 설정됩니다. 지불된 송장은 관련 분개 항목에 연계해 조정하거나 하지 않을 수 있습니다.\n * '취소됨' 상태는 송장을 취소할 때 사용됩니다."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "집권화" msgstr "집권화"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1608,28 @@ msgstr "적용"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "자동으로 회계 상태에 적용" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "송장과 납품 국가가 그룹과 일치하는 경우에만 적용합니다."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "송장과 납품 국가가 일치하는 경우에만 적용합니다."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "파트너가 VAT 번호(유럽연합)를 가진 경우에만 허용합니다." msgstr "파트너가 VAT 번호(유럽연합)를 가진 경우에만 허용합니다."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr "하위/부속 세금"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "회계년도 선택" msgstr "회계년도 선택"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr "상대"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "국가" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "월간 기간 작성"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "환불 작성" msgstr "환불 작성"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "수익 계정을 사용하려면 비워두세요"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "유효(송장) 날짜의 기간을 사용하려면 비워두세요." msgstr "유효(송장) 날짜의 기간을 사용하려면 비워두세요."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr "명세별 반올림"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "명세별 반올림" msgstr "명세별 반올림"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "회계 상태는 파트너에게 사용되는 세금과 계정을 결정합니다." msgstr "회계 상태는 파트너에게 사용되는 세금과 계정을 결정합니다."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr "해당 기간"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "올해" msgstr "올해"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10369,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 10:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrius Preimantas <andrius@versada.lt>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -103,11 +103,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizavimas" msgstr " Centralizavimas"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1602,24 +1609,28 @@ msgstr "Taikyti"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Taikyti automatiškai šią fiskalinę poziciją." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Pritaikyti tik tada kai pristatymo ar sąskaitų faktūrų šalis atitinka grupei."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Pritaikyti tik tada kai pristatymo ar sąskaitų faktūrų šalis atitinka."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Pritaikyti tik tada kai partneris turi PVM mokėtojo numerį" msgstr "Pritaikyti tik tada kai partneris turi PVM mokėtojo numerį"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2571,6 +2582,13 @@ msgstr "Vaikiniai mokesčiai"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Pasirinkite finansinius metus" msgstr "Pasirinkite finansinius metus"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2978,8 +2996,8 @@ msgstr "Koresponduoja"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Valstybės" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3032,6 +3050,13 @@ msgstr "Sukurti mėnesio periodus"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Kredituoti" msgstr "Kredituoti"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5932,11 +5957,18 @@ msgstr "Norėdami naudoti pajamų sąskaitą, palikite tuščią"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Palikti tuščią, norint naudoti periodą pagal sąskaitos datą." msgstr "Palikti tuščią, norint naudoti periodą pagal sąskaitos datą."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8330,6 +8362,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9621,6 +9659,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9650,6 +9702,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Mokestinė aplinka nurodo mokesčių kodus bei sąskaitas, kurios bus naudojamos vykdant komercinę veiklą su šiuo kontaktu." msgstr "Mokestinė aplinka nurodo mokesčių kodus bei sąskaitas, kurios bus naudojamos vykdant komercinę veiklą su šiuo kontaktu."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9961,6 +10018,30 @@ msgstr "Einamasis periodas"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Šie metai" msgstr "Šie metai"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9975,18 +10056,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti gautinoms sumoms iš šio kontakto." msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti gautinoms sumoms iš šio kontakto."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10301,8 +10370,8 @@ msgstr "Šis vedlys patvirtins vius žurnalo įrašus tam tikruose žurnaluose i
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Patarimas: Paspauskite ctrl+enter kad patvirtumėte visą lapą." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11063,13 +11132,21 @@ msgid ""
msgstr "Galite pažymėti šį DK įrašą kaip ginčytiną. DK įrašas nebebus įtraukiamas į skolų ataskaitas." msgstr "Galite pažymėti šį DK įrašą kaip ginčytiną. DK įrašas nebebus įtraukiamas į skolų ataskaitas."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11115,7 +11192,7 @@ msgid ""
msgstr "Įveskite koeficientą, kuris bus naudojamas tėviniame mokesčių kode konsoliduojant šio mokesčių kodo sumą. Pavyzdžiui, įvedus 1 suma bus pridedama, įvedus -1 suma bus atimama." msgstr "Įveskite koeficientą, kuris bus naudojamas tėviniame mokesčių kode konsoliduojant šio mokesčių kodo sumą. Pavyzdžiui, įvedus 1 suma bus pridedama, įvedus -1 suma bus atimama."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lv/)\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizācija" msgstr " Centralizācija"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "Pielietot"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Fiskālā Gada Izvēle" msgstr "Fiskālā Gada Izvēle"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Pretējā puse"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Valstis" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Veidot 1-Mēneša Periodus"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Izveidot kredītrēķinu" msgstr "Izveidot kredītrēķinu"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Atstāt tukšu, lai izmantotu ieņēmumu kontu"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Atstāt tukšu lai tiktu izmantots rēķina apstiprināšanas datums." msgstr "Atstāt tukšu lai tiktu izmantots rēķina apstiprināšanas datums."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Noapaļot katru rindu"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Šis Periods"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Šogad" msgstr "Šogad"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Konts tiks izmantots noklusējuma konta vietā, kā partnera ieņēmumu konts" msgstr "Konts tiks izmantots noklusējuma konta vietā, kā partnera ieņēmumu konts"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr "Vednis apstiprinās visus noteikta reģistra un perioda grāmatojumus. P
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "Iespējams atzīmēt šo kontējumu kā diskutējamu ar saistīto partneri" msgstr "Iespējams atzīmēt šo kontējumu kā diskutējamu ar saistīto partneri"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Jūs nevarat pievienot/mainīt ierakstus slēgtā periodā %s žurnālam %s." msgstr "Jūs nevarat pievienot/mainīt ierakstus slēgtā periodā %s žurnālam %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 10:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Здраво ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Издадена се нови фактури: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>Референци</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Број на фактура: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Вкупна сума: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Датум на фактура: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Референца на налог: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Ваш контакт: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Можна е уплата преку Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Доколку имате прашања, слободно контактирајте не.</p>\n <p>Ви благодариме што го избравте ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Телефон:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr " * 'Нацрт' статусот се користи кога корисникот енкодира нова и непотврдена фактура.\n * 'Проформа' кога фактурата е ви про-форма статус,фактурата нема број на фактура.\n * 'Отворена' статусот се користи мкогакорисникот креира фактура, број на фактура е генериран. Таа е со отворен статус се додека корисникот не ја плати фактурата.\n * 'Платена' статусот се поставува автоматски кога фактурата е платена. Поврзаните внесови во дневникот може и не може да се подмират.\n * 'Откажана' статусот се користи кога корисникот ја откажува фактурата." msgstr " * 'Нацрт' статусот се користи кога корисникот енкодира нова и непотврдена фактура.\n * 'Проформа' кога фактурата е ви про-форма статус,фактурата нема број на фактура.\n * 'Отворена' статусот се користи мкогакорисникот креира фактура, број на фактура е генериран. Таа е со отворен статус се додека корисникот не ја плати фактурата.\n * 'Платена' статусот се поставува автоматски кога фактурата е платена. Поврзаните внесови во дневникот може и не може да се подмират.\n * 'Откажана' статусот се користи кога корисникот ја откажува фактурата."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Централизација" msgstr " Централизација"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1608,28 @@ msgstr "Примени"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Автоматски примени ја оваа фискална позиција." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа со групата."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Примени само ако земјата за испорака или фактурирање се совпаѓа."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Примени само ако партнерот има ДДВ број." msgstr "Примени само ако партнерот има ДДВ број."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr "Под-даноци"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Избери фискална година" msgstr "Избери фискална година"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2995,8 @@ msgstr "Соработник"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Земји" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "Креирај месечни периоди"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Креирај поврат" msgstr "Креирај поврат"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "Оставете празно за да ја употребите сме
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Оставете празно за да го употребите периодот од датумот на потврдата (фактура)." msgstr "Оставете празно за да го употребите периодот од датумот на потврдата (фактура)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr "Заокружи по ставка"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Заокружи по ставка" msgstr "Заокружи по ставка"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Правното лице кое ќе се користи на ставките од дневник за фактурата." msgstr "Правното лице кое ќе се користи на ставките од дневник за фактурата."
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Фискалната позиција ќе ги определи даноците и сметките кои ќе се користат за партнерот." msgstr "Фискалната позиција ќе ги определи даноците и сметките кои ќе се користат за партнерот."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "Овој период"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Оваа година" msgstr "Оваа година"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Оваа сметка ќе се употреби наместо стандардната како сметка на побарувања за тековен партнер" msgstr "Оваа сметка ќе се употреби наместо стандардната како сметка на побарувања за тековен партнер"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Оваа сметка се користи за да се вреднува излезната залиха со користење на цената на чинење."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Оваа сметка се користи за да се вреднува излезната залиха со користење на продажната цена."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,8 +10369,8 @@ msgstr "Овој волшебник ќе ги потврди сите внесо
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Совет : Притиснете ctrl-enter да го потврдите целиот лист." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner" msgstr "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Не може фа додадете/измените внесови во затворен период %s од дневник %s." msgstr "Не може фа додадете/измените внесови во затворен период %s од дневник %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Не можете повторно да отворите период кој припаѓа на затворена фискална година" msgstr "Не можете повторно да отворите период кој припаѓа на затворена фискална година"
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Овде може да го назначите коефициентот кој ќе се употреби кога се консолидира износот на овој предмет во неговиот родител. На пример, поседете 1/-1 доколку сакате да го додадете/одземете." msgstr "Овде може да го назначите коефициентот кој ќе се употреби кога се консолидира износот на овој предмет во неговиот родител. На пример, поседете 1/-1 доколку сакате да го додадете/одземете."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Сайн байна уу ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Танд шинэ нэхэмжлэл үүссэн байна: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Нэхэмжлэлийн дугаар: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Нэхэмжлэлийн дүн: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Нэхэмжлэлийн огноо: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Захиалгын код: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Таны харилцах хаяг: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Түүнчлэн шууд Paypal-р төлөх боломжтой:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Хэрэв танд ямарваа асуулт байгаа бол эргэлзэлгүй бидэнтэй холбогдоно уу.</p>\n <p>Биднийг сонгосон ${object.company_id.name or 'us'} танд баярлалаа!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr " * Шинэ Нэхэмжлэл оруулаад хараахан батлагдаагүй байхад 'Ноорог' төлөвтэй байна.\n * Нэхэмжлэх урьдчилсан шатанд нэхэмжлэлийн дугааргүй байхдаа 'Урьдчилсан' төлөвтэй байна.\n * Хэрэглэгч нэмэжлэлийг үүсгээд батласан тохиолдолд нэхэмжлэх дугаартай болох бөгөөд 'Нээлттэй' төлөвт төлбөр хийх хүртэл байдаг.\n * Нэхэмжлэх төлөгдсөн тохиолдолд төлөв нь 'Төлөгдсөн' төлөвт автоматаар шилжинэ. Үүний холбогдох ажил гүйлгээ нь тулгагдсан эсвэл тулгагдаагүй байж болно.\n * Хэрэглэгч нэхэмжлэлийг цуцалахад төлөв нь 'Цуцалсан' төлөвтэй болно." msgstr " * Шинэ Нэхэмжлэл оруулаад хараахан батлагдаагүй байхад 'Ноорог' төлөвтэй байна.\n * Нэхэмжлэх урьдчилсан шатанд нэхэмжлэлийн дугааргүй байхдаа 'Урьдчилсан' төлөвтэй байна.\n * Хэрэглэгч нэмэжлэлийг үүсгээд батласан тохиолдолд нэхэмжлэх дугаартай болох бөгөөд 'Нээлттэй' төлөвт төлбөр хийх хүртэл байдаг.\n * Нэхэмжлэх төлөгдсөн тохиолдолд төлөв нь 'Төлөгдсөн' төлөвт автоматаар шилжинэ. Үүний холбогдох ажил гүйлгээ нь тулгагдсан эсвэл тулгагдаагүй байж болно.\n * Хэрэглэгч нэхэмжлэлийг цуцалахад төлөв нь 'Цуцалсан' төлөвтэй болно."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Төвлөрөл" msgstr " Төвлөрөл"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,24 +1606,28 @@ msgstr "Ашиглах"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Энэ санхүүгийн харгалзааг автоматаар хэрэглэх." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Зөвхөн хүргэлт эсвэл нэхэмжилсэн улс нь групптэй таарч байвал хэрэглэх."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Зөвхөн хүргэлт эсвэл нэхэмжилсэн улс нь таарч байвал хэрэглэх."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Харилцагч нь зөвхөн НӨАТ дугаартай байвал хэрэглэх" msgstr "Харилцагч нь зөвхөн НӨАТ дугаартай байвал хэрэглэх"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr "Охин/Дэд татвар"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Санхүүгийн жил сонгох" msgstr "Санхүүгийн жил сонгох"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Харьцах данс"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Улсууд" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Сарын мөчлөг үүсгэх"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Буцаалт үүсгэх" msgstr "Буцаалт үүсгэх"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Татварын дүнг орлогын дансанд бичих бо
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Хоосон орхивол батлагдсан өдрийн мөчлөг сонгогдоно." msgstr "Хоосон орхивол батлагдсан өдрийн мөчлөг сонгогдоно."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr "Мөрөөр тоймлох"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Мөрөөр тоймлох" msgstr "Мөрөөр тоймлох"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Энэ нэхэмжлэлд ажил гүйлгээнд хэрэглэгдэх худалдааны этгээд" msgstr "Энэ нэхэмжлэлд ажил гүйлгээнд хэрэглэгдэх худалдааны этгээд"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Санхүүгийн харгалзаа нь харилцагчид хэрэглэгдэх татвар, дансыг тодорхойлдог." msgstr "Санхүүгийн харгалзаа нь харилцагчид хэрэглэгдэх татвар, дансыг тодорхойлдог."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "Энэ мөчлөг"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Энэ жил" msgstr "Энэ жил"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Энэ бол тухайн харилцагчийн авлагын бичилт хийх тогтсон данс юм" msgstr "Энэ бол тухайн харилцагчийн авлагын бичилт хийх тогтсон данс юм"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Энэ данс нь гарч байгаа барааг өртөг үнийг ашиглан үнэлэхэд ашиглагдана."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Энэ данс нь гарч байгаа барааны зарах үнийг ашиглан үнэлгээг хийнэ."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,8 +10367,8 @@ msgstr "Тухайлсан журнал болон мөчлөгийн бүх а
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Зөвлөмж : ctrl-enter-г дарж хуудсыг бүхэлд нь батлана." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "Хэрэв журналын бичилт нь холбогдох харилцагчийн хувьд хүлээн зөвшөөрөгдөхгүй байгаа бол үүнийг сонгоно" msgstr "Хэрэв журналын бичилт нь холбогдох харилцагчийн хувьд хүлээн зөвшөөрөгдөхгүй байгаа бол үүнийг сонгоно"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "%s гэсэн %s журналын хаагдсан мөчлөгийн бичлэгийг засварлах/устгах боломжгүй." msgstr "%s гэсэн %s журналын хаагдсан мөчлөгийн бичлэгийг засварлах/устгах боломжгүй."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Хаагдсан санхүүгийн жилд харъяалагдах мөчлөгийг нээх боломжгүй" msgstr "Хаагдсан санхүүгийн жилд харъяалагдах мөчлөгийг нээх боломжгүй"
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "Энэ хэрэгийн дүнг түүний эцэгтэй нийлүүлэхэд хэрэглэх коэфициентийг энд тодорхойлох боломжтой. Жижээлбэл, 1/-1 нь нэмнэ/хасна." msgstr "Энэ хэрэгийн дүнг түүний эцэгтэй нийлүүлэхэд хэрэглэх коэфициентийг энд тодорхойлох боломжтой. Жижээлбэл, 1/-1 нь нэмнэ/хасна."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Bruk"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Velg regnskapsår" msgstr "Velg regnskapsår"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Motpart"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Opprett månedlige perioder"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Beholdes blankt til bruk for inntektskonto"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "La stå blank for å benytte samme periode bekreftelses(faktura)dato." msgstr "La stå blank for å benytte samme periode bekreftelses(faktura)dato."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr "Runde per. linje."
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr "Denne perioden"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Dette år" msgstr "Dette år"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr "Denne veiviseren vil validere alle posteringer på en bestemt journal og
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "Du kan sjekke denne boksen for å markere dette tidsskriftet elementet som en søksmål med tilhørende partner." msgstr "Du kan sjekke denne boksen for å markere dette tidsskriftet elementet som en søksmål med tilhørende partner."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Du kan ikke legge til / endre oppføringer i en lukket periode% s av tidsskriftet% s." msgstr "Du kan ikke legge til / endre oppføringer i en lukket periode% s av tidsskriftet% s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Er is een nieuwe factuur voor u beschikbaar: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Factuurnummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Factuur totaal: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Factuurdatum: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Order referentie: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Het is ook mogelijk om direct te betalen met Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Indien u vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen.</p>\n <p>Dank u voor het kiezen voor ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefoon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Website:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr " * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe en niet bevestigde factuur ingeeft.\n * De 'Pro-forma' status wordt gebruikt bij factuur in de Pro-forma staat. De factuur heeft geen factuurnummer.\n * De 'Open' staat wordt gebruikt als gebruiker een factuur maakt en een factuurnummer is toegekend. De factuur blijkt in deze staat zolang de factuur niet is betaald.\n * De 'Betaald' status, wordt automatisch ingesteld wanneer de factuur is betaald. De bijbehorende boekingen kunnen wel of niet zijn afgeletterd.\n* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de factuur annuleert." msgstr " * De 'Concept' status wordt gebruikt wanneer een gebruiker een nieuwe en niet bevestigde factuur ingeeft.\n * De 'Pro-forma' status wordt gebruikt bij factuur in de Pro-forma staat. De factuur heeft geen factuurnummer.\n * De 'Open' staat wordt gebruikt als gebruiker een factuur maakt en een factuurnummer is toegekend. De factuur blijkt in deze staat zolang de factuur niet is betaald.\n * De 'Betaald' status, wordt automatisch ingesteld wanneer de factuur is betaald. De bijbehorende boekingen kunnen wel of niet zijn afgeletterd.\n* De 'Geannuleerd' status wordt gebruikt wanneer de gebruiker de factuur annuleert."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Balansboeking" msgstr " Balansboeking"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr "seconden"
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1607,28 @@ msgstr "Toepassen"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Automatisch toepassen op deze fiscale positie." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Alleen toepassen als aflevering of facturering overeenkomen met de groep."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Alleen toepassen wanneer het land van de levering of factuur gelijk zijn"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Alleen toepassen als partner een BTW nummer heeft." msgstr "Alleen toepassen als partner een BTW nummer heeft."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr "Onderliggende/sub belastingen"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Kies een boekjaar" msgstr "Kies een boekjaar"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr "Kies tegenrekening"
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Tegenrekening"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Landen" msgstr "Land"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Maak maandelijkse periodes"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Maak credit factuur" msgstr "Maak credit factuur"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr "Maak afschrijving"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Laat leeg om de omzetrekening te gebruiken"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Laat leeg om de periode van de (factuur-)valideringsdatum te gebruiken." msgstr "Laat leeg om de periode van de (factuur-)valideringsdatum te gebruiken."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr "Open huoden"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Afronden per regel"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Afronden per regel" msgstr "Afronden per regel"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr "Afrondingsfout door valuta conversie"
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "De commerciële entiteit welke wordt gebruikt voor alle boekingen voor deze factuur" msgstr "De commerciële entiteit welke wordt gebruikt voor alle boekingen voor deze factuur"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "De fiscale positie bepaald de belastingen en rekeningen welke worden gebruikt bij de relatie." msgstr "De fiscale positie bepaald de belastingen en rekeningen welke worden gebruikt bij de relatie."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "Deze periode"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Dit jaar" msgstr "Dit jaar"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Deze rekening zal gebruikt worden als de debiteuren rekening voor de huidige relatie, in plaats van de standaard rekening, zoals ingesteld bij Instellingen\\Instellingen\\Parameters\\Configuratie parameters." msgstr "Deze rekening zal gebruikt worden als de debiteuren rekening voor de huidige relatie, in plaats van de standaard rekening, zoals ingesteld bij Instellingen\\Instellingen\\Parameters\\Configuratie parameters."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Deze rekening wordt gebruikt om de uitgaande voorraad te waarderen tegen kostprijs."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Deze rekening wordt gebruikt om de uitgaande voorraad te waarderen tegen verkoopprijs."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,8 +10368,8 @@ msgstr "Deze wizard valideert alle boekingen in een bepaald dagboek en periode.
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Tip: Druk op CTRL-Enter om het gehele afschrift te bevestigen." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als deze boeking wordt betwist door uw klant." msgstr "U kunt deze optie aanvinken om deze boeking te markeren als deze boeking wordt betwist door uw klant."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Het is niet mogelijk om regels toe te voegen of aan te passen in een gesloten periode %s van dagboek %s." msgstr "Het is niet mogelijk om regels toe te voegen of aan te passen in een gesloten periode %s van dagboek %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Het is niet mogelijk een periode opnieuw te openen van een al afgesloten boekjaar." msgstr "Het is niet mogelijk een periode opnieuw te openen van een al afgesloten boekjaar."
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "U kunt hier aangeven van de coëfficiënt die wordt gebruikt bij de consolidatie van het bedrag van dit geval naar de bovenliggende. Stel bijvoorbeeld 1/-1 in als u wilt toevoegen/aftrekken." msgstr "U kunt hier aangeven van de coëfficiënt die wordt gebruikt bij de consolidatie van het bedrag van dit geval naar de bovenliggende. Stel bijvoorbeeld 1/-1 in als u wilt toevoegen/aftrekken."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n" "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl_BE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hallo ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Er is een nieuwe factuur voor u: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENTIE</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Factuurnummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Totaal: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Datum: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referentie: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Uw contactpersoon: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Factuur%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>U kunt ook onmiddellijk betalen via Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Neem gerust contact met ons op als u vragen heeft.</p>\n <p>Bedankt dat u hebt gekozen voor ${object.company_id.name or 'ons'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Tel.:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralisering" msgstr " Centralisering"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,17 +1608,7 @@ msgstr "Toepassen"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1619,6 +1616,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr "Onderliggende btw"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Boekjaar kiezen" msgstr "Boekjaar kiezen"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,7 +2995,7 @@ msgstr "Tegenboeking"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "Maandelijkse perioden maken"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Creditnota maken" msgstr "Creditnota maken"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "Leeg laten voor opbrengstenrekening"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Laat leeg om de periode van de factuurdatum te gebruiken" msgstr "Laat leeg om de periode van de factuurdatum te gebruiken"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr "Afronding per lijn"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Afronding per lijn" msgstr "Afronding per lijn"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "De fiscale positie bepaalt de btw-codes en de rekeningen die voor een relatie worden gebruikt." msgstr "De fiscale positie bepaalt de btw-codes en de rekeningen die voor een relatie worden gebruikt."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "Deze periode"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Dit jaar" msgstr "Dit jaar"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Deze rekening wordt gebruikt als centralisatierekening voor de huidige relatie in plaats van de standaardrekening." msgstr "Deze rekening wordt gebruikt als centralisatierekening voor de huidige relatie in plaats van de standaardrekening."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Deze rekening dient voor de voorraadwaardering van de uitgaande voorraad op basis van de kostprijs."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Deze rekening dient voor de voorraadwaardering van de uitgaande voorraad op basis van de verkoopprijs."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,7 +10369,7 @@ msgstr "Deze wizard valideert alle boekingen in een bepaald journaal en een bepa
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "U kunt dit vakje inschakelen om een geschil met de relatie aan te geven." msgstr "U kunt dit vakje inschakelen om een geschil met de relatie aan te geven."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "In een afgesloten periode %s of journaal %s kunt u geen boekingen wijzigen/toevoegen." msgstr "In een afgesloten periode %s of journaal %s kunt u geen boekingen wijzigen/toevoegen."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "U kunt hier de coëfficiënt opgeven die wordt gebruikt om het bedrag in dit vak te consolideren in het hoofdvak. Stel dit bijvoorbeeld in op 1/-1 om op te tellen/af te trekken." msgstr "U kunt hier de coëfficiënt opgeven die wordt gebruikt om het bedrag in dit vak te consolideren in het hoofdvak. Stel dit bijvoorbeeld in op 1/-1 om op te tellen/af te trekken."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 14:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Witaj ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Informujemy, że nowa faktura jest dla Ciebie dostępna:</p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>ODNIESIENIE</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Numer faktury: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Kwota faktury: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;data faktury: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Zamówienie: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Możesz ją zapłacić bezpośrednio za pomocą płatności Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Jeśli masz jakiekolwiek pytania nie obawiaj się z nami skontaktować.</p>\n <p>Dziękujemy Ci za współpracę z ${object.company_id.name or 'nami'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Tel.:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "* Stan 'Projekt' jest ustawiany w po utworzeniu faktury i w trakcie jej wprowadzania.\n* Stan 'Pro-forma' jest ustawiany, kiedy użytkownik chce wysłać fakturę bez numeru.\n* Stan 'Otwarte' jest ustawiany po zatwierdzeniu faktury i nadaniu jej numeru.\nStan ten wskazuje jednocześnie oczekiwanie na zapłatę.\n* Stan 'Zapłacone' jest ustawiany automatycznie kiedy nadejdzie płatność. Następuje to po uzgodnieniu pozycji zapisów faktury z pozycjami zapisów płatności.\n* Stan 'Anulowano' jest nadawany po rezygnacji użytkownika z wprowadzania faktury." msgstr "* Stan 'Projekt' jest ustawiany w po utworzeniu faktury i w trakcie jej wprowadzania.\n* Stan 'Pro-forma' jest ustawiany, kiedy użytkownik chce wysłać fakturę bez numeru.\n* Stan 'Otwarte' jest ustawiany po zatwierdzeniu faktury i nadaniu jej numeru.\nStan ten wskazuje jednocześnie oczekiwanie na zapłatę.\n* Stan 'Zapłacone' jest ustawiany automatycznie kiedy nadejdzie płatność. Następuje to po uzgodnieniu pozycji zapisów faktury z pozycjami zapisów płatności.\n* Stan 'Anulowano' jest nadawany po rezygnacji użytkownika z wprowadzania faktury."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizacja" msgstr " Centralizacja"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1608,28 @@ msgstr "Zastosuj"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Stosuj automatycznie ten obszar podatkowy" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Stosuj gdy kraj dostawy lub fakturowania pasuje do grupy"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Zastosuj gdy obszar dostawy lub fakturowania pasują"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Stosuj tylko jeśli partner posiada numer NIP" msgstr "Stosuj tylko jeśli partner posiada numer NIP"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr "Podrzędne/Podpodatki"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Wybierz rok podatkowy" msgstr "Wybierz rok podatkowy"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2995,8 @@ msgstr "Strona przeciwna"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Kraje" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "Utwórz okresy miesięczne"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Utwórz korektę" msgstr "Utwórz korektę"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "Pozostaw puste, aby stosować konto dochodowe"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Pozostaw puste, aby stosować okres z daty zatwierdzenia (faktury)." msgstr "Pozostaw puste, aby stosować okres z daty zatwierdzenia (faktury)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr "Zaokraglaj w pozycjach"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Zaokrąglaj pozycje" msgstr "Zaokrąglaj pozycje"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Podmiot gospodarczy, który będzie używany we wpisach do dziennika dla tej faktury" msgstr "Podmiot gospodarczy, który będzie używany we wpisach do dziennika dla tej faktury"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Obszar podatkowy ustala podatki i konta stosowane do tego partnera." msgstr "Obszar podatkowy ustala podatki i konta stosowane do tego partnera."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "Ten okres"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "W tym roku" msgstr "W tym roku"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "To konto będzie stosowane zamiast domyślnego jako konto należności dla bieżącego partnera" msgstr "To konto będzie stosowane zamiast domyślnego jako konto należności dla bieżącego partnera"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "To konto będzie stosowane do wyceny zapasów wychodzących wg ceny kosztowej."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "To konto będzie stosowane do wydawanych zapasów według cen sprzedaży"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,8 +10369,8 @@ msgstr "Ten kreator zatwierdzi wszystkie zapisy tego dziennika i okresu. Kiedy z
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Wskazówka: Kliknij ctrl-enter aby zatwierdzić cały arkusz." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Zaznaczenie tej opcji oznacz, że pozycja jest sporna z partnerem" msgstr "Zaznaczenie tej opcji oznacz, że pozycja jest sporna z partnerem"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Nie możesz dodawać/modyfikować zapisów w zamkniętym okresie %s dziennika %s." msgstr "Nie możesz dodawać/modyfikować zapisów w zamkniętym okresie %s dziennika %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Nie możesz ponownie otworzyć okresu, który należy do zamkniętego roku podatkowego" msgstr "Nie możesz ponownie otworzyć okresu, który należy do zamkniętego roku podatkowego"
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Podaj współczynnik, który będzie zastosowany do doliczenia wartości tego rejestru do rejestru nadrzędnego. Podaj 1 jeśli chcesz dodać do innych wartości w nadrzędnym rejestrze lub -1, jeśli chcesz odjąć." msgstr "Podaj współczynnik, który będzie zastosowany do doliczenia wartości tego rejestru do rejestru nadrzędnego. Podaj 1 jeśli chcesz dodać do innych wartości w nadrzędnym rejestrze lub -1, jeśli chcesz odjąć."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# Daniel Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2014 # Daniel Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2014
# Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2015 # Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2015
# MMSRS <h_manuela_rodsilva@gmail.com>, 2015
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015 # Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +48,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +90,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Exmo/a ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Foi-lhe emitida uma nova fatura: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERÊNCIAS</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Número de Fatura: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Data: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referência da Ordem: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Contacto: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Pode pagar diretamente via Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Se tiver alguma questão, esteja á vontade para nos contactar.</p>\n <p>Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'Nossa Empresa'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Website:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +103,18 @@ msgid ""
msgstr " * O estado 'Rascunho' é quando uma Fatura é preenchida e gravada, sem ser validada.\n * O estado 'Pró-forma' é quando queremos uma cópia igual á Fatura final, contudo não têm número, não cria registos no sistema nem têm valor contabilístico (Desuso em PT).\n * O estado 'Em Aberto' é quando a Fatura é validada. Enquanto a fatura não for paga, ficará neste estado.\n * O estado 'Pago' é definido automaticamente quando a Fatura é paga. As entradas em diário podem ou não ser reconciliadas.\n * O estado 'Cancelado' é quando a Fatura, por alguma razão, é cancelada." msgstr " * O estado 'Rascunho' é quando uma Fatura é preenchida e gravada, sem ser validada.\n * O estado 'Pró-forma' é quando queremos uma cópia igual á Fatura final, contudo não têm número, não cria registos no sistema nem têm valor contabilístico (Desuso em PT).\n * O estado 'Em Aberto' é quando a Fatura é validada. Enquanto a fatura não for paga, ficará neste estado.\n * O estado 'Pago' é definido automaticamente quando a Fatura é paga. As entradas em diário podem ou não ser reconciliadas.\n * O estado 'Cancelado' é quando a Fatura, por alguma razão, é cancelada."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralização" msgstr " Centralização"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1609,28 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Aplicar automaticamente esta posição fiscal." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Aplique somente se país de entrega ou fatura coincidir com o grupo."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Aplique somente se país de entrega ou fatura coincidem."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Aplique somente se o parceiro tem um número de Contribuinte." msgstr "Aplique somente se o parceiro tem um número de Contribuinte."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2582,13 @@ msgstr "Children/Sub Taxes"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Escolha o Ano Fiscal" msgstr "Escolha o Ano Fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2996,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3050,13 @@ msgstr "Criar períodos mensais"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Create Refund" msgstr "Create Refund"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5957,18 @@ msgstr "Manter vazia para usar a conta de receitas"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Mantenha vazio para usar o período da data de validação (da fatura)." msgstr "Mantenha vazio para usar o período da data de validação (da fatura)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8362,12 @@ msgstr "Round per Line"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Round per line" msgstr "Round per line"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9659,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "A entidade comercial que será usada em entradas de diário para essa fatura" msgstr "A entidade comercial que será usada em entradas de diário para essa fatura"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9702,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." msgstr "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10018,30 @@ msgstr "Este período"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este ano" msgstr "Este ano"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10056,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta conta será usada no lugar da pré-definida como conta a receber para o parceiro atual." msgstr "Esta conta será usada no lugar da pré-definida como conta a receber para o parceiro atual."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,8 +10370,8 @@ msgstr "Este assistente validará todos os movimentos de um diário e período p
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Dica: Carregar em ctrl-enter para validar todo o extracto." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11062,13 +11132,21 @@ msgid ""
msgstr "Pode marcar esta caixa para definir este item de diário como um litígio com o parceiro associado" msgstr "Pode marcar esta caixa para definir este item de diário como um litígio com o parceiro associado"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgstr "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Não pode reabrir o período que pertence a um ano fiscal fechado." msgstr "Não pode reabrir o período que pertence a um ano fiscal fechado."
@ -11114,7 +11192,7 @@ msgid ""
msgstr "Pode especificar aqui o coeficiente que será utilizado quando consolidando o montante deste caso no seu ascendente. Por exemplo, defina 1/-1 se quer adicionar/subtrai-lo." msgstr "Pode especificar aqui o coeficiente que será utilizado quando consolidando o montante deste caso no seu ascendente. Por exemplo, defina 1/-1 se quer adicionar/subtrai-lo."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -7,13 +7,14 @@
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015 # danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2015 # Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2015
# Mateus Cerqueira Lopes <mateus1@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>\n" "Last-Translator: Mateus Cerqueira Lopes <mateus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -90,7 +91,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Olá ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Uma nova fatura está disponível a você: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCIA</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Número da Fatura: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total da Fatura: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Data da Fatura: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referência do Pedido: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Seu Contato: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Também é possivel pagar diretamente através do Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Se você tiver alguma dúvida, não deixe de entrar em contato conosco.</p>\n <p>Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Fone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Site :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -103,11 +104,18 @@ msgid ""
msgstr " * A situação 'Provisório' é usada quando um usuário está criando uma nova fatura ainda não confirmada.\n* A situação 'Pro-forma' é quando fatura ainda está em aprovação e não possui um número de fatura.\n* A situação 'Aberta' é quando um usuário gerou um número de fatura. Permanecerá em Aberto até o pagamento.\n* A situação 'Pago' é definida automaticamente quando a fatura for paga. As entradas de diário podem ou não estar reconciliadas.\n* A situação 'Cancelada' é quando o usuário cancela a fatura." msgstr " * A situação 'Provisório' é usada quando um usuário está criando uma nova fatura ainda não confirmada.\n* A situação 'Pro-forma' é quando fatura ainda está em aprovação e não possui um número de fatura.\n* A situação 'Aberta' é quando um usuário gerou um número de fatura. Permanecerá em Aberto até o pagamento.\n* A situação 'Pago' é definida automaticamente quando a fatura for paga. As entradas de diário podem ou não estar reconciliadas.\n* A situação 'Cancelada' é quando o usuário cancela a fatura."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralização" msgstr " Centralização"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1602,24 +1610,28 @@ msgstr "Aplicar"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Aplicar esta posição fiscal automaticamente" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Aplicar somente se o país de entrega ou faturamento for igual ao grupo."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Aplicar somente se o país de entrega ou faturamento for igual"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Aplicar somente se o parceiro possuir um número de VAT (imposto)" msgstr "Aplicar somente se o parceiro possuir um número de VAT (imposto)"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2571,6 +2583,13 @@ msgstr "Filhos / Sub Impostos"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Escolha o Ano Fiscal" msgstr "Escolha o Ano Fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2978,8 +2997,8 @@ msgstr "Contrapartida"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Países" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3032,6 +3051,13 @@ msgstr "Criar Períodos Mensais"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Criar Reembolso" msgstr "Criar Reembolso"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5932,11 +5958,18 @@ msgstr "Deixe em branco para usar a conta de receita"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Deixe em branco para usar o período da data de validação (fatura)" msgstr "Deixe em branco para usar o período da data de validação (fatura)"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8330,6 +8363,12 @@ msgstr "Rodada por linha"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Arredondamento por linha" msgstr "Arredondamento por linha"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9621,6 +9660,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "A entidade comercial que será usado em Lançamentos para esta fatura" msgstr "A entidade comercial que será usado em Lançamentos para esta fatura"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9650,6 +9703,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "A posição fiscal irá determinar os impostos e contas usadas para o parceiro." msgstr "A posição fiscal irá determinar os impostos e contas usadas para o parceiro."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9961,6 +10019,30 @@ msgstr "Este Período"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Este Ano" msgstr "Este Ano"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9975,18 +10057,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Esta conta será usada em vez da conta padrão, como conta de recebimento para o parceiro atual" msgstr "Esta conta será usada em vez da conta padrão, como conta de recebimento para o parceiro atual"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Essa conta será usada para valorização da saída de estoque usando o preço de custo."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Essa conta será usada para valorizar o estoque de saída usando o preço de venda."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10301,8 +10371,8 @@ msgstr "Este assistente vai validar todas as entradas de um diário e período e
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Dica: Use ctrl-enter para validar a planilha inteira." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11063,13 +11133,21 @@ msgid ""
msgstr "Você pode marcar este box para indicar este item de diário como uma pendência com o parceiro associado." msgstr "Você pode marcar este box para indicar este item de diário como uma pendência com o parceiro associado."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Você não pode adicionar/modificar entradas no diário %s em um período %s já fechado." msgstr "Você não pode adicionar/modificar entradas no diário %s em um período %s já fechado."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Você não pode re-abrir um período que pertence a um ano fiscal já fechado" msgstr "Você não pode re-abrir um período que pertence a um ano fiscal já fechado"
@ -11115,7 +11193,7 @@ msgid ""
msgstr "Você pode especificar o coeficiente que será usado para consolidação do valor desta taxa no seu item pai. Por exemplo, defina 1/-1 se quiser adicionar/subtrair o valor." msgstr "Você pode especificar o coeficiente que será usado para consolidação do valor desta taxa no seu item pai. Por exemplo, defina 1/-1 se quiser adicionar/subtrair o valor."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 03:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Bună ziua ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>O nouă factură este disponibilă pentru dumneavoastră: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Numărul facturii: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Total factură: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp; Data facturii: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Referința comenzii: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastră: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>De asemenea, puteți să platiți direct cu Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Dacă aveți întrebări, nu ezitați să ne contactați.</p>\n <p>Va multumim pentru ca ati ales ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr " * Starea \"Proiect\" atunci când un utilizator crează o factură nouă și este neconfirmată.\n* \"Pro-forma\" atunci când factura este in stare pro-forma nu are un număr alocat.\n* Starea \"Deschisa\" atunci când utilizatorul a creat factura, un număr este generat si alocat si este în stare deschisă până la plta integrala a facturi.\n* Starea \"Plătită\" este setat automat atunci când este plătită factura. Intrări sale jurnalele aferente pot sau nu pot fi reconciliate.\n* Starea \"Anulat\" atunci când utilizatorul a anulat factura." msgstr " * Starea \"Proiect\" atunci când un utilizator crează o factură nouă și este neconfirmată.\n* \"Pro-forma\" atunci când factura este in stare pro-forma nu are un număr alocat.\n* Starea \"Deschisa\" atunci când utilizatorul a creat factura, un număr este generat si alocat si este în stare deschisă până la plta integrala a facturi.\n* Starea \"Plătită\" este setat automat atunci când este plătită factura. Intrări sale jurnalele aferente pot sau nu pot fi reconciliate.\n* Starea \"Anulat\" atunci când utilizatorul a anulat factura."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizare" msgstr " Centralizare"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,24 +1608,28 @@ msgstr "Aplică"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Aplicați în mod automat această poziție fiscală." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Se aplică numai în cazul în care livrarea sau țara de facturare se potrivesc cu grupul."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Se aplică numai în cazul în care livrarea sau țara de facturare se potrivesc cu grupul."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Se aplică numai în cazul în care partenerul are un cod valid de TVA." msgstr "Se aplică numai în cazul în care partenerul are un cod valid de TVA."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr "Taxe Secundare/Sub"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Alegeți Anul Fiscal" msgstr "Alegeți Anul Fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2995,8 @@ msgstr "Echivalent"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Țări" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "Creați Perioade Lunare"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Creați Rambursare" msgstr "Creați Rambursare"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "Lasati necompletat pentru a utiliza contul de venituri"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Lasati necompletat pentru a folosi perioada datei validarii (facturii)." msgstr "Lasati necompletat pentru a folosi perioada datei validarii (facturii)."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr "Rotunjire per Linie"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Rotunjire per linie" msgstr "Rotunjire per linie"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Entitatea comercială este folosită în intrările din jurnal pentru această factură" msgstr "Entitatea comercială este folosită în intrările din jurnal pentru această factură"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Poziita fiscala va determina taxele si conturile folosite pentru partener." msgstr "Poziita fiscala va determina taxele si conturile folosite pentru partener."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "Aceasta perioada"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Anul acesta" msgstr "Anul acesta"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Acest cont va fi utilizat in locul contului implicit drept cont de incasari pentru partenerul actual" msgstr "Acest cont va fi utilizat in locul contului implicit drept cont de incasari pentru partenerul actual"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Acest cont va fi folosit pentru a evalua stocul de iesire folosind pretul de cost."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Acest cont va fi folosit pentru a evalua stocul de iesire folosind pretul de vanzare."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,8 +10369,8 @@ msgstr "Acest wizard va valida toate inregistrarile ui anumit jurnal si perioada
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Sfat: apăsați Ctrl-Enter pentru a valida întreaga foaie." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Puteti bifa aceasta casuta pentru a marca acest element al jurnalului drept un litigiu cu partenerul asociat" msgstr "Puteti bifa aceasta casuta pentru a marca acest element al jurnalului drept un litigiu cu partenerul asociat"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Nu puteti adauga/sterge inregistrari intr-o perioada inchisa %s din registrul %s." msgstr "Nu puteti adauga/sterge inregistrari intr-o perioada inchisa %s din registrul %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Nu puteți redeschide o perioadă care aparține de anul fiscal închis" msgstr "Nu puteți redeschide o perioadă care aparține de anul fiscal închis"
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "Puteti specifica aici coeficientul care va fi folosit la consolidarea sumei acestui caz in contul principal. De exemplu, setati 1/-1 daca doriti sa o adunati/scadeti." msgstr "Puteti specifica aici coeficientul care va fi folosit la consolidarea sumei acestui caz in contul principal. De exemplu, setati 1/-1 daca doriti sa o adunati/scadeti."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account # * account
# #
# Translators: # Translators:
# Alexey Bilkevich <mmmbrsk@gmail.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Vladlen Bolshakov <vladlensb@gmail.com>, 2015 # Vladlen Bolshakov <vladlensb@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Централизация" msgstr " Централизация"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1608,7 @@ msgstr "Применить"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1616,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Закрыть отчетный год" msgstr "Закрыть отчетный год"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr "Корреспондирующая сторона"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Страны" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "Создать периоды по месяцам"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Создать возврат" msgstr "Создать возврат"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "Оставьте пустым для использования дохо
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Не заполняйте для того, чтобы использовать период проверки (счета-фактуры)" msgstr "Не заполняйте для того, чтобы использовать период проверки (счета-фактуры)"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr "Округление каждой позиции"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Округление каждой позиции" msgstr "Округление каждой позиции"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Коммерческая организация, которая будет использоваться в проводках журнала для этого счета" msgstr "Коммерческая организация, которая будет использоваться в проводках журнала для этого счета"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr "Этот период"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "В этом году" msgstr "В этом году"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Этот счет будет использоваться, вместо счета по умолчанию, для дебиторской задолженности по текущему контрагенту." msgstr "Этот счет будет использоваться, вместо счета по умолчанию, для дебиторской задолженности по текущему контрагенту."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Этот счет будет использован для исчисления себестоимости исходящих запасов."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Этот счет будет использоваться для исчисления исходящих запасов в продажных ценах."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10369,7 @@ msgstr "Этот мастер утверждает все проводки жу
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "Отметьте для обозначения этого элемента журнала как спорного с соответствующим партнером" msgstr "Отметьте для обозначения этого элемента журнала как спорного с соответствующим партнером"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Нельзя добавлять/изменять записи в закрытый период %s журнала %s." msgstr "Нельзя добавлять/изменять записи в закрытый период %s журнала %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Нельзя открыть период, который относится к закрытому финансовому году." msgstr "Нельзя открыть период, который относится к закрытому финансовому году."
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Krajiny" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 05:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Spoštovani ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Za vas je pripravljen nov račun: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>SKLICI</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Številka računa: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Skupni znesek: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Datum računa: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Sklic naročila: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Plačilo je mogoče tudi preko Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Za dodatne informacije smo vam vedno na razpolago</p>\n <p>Hvala, ker ste izbrali ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Splet :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Spoštovani ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Za vas je pripravljen nov račun: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>SKLICI</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Številka računa: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Skupni znesek: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Datum računa: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Sklic naročila: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Plačilo je mogoče tudi preko Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Za dodatne informacije smo vam vedno na razpolago.</p>\n <p>Hvala, ker ste izbrali ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Splet:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr " * Stanje 'Osnutek' je za nove in nepotrjene račune.\n * V stanju 'Pro-forma' račun še nima dodeljene številke računa.\n * Stanje 'Odprto' imajo računi z dodeljeno številko računa, ki pa še niso plačani.\n * Stanje 'Plačano' se samodejno nastavi ob plačilu računa. Povezani dnevniški vnosi so lahko usklajeni ali ne.\n * Stanje 'Preklic' imajo računi, ki jih je uporabnik preklical." msgstr " * Stanje 'Osnutek' je za nove in nepotrjene račune.\n * V stanju 'Pro-forma' račun še nima dodeljene številke računa.\n * Stanje 'Odprto' imajo računi z dodeljeno številko računa, ki pa še niso plačani.\n * Stanje 'Plačano' se samodejno nastavi ob plačilu računa. Povezani dnevniški vnosi so lahko usklajeni ali ne.\n * Stanje 'Preklic' imajo računi, ki jih je uporabnik preklical."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralizacija" msgstr " Centralizacija"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr "sekund"
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1607,28 @@ msgstr "Uporabi"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Samodejno uporabi za ta davčni položaj." msgstr "Ko pogoji ustrezajo samodejno uveljavi ta fiskalni položaj."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Uporabi le, če ciljna država dostave ali računa ustreza skupini."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Uporabi le, če ciljna država dostave ali računa ustreza."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Uporabi le če ima partner DDV številko." msgstr "Uporabi le če ima partner DDV številko."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr "Uveljavi, ko je država odpreme ali obračuna v tej skupini držav in noben položaj ne neposredno ustreza državi."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr "Uveljavi, ko država odpreme ali obračuna ustreza. Prevzame prednost pred položaji skupine držav."
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr "Podrejeni davki"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Izberi poslovno leto" msgstr "Izberi poslovno leto"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr "Izberi proti-postavko"
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "Proti-postavka"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Države" msgstr "Država"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "Ustvari mesečna obdobja"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Ustvari dobropis" msgstr "Ustvari dobropis"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr "Ustvari odpis"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ." msgstr "Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr "Obdrži odprto"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr "Zaokroževanje na vrstico"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Zaokroževanje na vrstici" msgstr "Zaokroževanje na vrstici"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr "Napaka zaokroževanja pri valutni konverziji"
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Pravna oseba, ki bo uporabljena za dnevniške vnose za ta račun." msgstr "Pravna oseba, ki bo uporabljena za dnevniške vnose za ta račun."
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr "Družba konta pozitivnih tečajnih razlik mora biti enaka izbrani družbi."
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr "Družba konta negativnih tečajnih razlik mora biti enaka izbrani družbi."
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Davčno območje določa davke in konte za tega partnerja." msgstr "Davčno območje določa davke in konte za tega partnerja."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr "Fiskalno leto se ustvari ob namestitvi kontnega plana."
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "To obdobje"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "To leto" msgstr "To leto"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr "Ta konto bo uporabljen namesto privzetega za vrednotenje izdatkov za trenutni proizvod."
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr "Ta konto bo uporabljen namesto privzetega za vrednotenje prodaje za trenutni proizvod."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr "Ta konto bo uporabljen namesto privzetega za vrednotenje izdatkov."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr "Ta konto bo uporabljen namesto privzetega za vrednotenje prodaje."
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Ta konto se bo uporabljaj namesto privzetega konta terjatev za tega partnerja" msgstr "Ta konto se bo uporabljaj namesto privzetega konta terjatev za tega partnerja"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Konto izhodne zaloge po nabavni ceni."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Na tem kontu bodo vrednosti izdanih izdelek po prodajni ceni"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,8 +10368,8 @@ msgstr "Čarovnik bo potrdil vse nepotrjene postavke za določen dnevnik in obdo
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Namig: pritisni ctrl-enter za potrditev celotnega lista." msgstr "Namig: pritisni ctrl-enter za uskladitev vseh bilančnih postavk."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "Tu lahko označite, da je ta postavka stvar spora (usklajevanja) z partnerjem." msgstr "Tu lahko označite, da je ta postavka stvar spora (usklajevanja) z partnerjem."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Ni možno knjižiti v zaprto obdobje %s v dnevniku %s." msgstr "Ni možno knjižiti v zaprto obdobje %s v dnevniku %s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr "Če je 'dnevnik vnosov zaključka leta' zaključen, ne morete preklicati zaključnih vnosov."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Obdobja, ki pripada zaključenemu poslovnemu letu, ne morete ponovno odpirati." msgstr "Obdobja, ki pripada zaključenemu poslovnemu letu, ne morete ponovno odpirati."
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "Predznak s katerim se vrednost prenaša v nadrejeni konto." msgstr "Predznak s katerim se vrednost prenaša v nadrejeni konto."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Izaberite fiskalnu godinu" msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Zemlje" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Kreiraj mesečna razdoblja"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma." msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog partnera" msgstr "Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog partnera"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr@latin/)\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -100,11 +100,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1599,17 +1606,7 @@ msgstr "Primeni"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1617,6 +1614,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2568,6 +2579,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Izaberite fiskalnu godinu" msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2975,8 +2993,8 @@ msgstr "Protivstavka"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Zemlje" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3029,6 +3047,13 @@ msgstr "Kreiraj mesečna razdoblja"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5929,11 +5954,18 @@ msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma." msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8327,6 +8359,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9618,6 +9656,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9647,6 +9699,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9958,6 +10015,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9972,18 +10053,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog partnera" msgstr "Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog partnera"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10298,7 +10367,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11060,13 +11129,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11112,7 +11189,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 17:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Jovic <daniel.jovic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hej ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>En ny faktura finns för Er: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>UPPGIFTER</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fakturanummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fakturatotal: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fakturadatum: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Orderreferens: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Er kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Det är även möjligt att betala via Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Har du frågor, tveka inte att kontakta oss.</p>\n <p>Tack för att ni väljer ${object.company_id.name or 'oss'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Tel:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Webb :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Hej ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>En ny faktura finns tillgänglig för dig:: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENSER</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fakturanummer: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fakturatotal: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fakturadatum: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Orderreferens: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Er kontakt: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Det är även möjligt att betala direkt med Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Tveka inte att kontakta oss om det finns några frågor..</p>\n <p>Tack för att ni väljer ${object.company_id.name or 'oss'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n "
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -104,11 +104,18 @@ msgid ""
msgstr " * Status \"Utkast\" används när en användare skapar en ny och obekräftad faktura. \n * Den \"Pro-forma\" när faktura är i Pro-forma status, faktura har inget fakturanummer. \n * Status \"Öppna\" används när användaren skapat faktura, ett fakturanummer generat. Den är i öppen status tills kunden betalar fakturan. \n * Status \"Betald\" ställs in automatiskt när fakturan är betald. Dess relaterade journalposter kan eller inte förenas. \n * Status \"Inställd\" används när användaren avbryter fakturan." msgstr " * Status \"Utkast\" används när en användare skapar en ny och obekräftad faktura. \n * Den \"Pro-forma\" när faktura är i Pro-forma status, faktura har inget fakturanummer. \n * Status \"Öppna\" används när användaren skapat faktura, ett fakturanummer generat. Den är i öppen status tills kunden betalar fakturan. \n * Status \"Betald\" ställs in automatiskt när fakturan är betald. Dess relaterade journalposter kan eller inte förenas. \n * Status \"Inställd\" används när användaren avbryter fakturan."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Centralisering" msgstr " Centralisering"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -356,7 +363,7 @@ msgid ""
" for miscellaneous operations.\n" " for miscellaneous operations.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlicka för att skapa en ny verifikation.\n</p><p>\nEn verifikation består av flera fältrader, där varje rad antingen är en debet- eller kredittransaktion.\n</p><p>\nOdoo skapar automatiskt en verifikation per bokföringsdokument: faktura, återbetalning, leverantörsbetalning, kontoutdrag etc. Så du bör endast/huvudsakligen skapa manuella verifikationer för diverse transaktioner.\n</p>"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@ -383,7 +390,7 @@ msgid ""
" your bank statements.\n" " your bank statements.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlicka för att skapa en funktionsmall för bankavstämning.\n</p><p>\nDessa kan användas för att snabbt skapa en rad när du stämmer av dina kontoudrag.\n</p>\n "
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
@ -398,7 +405,7 @@ msgid ""
" (profit/loss or balance sheet).\n" " (profit/loss or balance sheet).\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlicka för att definiera en ny kontotyp.\n</p><p>\nEn kontotyp används för att bestämma hur ett konto används i varje verifikation. En kontotyps Carry forward-metod bestämmer processen för årsbokslutet. Rapporter såsom balans- och resultaträkningen använder kategorin (resultaträkning intäkter/utgifter eller balansräkning tillgångar/skulder).\n</p>"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
@ -412,7 +419,7 @@ msgid ""
" entries to automate the postings in the system.\n" " entries to automate the postings in the system.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlicka för att definiera en återkommande verifikation.\n</p><p>\nEn återkommande verifikation inträffar på återkommande basis från ett specifikt datum, t. ex. motsvarande undertecknandet av ett kontrakt eller ett avtal med en kund eller leverantör. Du kan skapa sådana verifikationer för att automatisera processen i systemet.\n</p>\n "
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
@ -439,7 +446,7 @@ msgid ""
" draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n" " draft invoices automatically from purchase orders or receipts.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlicka för att registrera en ny leverantörsfaktura.\n</p><p>\nDu kan kontrollera fakturan från din leverantör beroende på vad du köpt eller tagit emot. Odoo kan även automatiskt generera utkast till fakturor från inköpsordrar eller kvitton.\n</p>"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
@ -900,7 +907,7 @@ msgstr "Kontomallar"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance #: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Account Total" msgid "Account Total"
msgstr "" msgstr "Summa på kontot"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:account.view_account_search #: view:account.account:account.view_account_search
@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "Account period"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat
msgid "Account tax" msgid "Account tax"
msgstr "" msgstr "Skatt för konto"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr "Summa att betala"
#. module: account #. module: account
#: field:account.statement.operation.template,amount_type:0 #: field:account.statement.operation.template,amount_type:0
msgid "Amount type" msgid "Amount type"
msgstr "" msgstr "Beloppstyp"
#. module: account #. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
@ -1407,7 +1414,7 @@ msgstr "Analysis Direction"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_agedpartnerbalance #: view:website:account.report_agedpartnerbalance
msgid "Analysis Direction:" msgid "Analysis Direction:"
msgstr "" msgstr "Riktning för analys:"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move:account.view_move_form
@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr "Tillämplighet alternativ"
#: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax,python_applicable:0
#: field:account.tax.template,python_applicable:0 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
msgid "Applicable Code" msgid "Applicable Code"
msgstr "" msgstr "Tillämplig kod"
#. module: account #. module: account
#: view:account.tax:account.view_tax_form #: view:account.tax:account.view_tax_form
@ -1603,17 +1610,7 @@ msgstr "Verkställ"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1621,6 +1618,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Godkänn endast om företaget har momsregistreringsnummer" msgstr "Godkänn endast om företaget har momsregistreringsnummer"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -1730,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal:account.view_account_journal_form #: view:account.journal:account.view_account_journal_form
msgid "Available Coins" msgid "Available Coins"
msgstr "" msgstr "Tillgängliga mynt"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,price_average:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0
@ -2304,7 +2315,7 @@ msgstr "Centralisering"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,centralisation:0 #: field:account.journal,centralisation:0
msgid "Centralized Counterpart" msgid "Centralized Counterpart"
msgstr "" msgstr "Centraliserad motpart"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_centraljournal #: view:website:account.report_centraljournal
@ -2572,6 +2583,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Välj verksamhetsår" msgstr "Välj verksamhetsår"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2924,7 +2942,7 @@ msgstr "Bekräftad"
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:534
#, python-format #, python-format
msgid "Congrats, you're all done !" msgid "Congrats, you're all done !"
msgstr "" msgstr "Grattis, du är nu färdig !"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,child_consol_ids:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0
@ -2970,7 +2988,7 @@ msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view
msgid "Cost Ledger for Period" msgid "Cost Ledger for Period"
msgstr "" msgstr "Huvudbok (kostnadskonton) för perioden"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_generalledger
@ -2979,13 +2997,13 @@ msgstr "Motpart"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Länder" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Country Group" msgid "Country Group"
msgstr "" msgstr "Landsgrupp"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.report,country_id:0 #: field:account.invoice.report,country_id:0
@ -3033,6 +3051,13 @@ msgstr "Skapa månatliga perioder"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "Skapa återbetalning" msgstr "Skapa återbetalning"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -3367,7 +3392,7 @@ msgstr "Kund"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_invoice_document #: view:website:account.report_invoice_document
msgid "Customer Code:" msgid "Customer Code:"
msgstr "" msgstr "Kundkod:"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:account.invoice,type:0 selection:account.invoice.report,type:0
@ -3406,7 +3431,7 @@ msgstr "Skatt knuten till kunder"
#. module: account #. module: account
#: view:website:account.report_overdue_document #: view:website:account.report_overdue_document
msgid "Customer ref:" msgid "Customer ref:"
msgstr "" msgstr "Kundref:"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
@ -3653,7 +3678,7 @@ msgstr "Skapa återkommande händelser"
#. module: account #. module: account
#: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form
msgid "Describe why you take money from the cash register:" msgid "Describe why you take money from the cash register:"
msgstr "" msgstr "Beskriv varför du tar pengar från kassa-apparaten:"
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
@ -5933,11 +5958,18 @@ msgstr "Om blankt används intäktskontot"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Om värde saknas används perioden från (faktura)datum." msgstr "Om värde saknas används perioden från (faktura)datum."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8331,6 +8363,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9622,6 +9660,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Den kommersiella entiteten som kommer användas för journalrader på denna faktura" msgstr "Den kommersiella entiteten som kommer användas för journalrader på denna faktura"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9651,6 +9703,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9962,6 +10019,30 @@ msgstr "Denna period"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Innevarande år" msgstr "Innevarande år"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9976,24 +10057,12 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner" msgstr "This account will be used instead of the default one as the receivable account for the current partner"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
"This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n" "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets. Once the master budgets and the budgets are defined, the project managers can set the planned amount on each analytic account.\n"
"-This installs the module account_budget." "-This installs the module account_budget."
msgstr "" msgstr "Detta möjliggör för bokförare att administrera objekt och flera oberoende budgetar. Så snart huvudbudgeten och övriga budgetar är definierade, kan projektadministratörer planera belopp på alla objektkonton.\n- Detta installerar modulen account_budget."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_followup:0 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
@ -10302,8 +10371,8 @@ msgstr "Denna assistent kommer att bokföra alla verifikat för en specifik jour
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "Tips: Tryck ctrl-enter för att bokföra hela sidan." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11064,13 +11133,21 @@ msgid ""
msgstr "Du kan kryssa denna ruta för att märka denna transaktion som tvistig med det relaterade företaget" msgstr "Du kan kryssa denna ruta för att märka denna transaktion som tvistig med det relaterade företaget"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11116,7 +11193,7 @@ msgid ""
msgstr "Du kan här ange koefficienten som skall användas vid konsolidering av beloppen till överliggande nivå. Till exempel anger 1/-1 om du vill lägga till / subtrahera den." msgstr "Du kan här ange koefficienten som skall användas vid konsolidering av beloppen till överliggande nivå. Till exempel anger 1/-1 om du vill lägga till / subtrahera den."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-03 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -103,11 +103,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1602,17 +1609,7 @@ msgstr "นำไปใช้"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1620,6 +1617,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2571,6 +2582,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "เลือกปีบัญชี" msgstr "เลือกปีบัญชี"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2978,8 +2996,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "ประเทศ" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3032,6 +3050,13 @@ msgstr ""
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "สร้างใบคืนเงิน" msgstr "สร้างใบคืนเงิน"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5932,11 +5957,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8330,6 +8362,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9621,6 +9659,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9650,6 +9702,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "ประเภทผู้เสียภาษีจะเป็นตัวกำหนดภาษีและบัญชีที่ใช้กับคู่ค้า" msgstr "ประเภทผู้เสียภาษีจะเป็นตัวกำหนดภาษีและบัญชีที่ใช้กับคู่ค้า"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9961,6 +10018,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9975,18 +10056,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10301,7 +10370,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11063,13 +11132,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11115,7 +11192,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2015
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015 # Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Merhaba ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Size yeni bir fatura kesildi: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERANSLAR</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fautora No: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fatura Toplamı: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Fatura Tarihi: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Sipariş Referansı: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;İşlemi Yapan: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Bu faturanızı doğrudan Paypal ile ödeyebilirsiniz:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Eğer herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bizimle temasa geçmek için tereddüt etmeyin.</p>\n <p>${object.company_id.name or 'us'} seçtiğiniz için teşekkür ederiz.</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Web :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr " * 'Taslak' durumu, bir kullanıcı yeni yada onaylanmamış bir fatura hazırlıyorsa kullanılır.\n * 'Proforma' faturanın Proforma durumunda olması ve bu durumda fatura numaralandırılmaz.\n * 'Açık' durumu, kullanıcı bir fatura oluştururken kullanılır, fatura numarası oluşturulur. Kullanıcı fatutaryı ödemeyinceye kadar açık durumdadır.\n * 'Ödendi' durumu, fatura ödenince otomatik olarak ayarlanır. Günlük girişlerinin uzlaştırılımış yada uzlaştırılmamış olamsıyla ilgilidir.\n * 'İptal edildi' durumu kullanıcı bir faturayı iptal ettiğinde kullanılır." msgstr " * 'Taslak' durumu, bir kullanıcı yeni yada onaylanmamış bir fatura hazırlıyorsa kullanılır.\n * 'Proforma' faturanın Proforma durumunda olması ve bu durumda fatura numaralandırılmaz.\n * 'Açık' durumu, kullanıcı bir fatura oluştururken kullanılır, fatura numarası oluşturulur. Kullanıcı fatutaryı ödemeyinceye kadar açık durumdadır.\n * 'Ödendi' durumu, fatura ödenince otomatik olarak ayarlanır. Günlük girişlerinin uzlaştırılımış yada uzlaştırılmamış olamsıyla ilgilidir.\n * 'İptal edildi' durumu kullanıcı bir faturayı iptal ettiğinde kullanılır."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Merkezileştirme" msgstr " Merkezileştirme"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,24 +1608,28 @@ msgstr "Uygula"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "Bu mali pozisyonu otomatik olarak uygula." msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "Yalnızca sevk ve fatura ülkesi grupla eşleşiyorsa uygula."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "Yalnızca sevk ve fatura üşlkesi eşleşiyorsa uygula."
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "Yalnızca iş ortağının bir KDV numarası varsa uygula." msgstr "Yalnızca iş ortağının bir KDV numarası varsa uygula."
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr "Alt/Ara Vergiler"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Mali Yıl Seç" msgstr "Mali Yıl Seç"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr "Kontra"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Ülkeler" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "Aylık Dönemleri Oluştur"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "İade Oluştur" msgstr "İade Oluştur"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "Gelir hesabını kullanmak için boş bırakın"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Doğrulama (fatura) tarihi dönemini kullanmak için boş bırakın." msgstr "Doğrulama (fatura) tarihi dönemini kullanmak için boş bırakın."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr "Satır Satırı Yuvarla"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "Satır Satır Yuvarla" msgstr "Satır Satır Yuvarla"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "Bu faturaya ait Günlük Girişlerinde kullanılacak ticari varlık" msgstr "Bu faturaya ait Günlük Girişlerinde kullanılacak ticari varlık"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "Mali durum, iş ortağı için kullanılacak vergileri ve hesapları belirlemek için kullanılır." msgstr "Mali durum, iş ortağı için kullanılacak vergileri ve hesapları belirlemek için kullanılır."
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr "Bu Dönem"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "This Year" msgstr "This Year"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "Bu hesap, geçerli İş Ortağı için alacak hesabı olarak varsayılanın yerine kullanılacaktır." msgstr "Bu hesap, geçerli İş Ortağı için alacak hesabı olarak varsayılanın yerine kullanılacaktır."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "Bu hesap çıkan stokları maliyet fiyatı kullanılarak değerlemede kullanılır."
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "Bu hesap çıkan stokları satış fiyatı kullanılarak değerlemede kullanılacak."
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,8 +10369,8 @@ msgstr "Bu sihirbaz belirli bir günlük ve dönemdeki bütün günlük kayıtl
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "İpucu: ctrl-enter tuşlarına basarak tüm sayfayı doğrulayabilirsiniz." msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "İlşikili iş ortağıyla ilgili bir ihtilaf sözkonusu ise bu kutuyu işaretleyerek bu yevmiye maddesine not düşebilirsiniz" msgstr "İlşikili iş ortağıyla ilgili bir ihtilaf sözkonusu ise bu kutuyu işaretleyerek bu yevmiye maddesine not düşebilirsiniz"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "Kapanmış bir dönemde (%s) yevmiye %s kayıtlara ekleme/değiştirme yapamazsınız." msgstr "Kapanmış bir dönemde (%s) yevmiye %s kayıtlara ekleme/değiştirme yapamazsınız."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "Kapalı bir mali yıla ait bir dönemi yeniden açamazsınız" msgstr "Kapalı bir mali yıla ait bir dönemi yeniden açamazsınız"
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it." msgstr "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# LoganDowns <k0mna80@gmail.com>, 2015
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2015 # ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-22 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p>Вітаємо ${object.partner_id.name},</p>\n\n <p>Для вас є новий рахунок: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>ДЕТАЛІ</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Номер рахунку: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Загальна сума: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;Дата рахунку: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Номер замовлення: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;Ваш контакт: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Рахунок%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>Також є можливість оплатити напряму через Paypal:</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>Якщо у вас виникли запитання, звертайтеся до нас.</p>\n <p>Дякуємо, що обрали ${object.company_id.name or 'нас'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n Телефон:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n Веб :&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -101,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr " * Статус 'Чернетка' використовується тоді, коли користувач отримує новий непідтверджений рахунок.\n * Статус 'Попередній' використовується тоді, коли рахунок ще не є остаточним і йому не присвоєно номер.\n * Статус 'Відкритий' використовується тоді, коли рахунок є остаточним і йому присвоєно номер. Рахунок залишається відкритим поки користувач не оплатить його.\n * Статус 'Оплачений' встановлюється автоматично після оплати рахунку. Пов’язані з ним записи в журналі можуть або не можуть бути уточненими.\n * Статус 'Скасований' використовується тоді, коли користувач скасував рахунок." msgstr " * Статус 'Чернетка' використовується тоді, коли користувач отримує новий непідтверджений рахунок.\n * Статус 'Попередній' використовується тоді, коли рахунок ще не є остаточним і йому не присвоєно номер.\n * Статус 'Відкритий' використовується тоді, коли рахунок є остаточним і йому присвоєно номер. Рахунок залишається відкритим поки користувач не оплатить його.\n * Статус 'Оплачений' встановлюється автоматично після оплати рахунку. Пов’язані з ним записи в журналі можуть або не можуть бути уточненими.\n * Статус 'Скасований' використовується тоді, коли користувач скасував рахунок."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " Централізація" msgstr " Централізація"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1608,7 @@ msgstr "Застосувати"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1616,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2581,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Вибрати Фіскальний Рік" msgstr "Вибрати Фіскальний Рік"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2995,8 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Країни" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3049,13 @@ msgstr "Створити щомісячні періоди"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5956,18 @@ msgstr "Залишити порожнім для використання рах
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8361,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10017,30 @@ msgstr ""
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10369,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -102,11 +102,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1601,17 +1608,7 @@ msgstr "Áp dụng"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1619,6 +1616,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2570,6 +2581,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "Chọn năm tài chính" msgstr "Chọn năm tài chính"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2977,8 +2995,8 @@ msgstr "Đối ứng"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "Các quốc gia" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3031,6 +3049,13 @@ msgstr "Tạo các chu kỳ theo tháng"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5931,11 +5956,18 @@ msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản doanh thu"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "Để trống để sử dụng kỳ kế toán theo ngày xác nhận hóa đơn." msgstr "Để trống để sử dụng kỳ kế toán theo ngày xác nhận hóa đơn."
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8329,6 +8361,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9620,6 +9658,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9649,6 +9701,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9960,6 +10017,30 @@ msgstr "Kỳ này"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "Năm nay" msgstr "Năm nay"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9974,18 +10055,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10300,7 +10369,7 @@ msgstr ""
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11062,13 +11131,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11114,7 +11191,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
# Translators: # Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015 # jeffery chen fan <jeffery9@gmail.com>, 2015
# leangjia <liangjia@qq.com>, 2015 # 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
# Luyang Xing <leon.luyangxing@gmail.com>, 2015 # Luyang Xing <leon.luyangxing@gmail.com>, 2015
# matt.cai <cysnake4713@gmail.com>, 2015 # matt.cai <cysnake4713@gmail.com>, 2015
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015 # mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 04:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: leangjia <liangjia@qq.com>\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
" </div>\n" " </div>\n"
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n\n <p> ${object.partner_id.name},您好</p>\n\n <p>您有一张新发票: </p>\n \n <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;发票号码: <strong>${object.number}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;发票总额: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br />\n &nbsp;&nbsp;发票日期: ${object.date_invoice}<br />\n % if object.origin:\n &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n % endif\n % if object.user_id:\n &nbsp;&nbsp;您的联系方式: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n % endif\n </p> \n \n % if object.paypal_url:\n <br/>\n <p>您也可直接网上用paypal贝宝支付</p>\n <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/zh_CN/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n </a>\n % endif\n \n <br/>\n <p>如果你有任何问题,请不要犹豫,联系我们。</p>\n <p>感谢您选择我们 ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n <br/>\n <br/>\n <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n <strong style=\"text-transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n </div>\n <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n % if object.company_id.street:\n ${object.company_id.street}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.street2:\n ${object.company_id.street2}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n % endif\n % if object.company_id.country_id:\n ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n % endif\n </span>\n % if object.company_id.phone:\n <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n 电话:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n </div>\n % endif\n % if object.company_id.website:\n <div>\n 网址:&nbsp;<a href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n </div>\n %endif\n <p></p>\n </div>\n</div>\n " msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,state:0 #: help:account.invoice,state:0
@ -107,11 +107,18 @@ msgid ""
msgstr " * 当用户编辑一张新的未确认的发票时为“草稿\"状态。 \n* 当一张发票无发票号码时为“形式”状态。 \n* 当发票已创建,发票号已生成,但仍未发出,则为“启用”状态。 \n* 当发票已收款,则会自动配置为“已收款”状态,发票的相关会计分录可以关联或不关联。 \n* 当用户删除发票时为“删除”状态。" msgstr " * 当用户编辑一张新的未确认的发票时为“草稿\"状态。 \n* 当一张发票无发票号码时为“形式”状态。 \n* 当发票已创建,发票号已生成,但仍未发出,则为“启用”状态。 \n* 当发票已收款,则会自动配置为“已收款”状态,发票的相关会计分录可以关联或不关联。 \n* 当用户删除发票时为“删除”状态。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr " 集中" msgstr " 集中"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1606,24 +1613,28 @@ msgstr "应用"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr "自动应用该会计年度" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr "仅应用于交付或开发票国家与组相同的情况"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "仅应用于交付或开发票国家一致时。"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,vat_required:0 #: help:account.fiscal.position,vat_required:0
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "仅应用于有增值税编码的业务伙伴" msgstr "仅应用于有增值税编码的业务伙伴"
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2575,6 +2586,13 @@ msgstr "子/下级税金"
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "选择会计年度" msgstr "选择会计年度"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2982,8 +3000,8 @@ msgstr "对方"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "国家" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3036,6 +3054,13 @@ msgstr "创建月度期间"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "创建退款" msgstr "创建退款"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5936,11 +5961,18 @@ msgstr "留空为使用利润科目"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "留空使用审查(发票)日期的会计期间" msgstr "留空使用审查(发票)日期的会计期间"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8334,6 +8366,12 @@ msgstr "每行舍入"
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "每行舍入" msgstr "每行舍入"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9625,6 +9663,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "为这张发票在分类账分录中使用的商业实体" msgstr "为这张发票在分类账分录中使用的商业实体"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9654,6 +9706,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "替换规则确定业务伙伴的税替换和科目替换。" msgstr "替换规则确定业务伙伴的税替换和科目替换。"
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9965,6 +10022,30 @@ msgstr "本期间"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "本年度" msgstr "本年度"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9979,18 +10060,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "本科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目" msgstr "本科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr "本帐户用于以成本法对存货进行估值。"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr "本帐户用于以销售价格对要发货的产品进行估值。"
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10305,8 +10374,8 @@ msgstr "这向导将使指定的会计期间和分录的所有分类账分录生
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "提示:点击 Ctrl + Enter来验证整个表。" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
@ -11067,13 +11136,21 @@ msgid ""
msgstr "您可以勾选此,标记分类账项目正与相关业务伙伴在争议中。" msgstr "您可以勾选此,标记分类账项目正与相关业务伙伴在争议中。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "不能添加/修改条目在关闭的期间 %s 分类账%s." msgstr "不能添加/修改条目在关闭的期间 %s 分类账%s."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "您不能重新打开属于一个已关闭的财务年的会计区间" msgstr "您不能重新打开属于一个已关闭的财务年的会计区间"
@ -11119,7 +11196,7 @@ msgid ""
msgstr "您可以在这里输入一个将用于在合并父税事务总额时系数例如1为加-1为减。" msgstr "您可以在这里输入一个将用于在合并父税事务总额时系数例如1为加-1为减。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
" <br/>\n" " <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n" " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" src=\"/account/static/src/img/btn_paynowcc_lg.gif\"/>\n"
" </a>\n" " </a>\n"
" % endif\n" " % endif\n"
" \n" " \n"
@ -101,11 +101,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1468 #: code:addons/account/account.py:1477
#, python-format #, python-format
msgid " Centralisation" msgid " Centralisation"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:521
#, python-format
msgid " seconds"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:analytic.entries.report,nbr:0 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
msgid "# Entries" msgid "# Entries"
@ -1600,17 +1607,7 @@ msgstr "套用"
#. module: account #. module: account
#: help:account.fiscal.position,auto_apply:0 #: help:account.fiscal.position,auto_apply:0
msgid "Apply automatically this fiscal position." msgid "Apply automatically this fiscal position if the conditions match."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Apply only if delivery or invoicing country match."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -1618,6 +1615,20 @@ msgstr ""
msgid "Apply only if partner has a VAT number." msgid "Apply only if partner has a VAT number."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_group_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country is in this country group, and "
"no position matches the country directly."
msgstr ""
#. module: account
#: help:account.fiscal.position,country_id:0
msgid ""
"Apply when the shipping or invoicing country matches. Takes precedence over "
"positions matching on a country group."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view
#: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view
@ -2569,6 +2580,13 @@ msgstr ""
msgid "Choose Fiscal Year" msgid "Choose Fiscal Year"
msgstr "選擇會計年度" msgstr "選擇會計年度"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1297
#, python-format
msgid "Choose counterpart"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1 #: view:account.automatic.reconcile:account.account_automatic_reconcile_view1
#: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form
@ -2976,8 +2994,8 @@ msgstr "副本"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_id:0
msgid "Countries" msgid "Country"
msgstr "國家" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0
@ -3030,6 +3048,13 @@ msgstr "建立月度會計期間"
msgid "Create Refund" msgid "Create Refund"
msgstr "建立退款" msgstr "建立退款"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1294
#, python-format
msgid "Create Write-off"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft refund" msgid "Create a draft refund"
@ -5930,11 +5955,18 @@ msgstr "留空為使用利潤科目"
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgstr "留空使用覆核(發票)日期的會計期間" msgstr "留空使用覆核(發票)日期的會計期間"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:1299
#, python-format
msgid "Keep open"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#. openerp-web #. openerp-web
#: field:account.statement.operation.template,label:0 #: field:account.statement.operation.template,label:0
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:75 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:74
#: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:79
#: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_journal
#: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_salepurchasejournal
#, python-format #, python-format
@ -8328,6 +8360,12 @@ msgstr ""
msgid "Round per line" msgid "Round per line"
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:899
#, python-format
msgid "Rounding error from currency conversion"
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: view:account.subscription:account.view_subscription_search
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
@ -9619,6 +9657,20 @@ msgid ""
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice" "The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
msgstr "將用於此發票的日記帳分錄的商業實體" msgstr "將用於此發票的日記帳分錄的商業實體"
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the gain exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account
#: constraint:account.config.settings:0
msgid ""
"The company of the loss exchange rate account must be the same than the "
"company selected."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,type:0 #: help:account.tax,type:0
msgid "The computation method for the tax amount." msgid "The computation method for the tax amount."
@ -9648,6 +9700,11 @@ msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account
#: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings
msgid "The fiscal year is created when installing a Chart of Account."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0 #: constraint:account.aged.trial.balance:0 constraint:account.balance.report:0
#: constraint:account.central.journal:0 #: constraint:account.central.journal:0
@ -9959,6 +10016,30 @@ msgstr "這個會計期間"
msgid "This Year" msgid "This Year"
msgstr "本年" msgstr "本年"
#. module: account
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value expenses."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
msgid "This account will be used for invoices to value sales."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0 #: help:res.partner,property_account_payable:0
msgid "" msgid ""
@ -9973,18 +10054,6 @@ msgid ""
"account for the current partner" "account for the current partner"
msgstr "這科目將用於替換當前業務夥伴的預設應收帳款科目" msgstr "這科目將用於替換當前業務夥伴的預設應收帳款科目"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
msgstr ""
#. module: account
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
#: help:product.template,property_account_income:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: help:account.config.settings,module_account_budget:0 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
msgid "" msgid ""
@ -10299,7 +10368,7 @@ msgstr "這精靈將使指定的會計期間和帳簿的所有分錄生效。一
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36
#, python-format #, python-format
msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." msgid "Tip : Hit ctrl-enter to reconcile all balanced items."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
@ -11061,13 +11130,21 @@ msgid ""
msgstr "您可以勾選此,標記帳簿的明細正與相關業務夥伴在爭議中。" msgstr "您可以勾選此,標記帳簿的明細正與相關業務夥伴在爭議中。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1220 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
#, python-format #, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s." msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr "" msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1047 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:42
#, python-format
msgid ""
"You can not cancel closing entries if the 'End of Year Entries Journal' "
"period is closed."
msgstr ""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1057
#, python-format #, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr "" msgstr ""
@ -11113,7 +11190,7 @@ msgid ""
msgstr "您可以在這裡輸入一個將用於在合併父稅事務金額時係數例如1為加-1為減。" msgstr "您可以在這裡輸入一個將用於在合併父稅事務金額時係數例如1為加-1為減。"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:2273 #: code:addons/account/account.py:2293
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n"

View File

@ -3,15 +3,17 @@
# * account_analytic_analysis # * account_analytic_analysis
# #
# Translators: # Translators:
# Adriana Ierfino <adriana.ierfino@savoirfairelinux.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Quentin THEURET <quentin@theuret.net>, 2015 # Quentin THEURET <quentin@theuret.net>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -194,22 +196,22 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Annulé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Cancelled contracts" msgid "Cancelled contracts"
msgstr "" msgstr "Contrats annulés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Fermé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Closed contracts" msgid "Closed contracts"
msgstr "" msgstr "Contrats fermés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
@ -251,13 +253,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contract" msgid "Contract"
msgstr "" msgstr "Contrat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr "" msgstr "Modèle de contrat"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@ -269,22 +271,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts" msgid "Contracts"
msgstr "" msgstr "Contrats"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts assigned to a customer." msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr "" msgstr "Contrats assignés à un client."
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts in progress (open, draft)" msgid "Contracts in progress (open, draft)"
msgstr "" msgstr "Contrats en cours (ouvert, brouillon)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts not assigned" msgid "Contracts not assigned"
msgstr "" msgstr "Contrats non-assignés"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew" msgid "Contracts to Renew"
msgstr "" msgstr "Contrats à renouveller"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Créé le"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Customer Contracts" msgid "Customer Contracts"
msgstr "" msgstr "Contrats clients"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -325,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice" msgid "Date of Next Invoice"
msgstr "" msgstr "Date de la prochaine facture"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -335,12 +337,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "Jour(s)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Description"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "Erreur!"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice" msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr "" msgstr "Estimation des heures à facturer"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "" msgstr "Regrouper par"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -445,12 +447,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "En cours"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
msgid "Invoice Lines" msgid "Invoice Lines"
msgstr "" msgstr "Lignes de factures"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
@ -460,12 +462,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "Facturé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount" msgid "Invoiced Amount"
msgstr "" msgstr "Montant facturé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -475,12 +477,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "" msgstr "Facturation"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date" msgid "Last Invoice Date"
msgstr "" msgstr "Dernière date de facturation"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
@ -506,12 +508,12 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,month_ids:0 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Mois"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Month(s)" msgid "Month(s)"
msgstr "" msgstr "Mois"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676
@ -563,12 +565,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Parent"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partenaire"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -584,12 +586,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Pricelist" msgid "Pricelist"
msgstr "" msgstr "Liste de prix"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Produit"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
@ -614,7 +616,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Recurring Invoices" msgid "Recurring Invoices"
msgstr "" msgstr "Factures récurrentes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -659,17 +661,17 @@ msgstr ""
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
msgid "Sales Orders" msgid "Sales Orders"
msgstr "" msgstr "Bon de commandes"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Start Month" msgid "Start Month"
msgstr "" msgstr "Mois de début"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Statut"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
@ -689,7 +691,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "Modèle"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Timesheets" msgid "Timesheets"
msgstr "" msgstr "Feuilles de temps"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659
@ -721,32 +723,32 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "To Invoice" msgid "To Invoice"
msgstr "" msgstr "À facturer"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "To Renew" msgid "To Renew"
msgstr "" msgstr "À renouveller"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr "Total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs" msgid "Total Costs"
msgstr "" msgstr "Coût total"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0 #: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation" msgid "Total Estimation"
msgstr "" msgstr "Estimation totale"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
msgid "Total Invoiced" msgid "Total Invoiced"
msgstr "" msgstr "Total facturé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
@ -762,7 +764,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time" msgid "Total Worked Time"
msgstr "" msgstr "Temps total travaillé"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice" msgid "Total to Invoice"
msgstr "" msgstr "Total à facturer"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -794,17 +796,17 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
msgid "Unit Price" msgid "Unit Price"
msgstr "" msgstr "Prix unitaire"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Unité de mesure"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Units Consumed" msgid "Units Consumed"
msgstr "" msgstr "Unités consommées"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -815,12 +817,12 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Utilisateur"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Week(s)" msgid "Week(s)"
msgstr "" msgstr "Semaine(s)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -834,7 +836,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Year(s)" msgid "Year(s)"
msgstr "" msgstr "Année(s)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:676

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * account_analytic_analysis # * account_analytic_analysis
# #
# Translators: # Translators:
# Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 10:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -160,12 +161,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Account Analytic Lines" msgid "Account Analytic Lines"
msgstr "" msgstr "Retci analitike"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Account Manager" msgid "Account Manager"
msgstr "" msgstr "Voditelj računovodstva"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
@ -193,22 +194,22 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "" msgstr "Otkazano"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Cancelled contracts" msgid "Cancelled contracts"
msgstr "" msgstr "Otkazani ugovori"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "" msgstr "Zatvoren"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Closed contracts" msgid "Closed contracts"
msgstr "" msgstr "Zatvoreni ugovori"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template" msgid "Contract Template"
msgstr "" msgstr "Predložak ugovora"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts assigned to a customer." msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr "" msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Contracts not assigned" msgid "Contracts not assigned"
msgstr "" msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew" msgid "Contracts to Renew"
msgstr "" msgstr "Ugovori za obnovu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Vrijeme kreiranja"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Customer Contracts" msgid "Customer Contracts"
msgstr "" msgstr "Ugovori s kupcima"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
msgid "Date of Next Invoice" msgid "Date of Next Invoice"
msgstr "" msgstr "Datum idućeg računa"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -334,22 +335,22 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Day(s)" msgid "Day(s)"
msgstr "" msgstr "Dan(a)"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,name:0 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Opis"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End Month" msgid "End Month"
msgstr "" msgstr "Kraj mjeseca"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "End date is in the next month" msgid "End date is in the next month"
msgstr "" msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Greška!"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice" msgid "Estimation of Hours to Invoice"
msgstr "" msgstr "Procjena sati za fakturiranje"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
@ -388,12 +389,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Expiring soon" msgid "Expiring soon"
msgstr "" msgstr "Uskoro ističe"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price" msgid "Fixed Price"
msgstr "" msgstr "Fiksna cijena"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
@ -403,7 +404,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Group By" msgid "Group By"
msgstr "" msgstr "Grupiraj po"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -444,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "U tijeku"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
msgstr "" msgstr "Račun se automatski ponavlja u određenim intervalima"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
@ -474,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "" msgstr "Fakturiranje"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -562,12 +563,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Roditelj"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "Proizvod"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
@ -668,12 +669,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Status"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Sub Total" msgid "Sub Total"
msgstr "" msgstr "Međuzbroj"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@ -688,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "" msgstr "Predložak"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,user_ids:0 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis #. module: account_analytic_analysis
#: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 08:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_uid:0 #: field:account.analytic.default,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,create_date:0 #: field:account.analytic.default,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_uid:0 #: field:account.analytic.default,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,write_date:0 #: field:account.analytic.default,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# * account_analytic_plans # * account_analytic_plans
# #
# Translators: # Translators:
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -200,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,create_date:0 #: field:account.analytic.plan,create_date:0
@ -210,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,create_date:0 #: field:account.crossovered.analytic,create_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,create_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,write_date:0 #: field:account.analytic.plan,write_date:0
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0
#: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_analytic_plans #. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 11:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets" msgid "Assets"
msgstr "Gaituta" msgstr "Aktiboak"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph #: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0
#: field:asset.modify,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,create_date:0 #: field:account.asset.asset,create_date:0
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0
#: field:asset.modify,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0 #: field:account.asset.asset,currency_id:0
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0
#: field:asset.modify,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,write_date:0 #: field:account.asset.asset,write_date:0
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0
#: field:asset.modify,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_asset #. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.asset,method:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -178,14 +178,14 @@ msgstr ""
#: field:cancel.statement.line,create_uid:0 #: field:cancel.statement.line,create_uid:0
#: field:confirm.statement.line,create_uid:0 #: field:confirm.statement.line,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 #: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0
#: field:cancel.statement.line,create_date:0 #: field:cancel.statement.line,create_date:0
#: field:confirm.statement.line,create_date:0 #: field:confirm.statement.line,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter
@ -287,14 +287,14 @@ msgstr ""
#: field:cancel.statement.line,write_uid:0 #: field:cancel.statement.line,write_uid:0
#: field:confirm.statement.line,write_uid:0 #: field:confirm.statement.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 #: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0
#: field:cancel.statement.line,write_date:0 #: field:cancel.statement.line,write_date:0
#: field:confirm.statement.line,write_date:0 #: field:confirm.statement.line,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_bank_statement_extensions #. module: account_bank_statement_extensions
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Baieztatua"
#: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget,create_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,create_date:0 #: field:account.budget.analytic,create_date:0
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,create_date:0 #: field:crossovered.budget,create_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,create_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ID"
#: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget,write_uid:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,write_date:0 #: field:account.budget.analytic,write_date:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget,write_date:0
#: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0 #: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Enpresak"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_uid:0 #: field:account.check.write,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,create_date:0 #: field:account.check.write,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: view:website:account_check_writing.report_check #: view:website:account_check_writing.report_check
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_uid:0 #: field:account.check.write,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,write_date:0 #: field:account.check.write,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_check_writing #. module: account_check_writing
#: field:account.check.write,check_number:0 #: field:account.check.write,check_number:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-28 19:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.print,create_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,create_date:0 #: field:account_followup.followup,create_date:0
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,create_date:0 #: field:account_followup.print,create_date:0
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0 #: field:account_followup.stat,credit:0
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.print,write_uid:0
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,write_date:0 #: field:account_followup.followup,write_date:0
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.print,write_date:0
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_followup #. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat,date_move_last:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.line,create_uid:0 field:payment.mode,create_uid:0 #: field:payment.line,create_uid:0 field:payment.mode,create_uid:0
#: field:payment.order,create_uid:0 field:payment.order.create,create_uid:0 #: field:payment.order,create_uid:0 field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0 #: field:account.payment.make.payment,create_date:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0 #: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0 #: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0 #: field:payment.order,date_created:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.line,write_uid:0 field:payment.mode,write_uid:0 #: field:payment.line,write_uid:0 field:payment.mode,write_uid:0
#: field:payment.order,write_uid:0 field:payment.order.create,write_uid:0 #: field:payment.order,write_uid:0 field:payment.order.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0 #: field:account.payment.make.payment,write_date:0
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0 #: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0
#: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0 #: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_payment #. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_uid:0 #: field:account.sequence.installer,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,create_date:0 #: field:account.sequence.installer,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,id:0 #: field:account.sequence.installer,id:0
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,write_uid:0 #: field:account.sequence.installer,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,write_date:0 #: field:account.sequence.installer,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_sequence #. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0 #: field:account.sequence.installer,name:0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -134,12 +134,12 @@ msgstr ""
#. module: account_test #. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_uid:0 #: field:accounting.assert.test,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_test #. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,create_date:0 #: field:accounting.assert.test,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_test #. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form
@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "ID"
#. module: account_test #. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_uid:0 #: field:accounting.assert.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_test #. module: account_test
#: field:accounting.assert.test,write_date:0 #: field:accounting.assert.test,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_test #. module: account_test
#: view:website:account_test.report_accounttest #: view:website:account_test.report_accounttest

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# * account_voucher # * account_voucher
# #
# Translators: # Translators:
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -256,13 +257,13 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0 #: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,create_date:0 #: field:account.voucher,create_date:0
#: field:account.voucher.line,create_date:0 #: field:account.voucher.line,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0 #: selection:account.voucher.line,type:0
@ -541,12 +542,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0 #: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0 #: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0 #: field:account.voucher,name:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Website poruke"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: help:account.voucher,website_message_ids:0 #: help:account.voucher,website_message_ids:0
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
#. module: account_voucher #. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 22:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/analytic/analytic.py:278 #: code:addons/analytic/analytic.py:278
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (kopia)"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0
@ -160,12 +160,12 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.account,create_uid:0
#: field:account.analytic.line,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,create_date:0 #: field:account.analytic.account,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0 #: field:account.analytic.account,credit:0
@ -287,13 +287,13 @@ msgstr ""
#: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.account,write_uid:0
#: field:account.analytic.line,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_date:0 #: field:account.analytic.account,write_date:0
#: field:account.analytic.line,write_date:0 #: field:account.analytic.line,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_ids:0 #: field:account.analytic.account,message_ids:0

View File

@ -3,14 +3,15 @@
# * analytic # * analytic
# #
# Translators: # Translators:
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Kontohieraki"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,manager_id:0 #: field:account.analytic.account,manager_id:0
msgid "Account Manager" msgid "Account Manager"
msgstr "Ekonomichef" msgstr "Kundansvarig"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0 #: field:account.analytic.account,name:0
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Datum"
#. module: analytic #. module: analytic
#: help:account.analytic.account,message_last_post:0 #: help:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record." msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "" msgstr "Datum för senast publicerade meddelandet i loggen."
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0 #: field:account.analytic.account,debit:0
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Är en följare"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,message_last_post:0 #: field:account.analytic.account,message_last_post:0
msgid "Last Message Date" msgid "Last Message Date"
msgstr "" msgstr "Senast meddelandedatum"
#. module: analytic #. module: analytic
#: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.account,write_uid:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,12 +32,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0 #: field:analytic.user.funct.grid,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0 #: field:analytic.user.funct.grid,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ""
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0 #: field:analytic.user.funct.grid,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0 #: field:analytic.user.funct.grid,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit #: view:account.analytic.account:analytic_user_function.view_account_analytic_account_form_inherit

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# * anonymization # * anonymization
# #
# Translators: # Translators:
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymization,create_date:0
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,create_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:anonymization.view_ir_model_fields_anonymize_wizard_form
@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_uid:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymization,write_date:0
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,write_date:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form #: view:ir.model.fields.anonymization.history:anonymization.view_ir_model_fields_anonymization_history_form

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 11:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,12 +43,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_uid:0 #: field:res.company.ldap,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,create_date:0 #: field:res.company.ldap,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,id:0 #: field:res.company.ldap,id:0
@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,write_uid:0 #: field:res.company.ldap,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,write_date:0 #: field:res.company.ldap,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: auth_ldap #. module: auth_ldap
#: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form #: view:res.company.ldap:auth_ldap.view_ldap_installer_form

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,create_uid:0 #: field:auth.oauth.provider,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,create_date:0 #: field:auth.oauth.provider,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0 #: field:auth.oauth.provider,data_endpoint:0
@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "ID"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,write_uid:0 #: field:auth.oauth.provider,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: field:auth.oauth.provider,write_date:0 #: field:auth.oauth.provider,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: auth_oauth #. module: auth_oauth
#: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "Korisnici"
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields view:website:auth_signup.reset_password #: view:website:auth_signup.fields view:website:auth_signup.reset_password
msgid "Your Email" msgid "Your Email"
msgstr "" msgstr "Vaš e-mail ..."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.fields
msgid "Your Name" msgid "Your Name"
msgstr "" msgstr "Vaše ime ..."
#. module: auth_signup #. module: auth_signup
#: view:website:auth_signup.fields #: view:website:auth_signup.fields

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# * base_action_rule # * base_action_rule
# #
# Translators: # Translators:
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -98,12 +99,12 @@ msgstr ""
#: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule,create_uid:0
#: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
@ -217,13 +218,13 @@ msgstr ""
#: field:base.action.rule,write_uid:0 #: field:base.action.rule,write_uid:0
#: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,write_date:0 #: field:base.action.rule,write_date:0
#: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0 #: field:base.action.rule.lead.test,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: base_action_rule #. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 14:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Enpresak"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,create_uid:0 #: field:base.gengo.translations,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,create_date:0 #: field:base.gengo.translations,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76 #: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,write_uid:0 #: field:base.gengo.translations,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,write_date:0 #: field:base.gengo.translations,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: base_gengo #. module: base_gengo
#: field:base.gengo.translations,sync_limit:0 #: field:base.gengo.translations,sync_limit:0

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Irten"
#. module: base_import_module #. module: base_import_module
#: field:base.import.module,create_uid:0 #: field:base.import.module,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: base_import_module #. module: base_import_module
#: field:base.import.module,create_date:0 #: field:base.import.module,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: base_import_module #. module: base_import_module
#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
#. module: base_import_module #. module: base_import_module
#: field:base.import.module,write_uid:0 #: field:base.import.module,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: base_import_module #. module: base_import_module
#: field:base.import.module,write_date:0 #: field:base.import.module,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: base_import_module #. module: base_import_module
#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: field:base.report.rml.save,create_uid:0 field:base.report.sxw,create_uid:0 #: field:base.report.rml.save,create_uid:0 field:base.report.sxw,create_uid:0
#: field:base_report_designer.installer,create_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,create_date:0 #: field:base.report.file.sxw,create_date:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: field:base.report.sxw,create_date:0 #: field:base.report.sxw,create_date:0
#: field:base_report_designer.installer,create_date:0 #: field:base_report_designer.installer,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0 #: field:base_report_designer.installer,description:0
@ -85,14 +85,14 @@ msgstr ""
#: field:base.report.rml.save,write_uid:0 field:base.report.sxw,write_uid:0 #: field:base.report.rml.save,write_uid:0 field:base.report.sxw,write_uid:0
#: field:base_report_designer.installer,write_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,write_date:0 #: field:base.report.file.sxw,write_date:0
#: field:base.report.rml.save,write_date:0 field:base.report.sxw,write_date:0 #: field:base.report.rml.save,write_date:0 field:base.report.sxw,write_date:0
#: field:base_report_designer.installer,write_date:0 #: field:base_report_designer.installer,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-14 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -101,14 +101,14 @@ msgstr ""
#: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0
#: field:sale.config.settings,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Nork sortua"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.config.settings,create_date:0
#: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0
#: field:sale.config.settings,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Noiz sortua"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0 #: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -193,14 +193,14 @@ msgstr ""
#: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0
#: field:sale.config.settings,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Nork eguneratua"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.config.settings,write_date:0
#: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0
#: field:sale.config.settings,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Noiz eguneratua"
#. module: base_setup #. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More