Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131219061324-aw7yvvnjapbx5x1i bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131220053354-9ybfurq6yvrliqge bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131223054728-1db5iqqokg67bcyr bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131231052619-5szmeohg88k0m4xt bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140101054325-pww3zkiyzxll4qy7 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140102054504-671epcsd8458kil8 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140103062350-h5v8idg6hlix6rnx bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140104061853-bndte11d6k8po640 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140105054743-exo0ixnpjkfwfstl bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140106050440-fme1x3f2g4s1dxqk bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140103062427-4v5wusiplrcj4jjd bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140104061934-r5xq4gfoy22w6nll bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140105054800-delmrxbtcvm3xxyw bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140106050503-xu0r3lopkkfn20ca
This commit is contained in:
parent
5ba8c98fee
commit
b1af63310c
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-01 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Entry Controls"
|
||||
msgstr "Contrôle des ecritures"
|
||||
msgstr "Contrôle des écritures"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.chart:0
|
||||
|
@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.move:0
|
||||
msgid "Unposted Journal Entries"
|
||||
msgstr "Ecritures non validées"
|
||||
msgstr "Écritures non validées"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice.refund,date:0
|
||||
|
@ -8815,7 +8815,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.analytic.line:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
|
||||
msgid "Analytic Entries"
|
||||
msgstr "Ecritures analytiques"
|
||||
msgstr "Écritures analytiques"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 02:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 03:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-28 05:37+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -447,6 +447,11 @@ msgid ""
|
|||
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
|
||||
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"企業や個人が所有する資産を管理します。\n"
|
||||
" 資産で発生した減価償却費を追跡して、It keeps track of the depreciation "
|
||||
"occurred on those assets, and creates account move for those depreciation "
|
||||
"lines. This installs the module account_asset.\n"
|
||||
" このボックスをチェックしない場合も請求と支払いはできますが、仕入項目や勘定科目には影響しません。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.bank.statement.line,name:0
|
||||
|
@ -485,6 +490,10 @@ msgid ""
|
|||
"should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
|
||||
"tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Round per "
|
||||
"line'を選択すると最初に購入/販売注文書や請求書の各行に対して税額の計算と丸めを行い、次にこれらを加算して合計金額とします。'Round "
|
||||
"globally'を選択すると購入/販売注文書や請求書の各行に対して税額の計算を行い、最終的にこれらの合計金額を丸めます。\r\n"
|
||||
"税込みで販売する場合は、税込み行を加算した金額と合計が一致するように'Round per line'を選択します。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
|
||||
|
@ -630,7 +639,7 @@ msgstr "全て"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,decimal_precision:0
|
||||
msgid "Decimal precision on journal entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕訳の小数点精度"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.config.settings,period:0
|
||||
|
@ -1709,7 +1718,7 @@ msgstr "事例コード"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,company_footer:0
|
||||
msgid "Bank accounts footer preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "銀行口座のフッタをプレビュー"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.account,type:0
|
||||
|
@ -1856,7 +1865,7 @@ msgstr "会計年度の順序"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
|
||||
msgid "Analytic accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分析会計"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -1963,7 +1972,7 @@ msgstr "売掛金と買掛金"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_payment:0
|
||||
msgid "Manage payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支払指図を管理"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
|
@ -2026,7 +2035,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
|
||||
msgid "Pay your suppliers by check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先に小切手で支払う"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
|
||||
|
@ -2181,7 +2190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,currency_id:0
|
||||
msgid "Default company currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトの企業通貨"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,move_id:0
|
||||
|
@ -2306,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
|
||||
msgid "Assets management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資産管理"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -2399,7 +2408,7 @@ msgstr "エントリーを開く"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next supplier credit note number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次の仕入先クレジットノート番号"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
|
||||
|
@ -2861,7 +2870,7 @@ msgstr "分析勘定"
|
|||
#: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
|
||||
#: field:account.config.settings,purchase_tax:0
|
||||
msgid "Default purchase tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルト消費税(購入)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -4147,7 +4156,7 @@ msgstr "適用可能(Pythonコードによって計算)でない場合は、
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
|
||||
msgid "Check the total of supplier invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先請求書の合計を確認"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax:0
|
||||
|
@ -4524,7 +4533,7 @@ msgid ""
|
|||
"As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
|
||||
"9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
|
||||
"0.0231 EUR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例として、小数点以下2桁が9.99 EURとなるのに対し、小数点以下4桁は0.0231 EURのようになります。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.account,shortcut:0
|
||||
|
@ -5355,7 +5364,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
|
||||
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このボックスをチェックしない場合も請求と支払いは行いますが、仕訳項目や勘定科目には影響しません。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.period:0
|
||||
|
@ -6392,7 +6401,7 @@ msgstr "この仕訳帳と関係する会社"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
|
||||
msgid "Allows you multi currency environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "多通貨を許可します。"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.subscription:0
|
||||
|
@ -7685,7 +7694,7 @@ msgstr "期初仕訳収益勘定"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
|
||||
msgid "Allow pro-forma invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見積送り状を許可"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -7724,7 +7733,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: help:account.config.settings,currency_id:0
|
||||
msgid "Main currency of the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会社の主な通貨"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
|
||||
|
@ -7753,7 +7762,7 @@ msgstr "アカウント仕訳帳"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Tax calculation rounding method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "税計算の丸め方法"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
|
||||
|
@ -8115,7 +8124,7 @@ msgstr "順序"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,paypal_account:0
|
||||
msgid "Paypal account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPalアカウント"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
|
||||
|
@ -8270,7 +8279,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
|
||||
msgid "Tax Calculation Rounding Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "税計算の丸め方法"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
|
||||
|
@ -8565,7 +8574,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
|
||||
msgid "Next invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次の請求書番号"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
|
||||
|
@ -9723,7 +9732,7 @@ msgstr "一般的なレポート"
|
|||
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
|
||||
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
|
||||
msgid "Default sale tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルト消費税(販売)"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.overdue:0
|
||||
|
@ -10565,7 +10574,7 @@ msgstr "請求書は完了状態です。"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.config.settings,module_account_followup:0
|
||||
msgid "Manage customer payment follow-ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顧客支払を管理"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 14:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-01 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Reconciliati Inregistrarile"
|
|||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Overdue Payments"
|
||||
msgstr "Plati restante"
|
||||
msgstr "Plăți restante"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: report:account.third_party_ledger:0
|
||||
|
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Cont Restituire Taxa"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
|
||||
msgid "ir.sequence"
|
||||
msgstr "ir.secventa"
|
||||
msgstr "ir.sequence"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -4246,19 +4246,18 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Faceti click pentru a crea o factura a clientului.\n"
|
||||
" Faceți clic pentru a emite o factură unui client.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Facturarea electronica a lui OpenERP permite usurarea si "
|
||||
"fixarea\n"
|
||||
" colectarii platilor clientilor. Clientul dumneavoastra "
|
||||
"primeste\n"
|
||||
" factura prin email si poate sa o plateasca online si/sau sa "
|
||||
" Facturarea electronică din OpenERP vă facilitează\n"
|
||||
" colectarea rapidă a încasărilor. Clientul dumneavoastră "
|
||||
"primește\n"
|
||||
" factura prin email și poate să o plătească online si/sau să "
|
||||
"o importe\n"
|
||||
" in propriul sistem.\n"
|
||||
" în propriul sistem.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Discutiile cu clientul dumneavoastra sunt afisate automat "
|
||||
"in\n"
|
||||
" partea de jos a fiecarei facturi.\n"
|
||||
" Corespondența cu clientul dumneavoastră este afișată automat "
|
||||
"în\n"
|
||||
" partea de jos a fiecărei facturi.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -4878,7 +4877,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
|
||||
"year."
|
||||
msgstr "Daca introduceti \"%(an)s\" in pefix, va fi inlocuit cu anul curent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă introduceți \"%(year)s\" în pefix, va fi înlocuit cu anul curent."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.account,active:0
|
||||
|
@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr "Tipuri de Conturi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
|
||||
msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
||||
msgstr "${obiect.companie_id.nume} Factura (Ref ${obiect.numar sau 'n/a'})"
|
||||
msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'})"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1210
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,740 @@
|
|||
# Slovak translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-05 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "No order to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "⇒ Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
msgid "Sum of quotations for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a quotation that can be converted into a "
|
||||
"sales\n"
|
||||
" order.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
|
||||
" at a fix price on a contract.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sales Order Lines of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End date is in the next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to define a new contract.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You will find here the contracts to be renewed because the\n"
|
||||
" end date is passed or the working effort is higher than the\n"
|
||||
" maximum authorized one.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP automatically sets contracts to be renewed in a "
|
||||
"pending\n"
|
||||
" state. After the negociation, the salesman should close or "
|
||||
"renew\n"
|
||||
" pending contracts.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Account Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Closed contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
msgid "Invoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
|
||||
msgid "Remaining Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
|
||||
"'normal','template'])]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Pricelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||||
"computes quantities on all journal of type 'general'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Nothing to invoice, create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||||
"have been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||||
msgid "Total Worked Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
msgid "Real Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
|
||||
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts assigned to a customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||||
msgid "Hours summary by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Pending contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "or view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid "Time & Materials to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expiring soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hello ${object.name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% macro account_table(values):\n"
|
||||
"<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Customer</th>\n"
|
||||
" <th>Contract</th>\n"
|
||||
" <th>Dates</th>\n"
|
||||
" <th>Prepaid Units</th>\n"
|
||||
" <th>Contact</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" % for partner, accounts in values:\n"
|
||||
" % for account in accounts:\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td>${partner.name}</td>\n"
|
||||
" <td><a "
|
||||
"href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
|
||||
"ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
|
||||
" <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
|
||||
"'???'}</td>\n"
|
||||
" <td>\n"
|
||||
" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
|
||||
" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" </td>\n"
|
||||
" <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
|
||||
"${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
" % endfor\n"
|
||||
" % endfor\n"
|
||||
"</table>\n"
|
||||
"% endmacro \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||
" <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
|
||||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||
" <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
|
||||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
|
||||
" <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
|
||||
" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
|
||||
"% endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"<ul>\n"
|
||||
" <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
|
||||
"</ul>\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" Thanks,\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<pre>\n"
|
||||
"-- \n"
|
||||
"OpenERP Automatic Email\n"
|
||||
"</pre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
|
||||
"invoiced if you invoice based on analytic account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
|
||||
msgid "Overdue Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "To Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
|
||||
msgid "Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||||
"the pricelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Cancelled contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click here to create a template of contract.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Templates are used to prefigure contract/project that \n"
|
||||
" can be selected by the salespeople to quickly configure "
|
||||
"the\n"
|
||||
" terms and conditions of the contract.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||||
msgid "Hours Summary by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
|
||||
"account or a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
|
||||
"have been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||||
msgid "Revenue per Time (real)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Expired or consumed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to create a new contract.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
|
||||
"invoicing based on\n"
|
||||
" work done, expenses and/or sales orders. OpenERP will "
|
||||
"automatically manage\n"
|
||||
" the alerts for the renewal of the contracts to the right "
|
||||
"salesperson.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid "Total to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts not assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Customer Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
|
||||
msgid "Total Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||||
msgid "Last Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Units Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
" You will find here timesheets and purchases you did for\n"
|
||||
" contracts that can be reinvoiced to the customer. If you "
|
||||
"want\n"
|
||||
" to record new activities to invoice, you should use the "
|
||||
"timesheet\n"
|
||||
" menu instead.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||||
msgid "Uninvoiced Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid "Total Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
|
||||
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
|
||||
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
|
||||
msgid "Contracts to Renew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
|
||||
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||||
msgid "Theoretical Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
|
||||
msgid "Total Remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
|
||||
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
|
||||
msgid "Fixed Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When reinvoicing costs, OpenERP uses the\n"
|
||||
" pricelist of the contract which uses the price\n"
|
||||
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
|
||||
" products are defined on each employee)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
|
||||
msgid "sale.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
|
||||
msgid "Mandatory use of templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
|
||||
msgid "Contract Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_total:0
|
||||
msgid "Total Estimation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||||
msgid "Remaining Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||||
"the customer based on the total costs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
|
||||
msgid ""
|
||||
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
|
||||
msgid "On Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
||||
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
||||
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
||||
msgstr "${utilizator.companie_id.nume} Instiintare de Plata"
|
||||
msgstr "${user.company_id.name} Înștiințare de Plată"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Nivelul maxim de continuare"
|
|||
#: view:account_followup.stat:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
||||
msgstr "Grupați după..."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
||||
|
@ -44,23 +44,23 @@ msgstr "Urmare"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
msgid "%(date)s"
|
||||
msgstr "%(data)s"
|
||||
msgstr "%(date)s"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr "Data Actiunii Urmatoare"
|
||||
msgstr "Data acțiunii următoare"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account_followup.followup.line:0
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
||||
msgid "Manual Action"
|
||||
msgstr "Actiune Manuala"
|
||||
msgstr "Acțiune manuală"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
||||
msgid "Needs Printing"
|
||||
msgstr "Necesita Tiparire"
|
||||
msgstr "Necesită tipărire"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
||||
|
@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
|
|||
"serif; dimensiune-size: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
|
||||
"rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Stimate ${obiect.nume},</p>\n"
|
||||
" <p>Stimate ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Exceptand cazul in care noi am facut o greseala, se pare ca urmatoarea "
|
||||
"suma este inca neplatita. Va rugam sa luati\n"
|
||||
"masurile necesare pentru a efectua aceasta plata in urmatoarele 8 zile.\n"
|
||||
" Exceptând cazul în care noi am făcut o greșeală, se pare ca următoarea "
|
||||
"sumă este încă neplătită. Vă rugăm să luați\n"
|
||||
"măsurile necesare pentru a efectua aceasta plata în următoarele 8 zile.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Daca ati efectuat plata dupa ce acest email a fost trimis, va rugam sa nu "
|
||||
"luati in considerare acest mesaj. Nu ezitati sa\n"
|
||||
"contact departamentul nostru contabil. \n"
|
||||
"Dacă ați efectuat plata după ce acest email a fost trimis, vă rugăm să nu "
|
||||
"luați în considerare acest mesaj. Nu ezitați să\n"
|
||||
"contactați departamentul nostru contabil. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"Cu stima,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"${utilizator.nume}\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${obiect.obtine_urmarea_tabel_html() | safe}\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoarea-fundal: "
|
||||
"rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Stimate ${obiect.nume},</p>\n"
|
||||
" <p>Stimate ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Suntem dezamagiti sa constatam faptul ca, in ciuda instriintarii "
|
||||
"trimise, contul dumneavoastra este foarte restant.\n"
|
||||
|
@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
|
|||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${utilizator.nume}\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${obiect.obtine_urmarirea_tabel_html() | safe}\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
|
||||
"rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Stimater ${obiect.nume},</p>\n"
|
||||
" <p>Stimater ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" In ciuda mai multor instiintari trimise, contul dumneavoastra inca nu "
|
||||
"este rezolvat.\n"
|
||||
|
@ -829,12 +829,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Cu stima,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${utilizator.nume}\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${obiect.obtine_urmarirea_tabel_html() | safe}\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
"serif; dimensiune-font: 12px; color: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
|
||||
"rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" <p>Stimate ${obiect.nume},</p>\n"
|
||||
" <p>Stimate ${object.name},</p>\n"
|
||||
" <p>\n"
|
||||
" Exceptand faptul ca a fost o greseala din partea noastra, se pare ca "
|
||||
"urmatoarea suma este neplatita. Va rugam sa\n"
|
||||
|
@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Cu stima,\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"${utilizator.nume}\n"
|
||||
"${user.name}\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"${obiect.obtine_urmarire_tabel_html() | safe}\n"
|
||||
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<br/>\n"
|
||||
"</div>\n"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# French translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:res.partner,display_name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
#: help:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Commercial Entity"
|
||||
msgstr "Entité commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Partner Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: model:ir.model,name:account_report_company.model_account_invoice_report
|
||||
msgid "Invoices Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques des factures"
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_report_company
|
||||
#: help:account.invoice,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The commercial entity that will be used on Journal Entries for this invoice"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 14:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 05:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-01 05:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Valideaza"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||||
msgid "Supplier Payments"
|
||||
msgstr "Plati Furnizori"
|
||||
msgstr "Plăți furnizori"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||||
|
@ -501,11 +501,11 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Faceti click pentru a crea o noua plata a furnizorului.\n"
|
||||
" Faceți clic pentru a crea o nouă plată a furnizorului.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP va ajuta sa urmariti cu usurinta platile pe care le "
|
||||
"faceti si soldurile ramase pe care trebuie sa le platiti furnizorilor "
|
||||
"umneavoastra.\n"
|
||||
" OpenERP va ajută să urmăriți cu ușurință plățile pe care le "
|
||||
"faceți și soldurile rămase pe care trebuie să le plătiți furnizorilor "
|
||||
"dumneavoastră.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Dr/Cr"
|
|||
#. module: account_voucher
|
||||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||||
msgid "Previous Payments ?"
|
||||
msgstr "Plati anterioare ?"
|
||||
msgstr "Plați anterioare ?"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Va rugam sa definiti o secventa in registru."
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||||
msgid "Customer Payments"
|
||||
msgstr "Plati Client"
|
||||
msgstr "Încasări"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Latouche - Savoir-faire Linux <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
|
||||
msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
|
||||
msgstr "Estimation des Dépenses à facturer"
|
||||
msgstr "Estimation des dépenses à facturer"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
|
||||
msgid "Charge Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imputer les frais"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_contract_hr_expense
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gilles Major (OpenERP) <gim@openerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Compte analytique"
|
|||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur !"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic.user.funct.grid:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Détails du rappel"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
|
||||
msgid "Off-site Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réunion hors-site"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 17:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: filsys <office@filsystem.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -38,12 +38,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
|
||||
msgstr "%(nume_banca)s: IBAN % (numar_cont)s - BIC % (bic_banca)s"
|
||||
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
|
||||
msgid "bank_bic"
|
||||
msgstr "bic_banca"
|
||||
msgstr "bank_bic"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Conturi Bancare"
|
|||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
||||
msgid "country_id"
|
||||
msgstr "id_tara"
|
||||
msgstr "country_id"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:138
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 03:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
|
@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אורח"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||||
|
@ -64,44 +64,44 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חבר"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Portal access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גישה לפורטל"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אימות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Quotations and Sales Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הצעות מחיר והזמנות רכש"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Donor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תורם"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוא״ל"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_crm:0
|
||||
msgid "CRM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
|
@ -111,17 +111,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
|
||||
msgid "Allow users to import data from CSV files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התר למשתמשים לייבא נתונים מקובץ CSV"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
|
||||
msgid "Manage multiple companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נהל חברות מרובות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "On Mail Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בשרת הדואר"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Customer Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פיצ'רים ללקוחות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Import / Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יבוא /יצוא"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Sale Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פיצ'רים של מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לקוח"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "How do you call a Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כיצד אתם מכנים לקוח"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לקוח"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
|
@ -268,18 +268,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שותף"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
|
||||
msgid "Use another word to say \"Customer\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמשו במילה אחרת עבור \"לקוח\""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
|
||||
|
@ -296,12 +296,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשרויות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Activate the customer portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעל פורטל לקוחות"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_share:0
|
||||
msgid "Allow documents sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התר שיתוף מסמכים"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
|
||||
msgid "Activate the public portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעל פורטל ציבורי"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
|
@ -339,32 +339,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.config.settings,module_portal:0
|
||||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשר ללקוחות שלך גישה למסמכים שלהם."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החל"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.terminology:0
|
||||
msgid "Specify Your Terminology"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדירו מונחים שלכם"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "או"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure your company data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדירו מידע על החברה שלכם"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 02:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
|
@ -34,4 +34,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנשי קשר"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
# Slovak translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-05 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" OpenERP helps you easily track all activities related to\n"
|
||||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||||
" documents, etc.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: contacts
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
|
@ -8,127 +8,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עיכוב עד לסגירה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# הפניות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבץ לפי..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Destination email for email gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוא\"ל המשמש לקבלת פניות תמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מרץ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעות שלא נקראו"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,company_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חברה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיילים של הצופים בפניה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Salesperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "איש מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גבוהה ביותר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יום"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Date of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך הפנייה לתמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הערות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החברה שלי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בוטלה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אם מסומן אז הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree
|
||||
msgid "Helpdesk Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניתוח מוקד תמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Close Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך סגירה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפנייה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעולה הבאה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_summary:0
|
||||
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תמיכה במוקד התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מידע נוסף"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -153,17 +153,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שותף"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Estimates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אומדנים"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,section_id:0
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תחום"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -171,111 +171,111 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עדיפות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עוקבים"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חדשה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report
|
||||
msgid "Helpdesk report after Sales Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוח תמיכה לשירותים לאחר מכירה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערוץ"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נמוכה ביותר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "# Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# מיילים"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צוות(י) המכירות שלי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,create_date:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך היצירה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפוך לטיוטה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_deadline:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך יעד"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יולי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
msgid "Helpdesk Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קטיגוריות תמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קטיגוריות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "New Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בקשה חדשה ממוקד התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריכים"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Month of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חודש של בקשות התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ללא נושא"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Cancel Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל פנייה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -287,80 +287,80 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "#Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#מוקד תמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "All pending Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כל הפניות הממתינות במוקד התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Close Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגור פנייה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Year of helpdesk requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנת הפניות למוקד התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ספטמבר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דצמבר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חודש"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עדכן תאריך"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שאילתה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,ref2:0
|
||||
msgid "Reference 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפנייה 2"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,categ_id:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קטיגוריה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתמש אחראי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תמיכה במוקד"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_cost:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0
|
||||
msgid "Planned Costs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עלויות מתוכננות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,channel_id:0
|
||||
msgid "Communication channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ערוץ תקשורת."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,email_cc:0
|
||||
|
@ -373,18 +373,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Search Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חפש במוקד התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיוטה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נמוכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_closed:0
|
||||
|
@ -392,14 +392,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגורה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ממתינה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
|
@ -407,33 +407,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סטטוס"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוגוסט"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רגילה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בצע אסקלציה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יוני"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מזהה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
|
@ -452,41 +452,52 @@ msgid ""
|
|||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" לחץ ליצירת פנייה חדשה. \n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" פניות למוקד התמיכה מאפשרות לכם לעקוב אחר הפעולות שלכם.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" השתמשו המערכת הפניות על מנת לנהל את פעילויות התמיכה שלכם.\n"
|
||||
" פניות יכולות להיות מחוברות לשרת דוא\"ל: מיילים\n"
|
||||
" חדשים עשויים ליצור פנייה, כשכל אחד מהן תרכז את \n"
|
||||
" ההיסטוריה של השיחות עם הלקוח.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0
|
||||
msgid "Planned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הכנסה מתוכננת"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוא עוקב"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נובמבר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מסננים מתקדמים..."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111
|
||||
msgid "Helpdesk Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פניות למוקד תמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
|
@ -498,113 +509,113 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוקטובר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ינואר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סיכום"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שונות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החברה שלי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפניות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תקשורת"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתוחה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Helpdesk Support Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עץ תמיכה במוקד"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בתהליך"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Categorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיון לקטיגוריות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מוקד תמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אחראי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0
|
||||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך היעד חלף"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיאור"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מאי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,probability:0
|
||||
msgid "Probability (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסתברות (%)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# מיילים"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk
|
||||
|
@ -617,33 +628,33 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פברואר"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main
|
||||
msgid "Helpdesk and Support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תמיכה ומענה לפניות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפריל"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "My Case(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפניות שלי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,state:0
|
||||
|
@ -660,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "היסטוריית הודעות ותקשורת"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action
|
||||
|
@ -668,41 +679,42 @@ msgid ""
|
|||
"Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your "
|
||||
"support requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"צור ונהל קטיגוריות מוקד תמיכה על מנת לנהל ולמיין טוב יותר את הפניות לתמיכה."
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Request Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך הפניה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Open Helpdesk Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פניה פתוחה למוקד התמיכה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: selection:crm.helpdesk,priority:0
|
||||
#: selection:crm.helpdesk.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "גבוהה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
#: field:crm.helpdesk,section_id:0
|
||||
#: view:crm.helpdesk.report:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צוות מכירות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעולה אחרונה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: view:crm.helpdesk:0
|
||||
msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משוייכת לי או לצוות(י) המכירות שלי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_helpdesk
|
||||
#: field:crm.helpdesk,duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משך"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
# Hebrew translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr "משימה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Timebox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Lead"
|
||||
msgstr "ליד (Lead)"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "For cancelling the task"
|
||||
msgstr "לביטול המשימה"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo
|
||||
msgid "My Tasks"
|
||||
msgstr "המשימות שלי"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
#: field:crm.lead,task_ids:0
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "משימות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "בוצע"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr "ליד/הזדמנות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: field:project.task,lead_id:0
|
||||
msgid "Lead / Opportunity"
|
||||
msgstr "ליד/הזדמנות"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "For changing to done state"
|
||||
msgstr "לשינוי לסטטוס בוצע"
|
||||
|
||||
#. module: crm_todo
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "הקודם"
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-09 10:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 07:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: event_moodle
|
||||
#: view:event.moodle.config.wiz:0
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: event_moodle
|
||||
#: help:event.event,moodle_id:0
|
||||
msgid "The identifier of this event in Moodle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'identifiant de cet événement dans Moodle"
|
||||
|
||||
#. module: event_moodle
|
||||
#: help:event.moodle.config.wiz,moodle_token:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: google_docs
|
||||
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "ir.attachment (ir.atasament)"
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: google_docs
|
||||
#: field:google.docs.config,name_template:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davin Baragiotta <davin@baragiotta.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
|
@ -1423,6 +1423,11 @@ msgid ""
|
|||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||||
"system user is found for that address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le propriétaire d'enregistrements créés lors de la réception de courriel sur "
|
||||
"cet alias. Si ce champ n'est pas renseigné, le système essaiera de trouver "
|
||||
"le propriétaire approprié à partir de l'adresse de l'expéditeur (De) ou "
|
||||
"utilisera le compte Administrateur si aucun utilisateur du système n'est "
|
||||
"trouvé pour cette adresse."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1794,6 +1799,8 @@ msgid ""
|
|||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||||
"to access notified partners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Champ technique contenant les notifications du message. Utiliser "
|
||||
"notified_partner_ids pour accéder aux partenaires notifiés."
|
||||
|
||||
#. module: mail
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 19:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Manual Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב ידני"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,activity_from_id:0
|
||||
msgid "Previous Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילות קודמת"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
|
||||
|
@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Custom Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעולה מותאמת"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבץ לפי..."
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טריגר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:campaign.analysis,count:0
|
||||
msgid "# of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# הפעולות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Campaign Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עורך קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעיל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
|
||||
|
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מרץ"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אובייקט"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
|
@ -131,13 +131,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Set to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדר כברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,to_ids:0
|
||||
msgid "Next Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילויות הבאות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148
|
||||
|
@ -156,13 +156,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
||||
msgid "Launch Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך השקה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יום"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפס"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,object_id:0
|
||||
|
@ -182,17 +182,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
|
||||
msgid "Open Marketing Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פתח תפריט שיווק"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
|
||||
msgid "Last Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סנכרון אחרון"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Year(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנים"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,date_run:0
|
||||
|
@ -212,12 +212,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בוטל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,mode:0
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Cancel Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ביטול פילוח"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,campaign_id:0
|
||||
msgid "Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
|
||||
|
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,segment_id:0
|
||||
msgid "Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פלח"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
||||
|
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Month(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חודש(ים)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -302,23 +302,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_res_partner
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שותף"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שותפים"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
msgid "Marketing Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוחות שיווק"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חדש"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,name:0
|
||||
|
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:marketing.campaign.segment,name:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,res_name:0
|
||||
msgid "Resource Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם המשאב"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
|
@ -352,13 +352,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,from_ids:0
|
||||
msgid "Previous Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילויות קודמות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
||||
|
@ -373,13 +373,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילויות קמפיין שיווקי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,error_msg:0
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעת שגיאה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קמפיינים"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
|
@ -398,23 +398,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:campaign.analysis,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ארץ"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוח"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יולי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
||||
|
@ -427,12 +427,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Hour(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שעות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
||||
msgid "Campaign Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פלח קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
||||
|
@ -444,28 +444,28 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חריגות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
||||
#: field:res.partner,workitem_ids:0
|
||||
msgid "Workitems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריטי עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
||||
msgid "Fixed Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עלות קבועה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Newly Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שונה לאחרונה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Cancel Workitem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ביטול פריט עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||||
|
@ -498,17 +498,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:campaign.analysis,revenue:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,revenue:0
|
||||
msgid "Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הכנסה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ספטמבר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דצמבר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
||||
|
@ -523,24 +523,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חודש"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.transition,activity_to_id:0
|
||||
msgid "Next Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעילות הבאה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
||||
msgid "Campaign Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מעקב אחר קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Test Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב בדיקה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Campaign Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סטטיסטיקת קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,partner_field_id:0
|
||||
msgid "Partner Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שדה שותף"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
||||
msgid "Campaign Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניתוח קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
|
@ -589,33 +589,33 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Test in Realtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בדוק בזמן אמת"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Test Directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בדוק ישירות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אלפון"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "טיוטה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Marketing Campaign Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילות קמפיין שיווקי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סטטוס"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוגוסט"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רגילה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,start:0
|
||||
|
@ -657,17 +657,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משימות לביצוע"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יוני"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבניות דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
|
@ -677,27 +677,27 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
msgid "All records (no duplicates)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כל הרשומות (ללא כפילויות)"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Newly Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נוצר לאחרונה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:campaign.analysis,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נובמבר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,condition:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תנאי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,report_id:0
|
||||
|
@ -707,45 +707,45 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0
|
||||
msgid "Unique Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שדה ייחודי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חריגה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אוקטובר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבנית דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ינואר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,date:0
|
||||
msgid "Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך ביצוע"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
||||
msgid "Campaign Workitem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פריט עבודה בקמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
||||
msgid "Campaign Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילות קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0
|
||||
|
@ -758,39 +758,39 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעולה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העברה אוטומטית"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,start:0
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התחל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:819
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ללא תצוגה מקדימה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Cancel Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ביטול קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תהליך"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בוצע"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
|
||||
|
@ -823,12 +823,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: constraint:marketing.campaign.segment:0
|
||||
|
@ -844,17 +844,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מזהה המשאב"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
||||
msgid "Campaign Transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "העברת קמפיין"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Marketing Campaign Segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פלח לקמפיין שיווק"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
||||
|
@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "Segments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פלחי שוק"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0
|
||||
|
@ -878,29 +878,29 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||||
msgid "Day(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ימים"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: field:marketing.campaign,activity_ids:0
|
||||
#: view:marketing.campaign.activity:0
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילויות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "With Manual Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עם אישור ידני"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מאי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוג"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
||||
|
@ -930,17 +930,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
msgid "Marketing Campaign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קמפיין שיווקי"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_done:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך סיום"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פברואר"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,object_id:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משאב"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign,fixed_cost:0
|
||||
|
@ -970,12 +970,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:793
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה לדוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,signal:0
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סימן"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.workitem,date:0
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפריל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158
|
||||
|
@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign:0
|
||||
#: field:marketing.campaign,mode:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצב"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
|
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:marketing.campaign.workitem:0
|
||||
#: field:marketing.campaign.workitem,activity_id:0
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: help:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
|
||||
msgid "Next Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הסנכרון הבא"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
|
||||
|
@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.segment,ir_filter_id:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מסנן"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:marketing.campaign.segment:0
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כל"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0
|
||||
msgid "Variable Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עלות משתנה"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
||||
|
@ -1062,10 +1062,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,total_cost:0
|
||||
msgid "Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עלות"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: view:campaign.analysis:0
|
||||
#: field:campaign.analysis,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שנה"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 12:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
|
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Légumes frais"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
msgid "tab of the"
|
||||
msgstr "onglet du"
|
||||
msgstr "du moyen de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Sous-total d'ouverture"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
msgid "payment method."
|
||||
msgstr "moyen de paiement."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -3750,7 +3750,8 @@ msgstr "Bières fruitées"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.session:0
|
||||
msgid "You can define another list of available currencies on the"
|
||||
msgstr "Vous pouvez définir une autre liste de devises disponibles dans le"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir une autre liste de devises disponibles dans l'onglet"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 19:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
|
||||
msgid "Company Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משרות בחברה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard.user:0
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צור קשר"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
|
@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,group_ids:0
|
||||
msgid "Existing groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבוצות קיימות"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבוצות פורטל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52
|
||||
|
@ -78,19 +78,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
|
||||
msgid "Invitation Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעת הזמנה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Portal Access Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ניהול גישה לפורטל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:res.groups:0
|
||||
msgid "Non-Portal Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבוצות שאינן בפורטל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
|
||||
msgid "Archives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ארכיון"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -140,18 +140,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,email:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "או"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
|
||||
msgid "To-do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לביצוע"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
|
||||
|
@ -164,12 +164,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_jobs
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משרות"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard,user_ids:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתמשים"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Users you already shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתמשים שכבר שיתפת איתם"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
|
||||
|
@ -232,34 +232,34 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:res.groups,is_portal:0
|
||||
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
|
||||
msgid "Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פורטל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החשבון שלך ב %(company)s"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
|
||||
msgid "Anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנונימי"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
|
||||
msgid "In Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בפורטל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company_news
|
||||
msgid "News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חדשות"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
|
||||
msgid "After Sale Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שירותים לאחר מכירה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal
|
||||
|
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects
|
||||
msgid "Projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרוייקטים"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox
|
||||
msgid "Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דואר נכנס"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
#: field:share.wizard,user_ids:0
|
||||
msgid "Existing users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתמשים קיימים"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
|
||||
|
@ -300,12 +300,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
||||
msgid "Access Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבוצות גישה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -347,23 +347,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "איש קשר"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעות יוצאות"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נדרשת כתובת דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
|
||||
msgid "Messaging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שליחת הודעות"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
|
||||
|
@ -382,12 +382,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Access Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגישה נדחתה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
|
||||
msgid "Company News"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חדשות החברה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
|
||||
|
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
|
||||
msgid "About Us"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אודותינו"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: help:res.groups,is_portal:0
|
||||
|
@ -464,6 +464,20 @@ msgid ""
|
|||
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
|
||||
"http://www.openerp.com\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(name)s יקר,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"הוענקה לך גישה ל %(portal)s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"פרטי החשבון שלך הם:\n"
|
||||
"בסיס נתונים: %(db)s\n"
|
||||
"שם משתמש: %(login)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"על מנת להשלים את תהליך ההרשמה, לחצו על הקישור הבא:\n"
|
||||
"%(url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%(welcome_message)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"--\n"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -509,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נראה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
|
||||
|
@ -520,17 +534,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.wizard:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החל"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
|
@ -561,9 +575,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: portal
|
||||
#: view:portal.payment.acquirer:0
|
||||
msgid "Form Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבנית טופס"
|
||||
|
||||
#. module: portal
|
||||
#: view:share.wizard:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרטים"
|
||||
|
|
|
@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Fax <matthias.fax@greensolid.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr "Produzenten Produktnummer"
|
||||
msgstr "Hersteller-Artikelnummer"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
|
@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "Eigenschaften"
|
|||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr "Produzent Produktnummer"
|
||||
msgstr "Hersteller Produktname"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Produzent"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-02 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Lhote <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Appliquer"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "Untaxed Amount"
|
||||
msgstr "Montant hors-taxe"
|
||||
msgstr "Montant hors taxe"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
|
||||
|
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Configurer les achats"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.order:0
|
||||
msgid "Untaxed"
|
||||
msgstr "Hors-taxe"
|
||||
msgstr "Hors taxe"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0
|
||||
|
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Total des lignes de commandes par utilisateur par mois"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: help:purchase.order,amount_untaxed:0
|
||||
msgid "The amount without tax"
|
||||
msgstr "Montant hors-taxe"
|
||||
msgstr "Le montant hors taxe"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0
|
||||
|
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Description"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.quotation:0
|
||||
msgid "Expected Delivery address:"
|
||||
msgstr "Adresse de Livraison Attendue :"
|
||||
msgstr "Adresse de livraison attendue :"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 02:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-05 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
|
||||
|
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "発注確認"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,module_warning:0
|
||||
msgid "Alerts by products or supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製品や仕入先ごとに警告"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.order,name:0
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "会計ポジション"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
|
||||
msgid "Default invoicing control method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトの請求管理方法"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "発注日"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,group_uom:0
|
||||
msgid "Manage different units of measure for products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "異なる製品の単位を管理"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "検証日数"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
msgid "Supplier Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先の特徴"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: report:purchase.order:0
|
||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "単位"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0
|
||||
msgid "Manage pricelist per supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕入先ごとに価格表を管理"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "見積依頼番号"
|
|||
#. module: purchase
|
||||
#: view:purchase.config.settings:0
|
||||
msgid "Invoicing Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求の設定"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Amir Elion <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
|
@ -27,18 +27,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חומרי"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Resource Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוג משאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Leave Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרטי החופשה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יום בשבוע"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
|
@ -63,39 +63,39 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חמישי"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קבץ לפי..."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ראשון"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid "Efficiency Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקדם יעילות"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Search Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חפש משאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוג"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משאבים"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:455
|
||||
|
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/resource/resource.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (העתק)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
msgid "Search Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חפש זמן עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||||
msgid "Resource Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לוח שנה של משאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,company_id:0
|
||||
|
@ -131,33 +131,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חברה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שישי"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שעות"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סיבה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
|
@ -167,22 +167,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך התחלה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,manager:0
|
||||
msgid "Workgroup Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מנהל קבוצת עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך סיום"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||
msgid "Closing Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ימים לסגירה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,name:0
|
||||
|
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
||||
#: field:resource.resource,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
|
@ -208,33 +208,33 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
||||
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זמן עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Start and End time of working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שעת התחלה וסיום של העבודה."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Working Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תקופת עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רביעי"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||||
msgid "Resource Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרטי משאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פעילה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,active:0
|
||||
|
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
||||
msgid "Resource's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לוח השנה של המשאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עבודה מ"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,user_id:0
|
||||
|
@ -261,12 +261,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדר את לוחות הזמנים של המשאב"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Starting Date of Leave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך התחלת החופשה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,code:0
|
||||
|
@ -276,22 +276,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שני"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||
msgid "Work to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עבודה עד"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||||
msgid "Work Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פרטי עבודה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שלישי"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
|
@ -319,36 +319,36 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא פעיל"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(vacation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(חופשה)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:455
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שגיאת תצורה!"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Human"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנושי"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משך"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאריך התחלה"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שבת"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 09:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-04 05:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16861)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Mengeneinheit "
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
|
||||
msgid "The default working time unit for services is"
|
||||
msgstr "Die"
|
||||
msgstr "Standard Zeiteinheit für Dienstleistungen ist"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
|
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "デフォルト支払条件"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_uom:0
|
||||
msgid "Allow using different units of measures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "異なる単位の使用を許可"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Invoicing Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請求プロセス"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "私の見積"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
|
||||
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顧客や製品によるアラートの設定を許可"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.shop,name:0
|
||||
|
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "合計金額"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0
|
||||
msgid "Allow batch invoicing of delivery orders through journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仕訳を通して配送指示書の一括請求を許可"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.order.line,price_subtotal:0
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "グループ化…"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Product Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製品の特長"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: selection:sale.order,state:0
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
|
||||
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顧客ごとに価格を適用するため価格表を使う"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: code:addons/sale/sale.py:185
|
||||
|
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "請求待ち"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.config.settings:0
|
||||
msgid "Warehouse Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "倉庫の機能"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order.line:0
|
||||
|
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "進行中の受注"
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
|
||||
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムシートに基づいて請求書を準備"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,origin:0
|
||||
|
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "受注 "
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
||||
msgid "Use contracts management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "契約管理を使う"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,invoiced:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-01 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: sale
|
||||
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
|
||||
msgid "account.config.settings"
|
||||
msgstr "setari.config.cont"
|
||||
msgstr "account.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: view:sale.order:0
|
||||
|
@ -1248,8 +1248,8 @@ msgid ""
|
|||
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and "
|
||||
"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${obiect.id_companie.nume} ${stare.obiect in ('ciorna', 'trimis') si "
|
||||
"'Cotatie' sau 'Comanda'} (Ref ${obiect.nume sau 'n/a' })"
|
||||
"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') și 'Cotație' "
|
||||
"sau 'Comandă'} (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: report:sale.order:0
|
||||
|
@ -1895,8 +1895,8 @@ msgid ""
|
|||
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
|
||||
"'draft' or ''}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"${(nume.obiect sau '').inlocuieste('/','_')}_${stare.obiect == 'ciorna' si "
|
||||
"'ciorna' sau ''}"
|
||||
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
|
||||
"'draft' or ''}"
|
||||
|
||||
#. module: sale
|
||||
#: help:sale.order,date_confirm:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 14:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:19+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
|
||||
|
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Lignes d'inventaire"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.lines.date:0
|
||||
msgid "Stockable"
|
||||
msgstr "Gerer en stock"
|
||||
msgstr "Stockable"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:product.product,valuation:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 08:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 06:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -33,6 +33,7 @@ msgid ""
|
|||
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
|
||||
"colors; S, M, L, XL, XXL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"允許管理產品的不同規格。例如以銷售T-Shirt為例,同樣的「Linux T-Shirt」,可以有尺寸(S, M, L, XL, XXL)和顏色的變化。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
|
||||
|
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "內送"
|
|||
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to assign all lots to this move!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法分派所有批次至此次調動!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,partner_id:0
|
||||
|
@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "調動統計"
|
|||
#: help:stock.config.settings,group_uom:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允許您針對產品選擇與維護不同的度量單位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
|
||||
|
@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
msgid "Year Planned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已計畫年度"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -781,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
|
||||
|
@ -800,12 +801,12 @@ msgstr "八月"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
|
||||
#: view:stock.tracking:0
|
||||
msgid "Packs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包裹"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location.product,type:0
|
||||
msgid "Analyse Current Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分析目前庫存"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -833,6 +834,8 @@ msgid ""
|
|||
" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
|
||||
"based on their weight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"允許產品銷售和開立發票的度量單位不同。\n"
|
||||
" 例如,您可以以一塊肉為銷售單位,但開立發票則依肉品的重量。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
|
||||
|
@ -873,7 +876,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
|
||||
"(id: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請為這個產品或者它的類別設定一個出倉科目:「%s」 (id: %d)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.picking,message_summary:0
|
||||
|
@ -892,7 +895,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: sql_constraint:stock.picking.in:0
|
||||
#: sql_constraint:stock.picking.out:0
|
||||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編號必須在同一公司內唯一!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:449
|
||||
|
@ -997,13 +1000,13 @@ msgstr "可用產品批次"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
|
||||
msgid "Change Product Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改產品數量"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:465
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Future P&L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未來損益"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
||||
|
@ -1011,46 +1014,46 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
||||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
msgid "Incoming Shipments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "入庫"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.picking,date:0
|
||||
#: help:stock.picking.in,date:0
|
||||
#: help:stock.picking.out,date:0
|
||||
msgid "Creation date, usually the time of the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立日期,通常是訂貨時間。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Scrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "報廢"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
|
||||
msgid "Inventory Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存貨倉位"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a serial number for this product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您必須為此產品指定一組序號。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:2255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請為這個產品分類設定一個日記賬:「%s」(id: %d)"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詳細資訊"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking,state:0
|
||||
msgid "Ready to Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已準備可運送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: report:lot.stock.overview:0
|
||||
|
@ -1062,17 +1065,17 @@ msgstr "單價"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.move,date_expected:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預定日期"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.tracking:0
|
||||
msgid "Pack Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包裹搜尋"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Pickings already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提貨單已處理"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.partial.move.line,currency:0
|
||||
|
@ -1085,12 +1088,12 @@ msgstr "貨幣"
|
|||
#: view:stock.picking.in:0
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日記帳簿"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
|
||||
msgid "Create Draft Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立發票草稿"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.picking,location_id:0
|
||||
|
@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr "如果您在所需成品地點生產,請留空。如在固定地點生
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking.in,state:0
|
||||
msgid "Ready to Receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已準備收貨"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.move,day_diff:0
|
||||
|
@ -1125,22 +1128,22 @@ msgstr "各地點庫存"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
|
||||
msgid "Receive/Deliver By Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "依訂單收貨 / 出貨"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.production.lot:0
|
||||
msgid "Product Lots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "產品批次"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.picking:0
|
||||
msgid "Reverse Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反向運送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.config.settings,group_uos:0
|
||||
msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "產品開立發票的單位與銷售訂單上度量單位不同。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,active:0
|
||||
|
@ -1188,17 +1191,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
|
||||
msgid "Stock Valuation Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "庫存估價科目"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.config.settings:0
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "套用"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,loc_row:0
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "行"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
||||
|
@ -1209,12 +1212,12 @@ msgstr "生產地點"
|
|||
#: code:addons/stock/product.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請為產品分類:「%s」 (id: %d) 設定日記帳。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:report.stock.lines.date,date:0
|
||||
msgid "Latest Inventory Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最後盤點日期"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,usage:0
|
||||
|
@ -1253,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/stock.py:1822
|
||||
|
@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Internal Shipment :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "內部運送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory.line:0
|
||||
msgid "Split Inventory Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分拆庫存細項"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
||||
|
@ -1281,7 +1284,7 @@ msgstr "手動操作"
|
|||
#: view:report.stock.move:0
|
||||
#: field:report.stock.move,picking_id:0
|
||||
msgid "Shipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "運送"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
|
@ -1296,13 +1299,13 @@ msgstr "供應商"
|
|||
msgid ""
|
||||
"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
|
||||
"entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "為了取消這次盤點,您必須先取消相關的日記帳分錄。"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/product.py:113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please specify company in Location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "請在倉位中指定公司"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.move:0
|
||||
|
@ -1328,18 +1331,18 @@ msgstr "三月"
|
|||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
#: view:stock.inventory.line:0
|
||||
msgid "Split inventory lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分拆盤點細項"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.inventory:0
|
||||
msgid "Physical Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "實地盤點"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Processing Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "處理錯誤!"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,chained_company_id:0
|
||||
|
@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "伙伴地點"
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: selection:stock.picking.in,state:0
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已收貨"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:report.stock.inventory:0
|
||||
|
@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr "總數"
|
|||
#: field:stock.picking.in,min_date:0
|
||||
#: field:stock.picking.out,min_date:0
|
||||
msgid "Scheduled Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "預定時間"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
|
||||
|
@ -1393,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Delivery Order :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出貨單:"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,chained_delay:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Grmela <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 20:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:10+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
"X-Language: cs_CZ\n"
|
||||
"X-Source-Language: en\n"
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:ir.ui.view,arch:0
|
||||
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
|
||||
msgid "View Architecture"
|
||||
msgstr "Architektura zobrazení"
|
||||
msgstr "Zobrazení architektury"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||||
|
@ -791,8 +791,7 @@ msgstr "Server odchozí pošty"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontextový slovník jako výraz Pythonu, výchozí hodnota je prázdný slovník "
|
||||
"(výchozí: {})"
|
||||
"Kontextový slovník jako výraz Pythonu, jako výchozí je prázdné (Výchozí: {})"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||||
|
@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "Korejština (KP) / 한국어 (KP)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
|
||||
msgid "Vietnam Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vietnamská účtová osnova"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||||
|
@ -3690,7 +3689,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connection Test Succeeded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test připojení byl úspěšný!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.client,params_store:0
|
||||
|
@ -6803,7 +6802,7 @@ msgstr "Menší odlehlé ostrovy USA"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:base.language.import:0
|
||||
msgid "e.g. English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "např. angličtina"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
||||
|
@ -7304,7 +7303,7 @@ msgstr "Anonymizace databáze"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Commercial Entity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podnikatelský subjekt"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||||
|
@ -7410,7 +7409,7 @@ msgstr "Aktuální rok bez století: %(y)s"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Španělská účtová osnova (PGCE 2008)"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.client,tag:0
|
||||
|
@ -7482,6 +7481,8 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete the language which is Active!\n"
|
||||
"Please de-activate the language first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemůžete smazat jazyk pokud je Aktivní! \n"
|
||||
"Nejdřív jej prosím deaktivujte."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
|
||||
|
@ -7692,7 +7693,7 @@ msgstr "Spojené království"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||||
msgid "Panama Localization Chart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panamská účtová osnova"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner.category,active:0
|
||||
|
@ -8364,7 +8365,7 @@ msgstr "Chyba"
|
|||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:566
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Couldn't create contact without email address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebylo možné vytvořit kontakt bez zadání emailové adresy!"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,tz:0
|
||||
|
@ -8442,7 +8443,7 @@ msgstr "Další číslo této řady"
|
|||
#: view:res.partner:0
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štítky..."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -8472,7 +8473,7 @@ msgstr "Formát souboru"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.filters:0
|
||||
msgid "My filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moje filtry"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.lang,iso_code:0
|
||||
|
@ -8529,7 +8530,7 @@ msgstr "Portál reklamací"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||||
msgid "Peru Localization Chart Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peruánská účtová osnova"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||||
|
@ -8538,6 +8539,9 @@ msgid ""
|
|||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||||
"=============================================\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Povolit uživatelům přihlášení přes OAuth2 Provider.\n"
|
||||
"=============================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||||
|
@ -10103,6 +10107,10 @@ msgid ""
|
|||
"=============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP webové zobrazení Ganttova diagramu.\n"
|
||||
"===========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
|
||||
|
@ -10378,6 +10386,15 @@ msgid ""
|
|||
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Umožňuje zrušení účetních zápisů.\n"
|
||||
"====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tento modul přidává pole \"Povolit zrušení položek\" na formuláři deník "
|
||||
"účtů.\n"
|
||||
"Pokud je nastaven na hodnotu true, umožňuje uživateli zrušit záznamy & "
|
||||
"faktury.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin
|
||||
|
@ -11002,6 +11019,11 @@ msgid ""
|
|||
"=======================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"OpenERP Webová testovací sestava.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"==================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.model:0
|
||||
|
@ -11197,6 +11219,12 @@ msgid ""
|
|||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||||
"European Union."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul, který přidává výkazy pro Intrastat.\n"
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tento modul poskytuje údaje o zboží obchodovaného mezi zeměmi\n"
|
||||
"Evropské unie."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
|
||||
|
@ -11405,7 +11433,7 @@ msgstr "%A - Plný název dne v týdnu."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.values,user_id:0
|
||||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je-li nastavena, závaznost akce platí pouze pro tohoto uživatele."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||||
|
@ -11632,6 +11660,15 @@ msgid ""
|
|||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul pro řízení zdrojů.\n"
|
||||
"===============================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zdroj představuje něco, co může být naplánováno (developer přiřazen k úkolu "
|
||||
"nebo\n"
|
||||
"středisko k výrobní zakázce). Tento modul spravuje kalendáře zdrojů\n"
|
||||
"spojené s každým prostředkem. Spravuje také absence každého zdroje.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||||
|
@ -12111,7 +12148,7 @@ msgstr "pracovní postup"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.rule:0
|
||||
msgid "Read Access Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přístupové právo ke čtení"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-19 16:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthias Fax <matthias.fax@greensolid.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-09 05:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-20 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16872)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -9507,7 +9507,7 @@ msgstr "Finanz- und Analytische Buchhaltung"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||||
msgid "Portal Project"
|
||||
msgstr "Projekt Portal"
|
||||
msgstr "Projektportal"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 13:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-16 06:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||||
|
@ -12198,7 +12198,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Planes de cuentas españoles (PGCE 2008).\n"
|
||||
"=======================================\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * Define las siguientes plantillas de planes contables:\n"
|
||||
" * Plan de cuentas español 2008 general\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Ledoux (OpenERP) <dle@openerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-29 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16818)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "Anonymisation de la base de données"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
|
||||
msgid "Commercial Entity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entité commerciale"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-08 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-04 06:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul pentru Bifeaza Scriere si Bifeaza Imprimare.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
"==================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Un modul care adauga producatori si atribute la formularul produsului.\n"
|
||||
"====================================================================\n"
|
||||
"======================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Acum puteti defini urmatoarele pentru un produs:\n"
|
||||
"-----------------------------------------------\n"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res.\n"
|
||||
"========================================\n"
|
||||
"===========================================================\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,employee:0
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Generează Facturi din Cheltuieli, Înregistrări ale Fișelor de Pontaj.\n"
|
||||
"========================================================\n"
|
||||
"=====================================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, "
|
||||
"cheltuieli, ...).\n"
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Eroare constrângere"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
|
||||
msgid "ir.ui.view.custom"
|
||||
msgstr "ir.ui.vizualizare.personalizata"
|
||||
msgstr "ir.ui.view.custom"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Programul de instalare Ascuns bazat pe cunostinte.\n"
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"==================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Face Configuratia Aplicatiei Cunostinte disponibila, de unde puteti instala\n"
|
||||
"documente si Ascuns bazat pe Wiki.\n"
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n"
|
||||
"===============================================\n"
|
||||
"=========================================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de conturile generale, dar sunt "
|
||||
"tratate\n"
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n"
|
||||
"======================================\n"
|
||||
"=========================================\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Modulul eveniment va permite sa organizati eficient evenimente si toate "
|
||||
"sarcinile asociate lor: planificare, urmarirea inregistrarii,\n"
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Data urmatoarei executii planificate pentru aceasta sarcina."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
|
||||
msgid "ir.ui.view"
|
||||
msgstr "ir.ui.vizualizare"
|
||||
msgstr "ir.ui.view"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.er
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "România - Contabilitate"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
|
||||
msgid "res.config.settings"
|
||||
msgstr "res.configurare.setari"
|
||||
msgstr "res.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,image_small:0
|
||||
|
@ -1016,8 +1016,8 @@ msgid ""
|
|||
"the correct mobile number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon "
|
||||
"mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci "
|
||||
"`obiect.factura_adresa_id.mobil` este campul care va da numarul corect de "
|
||||
"mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci "
|
||||
"`object.invoice_address_id.mobile` este campul care va da numarul corect de "
|
||||
"telefon mobil"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
|
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Sfantul Martin (partea franceza)"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
|
||||
msgid "ir.exports"
|
||||
msgstr "ir.exporturi"
|
||||
msgstr "ir.exports"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||||
|
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Bancă"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
|
||||
msgid "ir.exports.line"
|
||||
msgstr "ir.linie.exporturi"
|
||||
msgstr "ir.exports.line"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
|
||||
|
@ -2168,8 +2168,8 @@ msgid ""
|
|||
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
|
||||
"object.partner_id.name "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceseaza toate fisierele asociate obiectului actual folosind expresii, de "
|
||||
"exemplu obiect.partener_id.nume "
|
||||
"Accesează toate câmpurile asociate obiectului actual folosind expresii, de "
|
||||
"exemplu object.partner_id.name "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
|
||||
|
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Gestiunea depozitului"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
|
||||
msgid "res.request.link"
|
||||
msgstr "res.link.cerere"
|
||||
msgstr "res.request.link"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.actions.wizard,name:0
|
||||
|
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day: %(day)s"
|
||||
msgstr "Ziua: %(zi)s"
|
||||
msgstr "Ziua: %(day)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
|
||||
|
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Traducere în desfășurare"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
|
||||
msgid "ir.rule"
|
||||
msgstr "ir.regula"
|
||||
msgstr "ir.rule"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||||
|
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
|
||||
msgid "ir.model.access"
|
||||
msgstr "ir.model.acces"
|
||||
msgstr "ir.model.access"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
|
||||
|
@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Va fi șters"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
|
||||
msgid "ir.sequence"
|
||||
msgstr "ir.secventa"
|
||||
msgstr "ir.sequence"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:ir.actions.server,expression:0
|
||||
|
@ -3010,9 +3010,9 @@ msgid ""
|
|||
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
|
||||
"`object.order_line`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceti campul/expresia care va genera lista. De exemplu, selectati "
|
||||
"comanda de vanzare in Obiect, si puteti parcurge in bucla pozitiile din "
|
||||
"comanda de vanzare. Expresie = `obiect.linie_comanda`."
|
||||
"Introduceți câmpul / expresia care sa genereze lista. De exemplu, selectând "
|
||||
"comanda de vânzare în Obiecte puteți parcurge în buclă pozițiile din "
|
||||
"comandă. Expresie = `object.order_line`."
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||||
|
@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
|
||||
msgid "ir.actions.act_window_close"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.inchide_fereastra_act"
|
||||
msgstr "ir.actions.act_window_close"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
|
||||
|
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgstr "Jersey"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
|
||||
msgid "ir.translation"
|
||||
msgstr "ir.traducere"
|
||||
msgstr "ir.translation"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "Reg"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
|
||||
msgid "ir.property"
|
||||
msgstr "ir.proprietate"
|
||||
msgstr "ir.property"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||||
|
@ -6168,9 +6168,9 @@ msgid ""
|
|||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Dear [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Continuturile e-mail-urilor, pot sa contina expresii incluse in paranteze "
|
||||
"duble bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, "
|
||||
"de exemplu: `Stimate [[ obiect.id_nume.partener ]]`"
|
||||
"Conținuturile e-mail-urilor, pot sa includă expresii incluse în paranteze "
|
||||
"duble bazate pe aceleași valori ca și cele disponibile în câmpul condiție, "
|
||||
"de exemplu: `Stimate [[ object.partner_id.name ]]`"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
||||
|
@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Nume de utilizator optional pentru autentificarea SMTP"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
|
||||
msgid "ir.actions.actions"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.actiuni"
|
||||
msgstr "ir.actions.actions"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||||
|
@ -6449,19 +6449,19 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aici puteti mentiona formatul obisnuit care va fi folosit pentru adresele "
|
||||
"care apartin acestei tari.\n"
|
||||
"Aici puteți menționa formatul obișnuit care va fi folosit pentru adresele "
|
||||
"acestei țări.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puteti folosi tiparul in sir stil python cu toate campurile adreselor (de "
|
||||
"exemplu, folositi '%(strada)s' pentru a afisa campul 'strada') plus\n"
|
||||
"Puteți folosi tiparul in sir stil python cu toate câmpurile adreselor (de "
|
||||
"exemplu, folosiți '%(street)s' pentru a afișa câmpul 'strada') plus\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(nume_stat)s: numele statului\n"
|
||||
"%(state_name)s: numele statului (județului)\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(cod_stat)s: codul statului\n"
|
||||
"%(state_code)s: codul statului (județului)\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(nume_tara)s: numele tarii\n"
|
||||
"%(country_name)s: numele țării\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"%(cod_tara)s: codul tarii"
|
||||
"%(country_code)s: codul țării"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||||
|
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "Plan de conturi SNC pentru Portugalia"
|
|||
#: view:ir.actions.report.xml:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Siguranță"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -7282,7 +7282,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
|
||||
msgid "ir.actions.act_window.view"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.act_fereastra.vizualizare"
|
||||
msgstr "ir.actions.act_window.view"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||||
|
@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "Grenada"
|
|||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||||
msgid "ir.actions.wizard"
|
||||
msgstr "ir.asistent.actiuni"
|
||||
msgstr "ir.actions.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
|
||||
|
@ -7654,7 +7654,7 @@ msgstr "Start Flux"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
|
||||
msgid "res.partner.title"
|
||||
msgstr "res.partener.titlu"
|
||||
msgstr "res.partner.title"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "Curaçao"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
|
||||
msgstr "Anul curent fara Secol: %(y)s"
|
||||
msgstr "Anul curent fără secol: %(y)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||||
|
@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
|
||||
msgstr "Saptamana din An: %(sda)s"
|
||||
msgstr "Săptămâna din an: %(woy)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.users,id:0
|
||||
|
@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr "Filtre vizibile doar pentru un utilizator"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr "ir.atasament"
|
||||
msgstr "ir.attachment"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/orm.py:4348
|
||||
|
@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
|
||||
msgid "ir.config_parameter"
|
||||
msgstr "ir.configurare_parametru"
|
||||
msgstr "ir.config_parameter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_long_term
|
||||
|
@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "Compania pentru care acest utilizator lucreaza in prezent."
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
|
||||
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
|
||||
msgstr "wizard.ir.creeaza.model.meniu"
|
||||
msgstr "wizard.ir.model.menu.create"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:workflow.transition:0
|
||||
|
@ -10107,9 +10107,9 @@ msgid ""
|
|||
"the same values as those available in the condition field, e.g. `Hello [[ "
|
||||
"object.partner_id.name ]]`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subiectul e-mail-ului poate sa contina expresii intre paranteze duble, "
|
||||
"bazate pe aceleasi valori ca si cele disponibile in campul conditie, de ex. "
|
||||
"`Buna ziua [[obiect.partener_id.nume]]`"
|
||||
"Subiectul e-mail-ului poate să conțină expresii intre paranteze duble, "
|
||||
"bazate pe aceleași valori ca și cele disponibile în câmpul condiție, de ex. "
|
||||
"`Buna ziua [[ object.partner_id.name ]]`"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: help:res.partner,image:0
|
||||
|
@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr "Austria - Contabilitate"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
|
||||
msgid "ir.ui.menu"
|
||||
msgstr "ir.ui.meniu"
|
||||
msgstr "ir.ui.menu"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||||
|
@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "Contabilitate Analitica"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
|
||||
msgid "ir.model.constraint"
|
||||
msgstr "ir.restrictie.model"
|
||||
msgstr "ir.model.constraint"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
|
||||
|
@ -10392,7 +10392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
||||
msgid "ir.server.object.lines"
|
||||
msgstr "ir.linii.obiect.server"
|
||||
msgstr "ir.server.object.lines"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||||
|
@ -11032,7 +11032,7 @@ msgstr "Instalati Actualizare Modul"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
|
||||
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
|
||||
msgstr "ir.wizard.configurare.actiuni"
|
||||
msgstr "ir.actions.configuration.wizard"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.lang:0
|
||||
|
@ -12192,9 +12192,9 @@ msgid ""
|
|||
"same values as for the condition field.\n"
|
||||
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresie care intoarce adresa de e-mail la trimite catre. Poate fi bazata pe "
|
||||
"aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n"
|
||||
"Exemplu: obiect.id_adresa_factura.e-mail, sau 'me@exemplu.com'"
|
||||
"Expresie care întoarce adresa de e-mail în câmpul trimite către. Poate fi "
|
||||
"bazată pe aceleași valori ca și pentru câmpul condiție.\n"
|
||||
"Exemplu: object.invoice_address_id.email, sau 'me@exemplu.com'"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
|
||||
|
@ -12659,7 +12659,7 @@ msgstr "Cod"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
|
||||
msgid "res.config.installer"
|
||||
msgstr "res.config.program_de_instalare"
|
||||
msgstr "res.config.installer"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||||
|
@ -12722,7 +12722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
|
||||
msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s"
|
||||
msgstr "Anul curent cu secol: %(year)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.exports,export_fields:0
|
||||
|
@ -12856,7 +12856,7 @@ msgstr "Chineza (TW) / 正體字"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
|
||||
msgid "res.request"
|
||||
msgstr "res.cerere"
|
||||
msgstr "res.request"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.partner,image_medium:0
|
||||
|
@ -13407,7 +13407,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
|
||||
msgid "ir.mail_server"
|
||||
msgstr "ir.server_e-mail"
|
||||
msgstr "ir.mail_server"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -13954,7 +13954,7 @@ msgstr "Fus orar"
|
|||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
|
||||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||||
|
@ -14207,7 +14207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
|
||||
msgid "res.request.history"
|
||||
msgstr "res.istoric.solicitari"
|
||||
msgstr "res.request.history"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
|
||||
|
@ -14354,7 +14354,7 @@ msgstr "Data trimiterii"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Month: %(month)s"
|
||||
msgstr "Luna: %(luna)s"
|
||||
msgstr "Luna: %(month)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||||
|
@ -14397,7 +14397,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
|
||||
msgid "ir.fields.converter"
|
||||
msgstr "ir.convertor.campuri"
|
||||
msgstr "ir.fields.converter"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.km
|
||||
|
@ -14412,7 +14412,7 @@ msgstr "Anulati Instalarea"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
|
||||
msgid "ir.model.relation"
|
||||
msgstr "ir.model.relatie"
|
||||
msgstr "ir.model.relation"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -14633,7 +14633,7 @@ msgstr "Planuri Analitice Multiple"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
|
||||
msgid "ir.default"
|
||||
msgstr "ir.implicit"
|
||||
msgstr "ir.default"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
|
@ -14732,9 +14732,9 @@ msgstr ""
|
|||
"*URL:** legatura dumneavoastra moodle, de exemplu: "
|
||||
"http://openerp.moodle.com\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**AUTENTIFICARE:** ${obiect.nume_de_utilizator_moodle}\n"
|
||||
"**AUTENTIFICARE:**${object.moodle_username}\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"**PAROLA:** ${obiect.parola_utilizator_moodle}\n"
|
||||
"**PAROLA:** ${object.moodle_user_password}\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||||
|
@ -15501,7 +15501,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Retele Sociale orientate spre afaceri\n"
|
||||
"===================================\n"
|
||||
"=====================================\n"
|
||||
"Modulul Retele Sociale furnizeaza un strat de abstractizare unificat de "
|
||||
"retele sociale, permitand aplicatiilor sa afiseze un istoric\n"
|
||||
"complet al conversatiilor in documente cu un sistem complet integrat de "
|
||||
|
@ -15621,7 +15621,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
|
||||
msgid "ir.values"
|
||||
msgstr "ir.valori"
|
||||
msgstr "ir.values"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||||
|
@ -16312,7 +16312,7 @@ msgstr "Agenda"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
|
||||
msgid "ir.sequence.type"
|
||||
msgstr "ir.tip.secventa"
|
||||
msgstr "ir.sequence.type"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||||
|
@ -17549,7 +17549,7 @@ msgstr "Uzbekistan"
|
|||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.act_fereastra"
|
||||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||||
|
@ -17749,7 +17749,7 @@ msgstr "Germania - Contabilitate"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
|
||||
msgstr "Ziua din An: %(doy)s"
|
||||
msgstr "Ziua din an: %(doy)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||||
|
@ -17794,7 +17794,7 @@ msgstr "Model sursa"
|
|||
#. module: base
|
||||
#: view:ir.sequence:0
|
||||
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
|
||||
msgstr "Ziua din Saptamana (0:Luni): %(weekday)s"
|
||||
msgstr "Ziua din saptămâna (0:Luni): %(weekday)s"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:509
|
||||
|
@ -18082,7 +18082,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
|
||||
msgid "ir.model.data"
|
||||
msgstr "ir.date.model"
|
||||
msgstr "ir.model.data"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -18605,7 +18605,7 @@ msgstr "Grafic"
|
|||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
|
||||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||||
msgid "ir.actions.server"
|
||||
msgstr "ir.actiuni.server"
|
||||
msgstr "ir.actions.server"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 18:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor P. <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 16:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Denis Karataev <dskarataev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-13 06:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-23 05:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16872)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.currency,position:0
|
||||
msgid "After Amount"
|
||||
msgstr "Сумма после налогов"
|
||||
msgstr "После суммы"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||||
|
@ -13663,7 +13663,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base
|
||||
#: selection:res.currency,position:0
|
||||
msgid "Before Amount"
|
||||
msgstr "Предварительный итог"
|
||||
msgstr "Перед суммой"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: field:res.request,act_from:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maros Tarbajovsky <openerp.cz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:14+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 05:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
|
|||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul pre vypisovanie a tlač šekov.\n"
|
||||
"================================================\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: base
|
||||
#: view:res.partner.bank:0
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue