Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20091208043859-cvu079oc3a5ev8av
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2009-12-08 04:38:59 +00:00
parent 54e64426ff
commit b8513df777
5 changed files with 276 additions and 192 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 23:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 06:00+0000\n"
"Last-Translator: abell <Unknown>\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 05:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.access,group_id:0 #: field:ir.model.access,group_id:0
#: field:ir.rule,rule_group:0 #: field:ir.rule,rule_group:0
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "" msgstr "Grupa"
#. module: base #. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0 #: view:wizard.module.lang.export:0
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The read method is not implemented on this object !" msgid "The read method is not implemented on this object !"
msgstr "" msgstr "Metoda 'read' (czytania) nie jest zaimplementowana na tym obiekcie !"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Wybierz do wykonania okno akcji, raport lub kreatora"
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Can't connect instance %s" msgid "Can't connect instance %s"
msgstr "" msgstr "Nie można się połączyć z instancją %s"
#. module: base #. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0 #: view:wizard.module.lang.export:0
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Papua Nowa Gwinea"
#: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Created by the synchronization wizard" msgid "Created by the synchronization wizard"
msgstr "" msgstr "Utworzone przez kreatora synchronizacji"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account.py:0
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Typ"
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !" msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr "" msgstr "Model o tej nazwie i kodzie już istnieje !"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No enough data" msgid "No enough data"
msgstr "" msgstr "Zbyt mało danych"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0 #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0
@ -996,6 +996,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n" "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n"
msgstr "" msgstr ""
"Musisz zdefiniować domyślne konto Ma dla twoich dzienników finansowych!\n"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
@ -1123,6 +1124,10 @@ msgid ""
"Mail sent to following Partners successfully, !\n" "Mail sent to following Partners successfully, !\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wiadomość wysłana do następujących partnerów\n"
"\n"
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
@ -1131,11 +1136,14 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0." "are considered to be in week 0."
msgstr "" msgstr ""
"%W - Numer tygodnia w roku (Poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia) jako "
"liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni w nowym roku poprzedzające pierwszy "
"poniedziałek należą do tygodnia nr 0."
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.event,planned_cost:0 #: field:res.partner.event,planned_cost:0
msgid "Planned Cost" msgid "Planned Cost"
msgstr "" msgstr "Planowany koszt"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config
@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "Produkty: "
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No bank account for the company." msgid "No bank account for the company."
msgstr "" msgstr "Brak konta bankowego w firmie."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Region" msgid "Invalid Region"
msgstr "" msgstr "Niedozwolony region"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr "Pierwotny widok"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.values:0 #: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch" msgid "Action To Launch"
msgstr "" msgstr "Akcja do uruchomienia"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
@ -2080,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0 #: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target" msgid "Action Target"
msgstr "" msgstr "Cel akcji"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ai #: model:res.country,name:base.ai
@ -2090,13 +2098,13 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.config,password_check:0 #: field:ir.model.config,password_check:0
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "" msgstr "Potwierdzenie"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Enter at least one field !" msgid "Enter at least one field !"
msgstr "" msgstr "Wprowadź co najmniej jedno pole !"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
@ -2111,17 +2119,17 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ve #: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela" msgid "Venezuela"
msgstr "" msgstr "Wenezuela"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0 #: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name" msgid "Shortcut Name"
msgstr "" msgstr "Nazwa skrótu"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0 #: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view" msgid "Default limit for the list view"
msgstr "" msgstr "Domyślny limit dla widoku listy"
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0 #: help:ir.actions.server,write_id:0
@ -2129,39 +2137,41 @@ msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object." "If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr "" msgstr ""
"Podaj nazwę pola, do którego id rekordu odwołuje się przy operacji zapisu. "
"Jeśli jest ono puste, to będzie się odwoływało do aktywnego ID obiektu."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.zw #: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe" msgid "Zimbabwe"
msgstr "" msgstr "Zimbabwe"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export" msgid "Import / Export"
msgstr "" msgstr "Import / Eksport"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
#: view:res.users:0 #: view:res.users:0
msgid "Configure User" msgid "Configure User"
msgstr "" msgstr "Konfiguruj użytkownika"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0 #: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address" msgid "Email Address"
msgstr "" msgstr "Adres email"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You can not write in this document! (%s)" msgid "You can not write in this document! (%s)"
msgstr "" msgstr "Nie możesz pisać w tym dokumencie! (%s)"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0 #: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action" msgid "Server Action"
msgstr "" msgstr "Akcja serwera"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
@ -2172,49 +2182,49 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.tt #: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago" msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "" msgstr "Trinidad i Tobago"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.lv #: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia" msgid "Latvia"
msgstr "" msgstr "Łotwa"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.values:0 #: view:ir.values:0
msgid "Values" msgid "Values"
msgstr "" msgstr "Wartości"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings" msgid "Field Mappings"
msgstr "" msgstr "Mapowanie pól"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0 #: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Product Margins" msgid "Product Margins"
msgstr "" msgstr "Marża produktu"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization" msgid "Customization"
msgstr "" msgstr "Dostosowanie"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.py #: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay" msgid "Paraguay"
msgstr "" msgstr "Paragwaj"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You have to provide an account for the write off entry !" msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
msgstr "" msgstr "Musisz podać konto dla zapisu odpisu !"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "left" msgid "left"
msgstr "" msgstr "z lewej"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
@ -2224,12 +2234,12 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0 #: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "Miejsce docelowe"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.lt #: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania" msgid "Lithuania"
msgstr "" msgstr "Litwa"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
@ -2252,18 +2262,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
msgstr "" msgstr "Metoda 'perm_read' nie jest zaimplementowana w tym obiekcie !"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Message !" msgid "Message !"
msgstr "" msgstr "Wiadomość !"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.si #: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia" msgid "Slovenia"
msgstr "" msgstr "Słowenia"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0
@ -2277,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#: view:res.partner.canal:0 #: view:res.partner.canal:0
#: field:res.partner.event,canal_id:0 #: field:res.partner.event,canal_id:0
msgid "Channel" msgid "Channel"
msgstr "" msgstr "Kanał"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
@ -2298,12 +2308,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Błąd!"
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "" msgstr "%p - Ekwiwalent AM lub PM."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0
@ -2314,17 +2324,17 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions" msgid "Iteration Actions"
msgstr "" msgstr "Akcje iteracyjne"
#. module: base #. module: base
#: field:maintenance.contract,date_stop:0 #: field:maintenance.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
msgstr "" msgstr "Data końcowa"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.nz #: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand" msgid "New Zealand"
msgstr "" msgstr "Nowa Zelandia"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
@ -2338,18 +2348,20 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Date not in a defined fiscal year" msgid "Date not in a defined fiscal year"
msgstr "" msgstr "Data poza rokiem podatkowym"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.nf #: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island" msgid "Norfolk Island"
msgstr "" msgstr "Wyspa Norfolk"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0 #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
msgstr "" msgstr ""
"Żadna pozycja nie jest zgodna z zamówieniem w wybranej tabeli opłat za "
"dostawy !"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2374,12 +2386,12 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.rule,operator:0 #: field:ir.rule,operator:0
msgid "Operator" msgid "Operator"
msgstr "" msgstr "Operator"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.lang.install,start:0 #: wizard_view:module.lang.install,start:0
msgid "Installation Done" msgid "Installation Done"
msgstr "" msgstr "Instalacja zakończona"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.actions.server,action_id:0 #: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action" msgid "Client Action"
msgstr "" msgstr "Akcja klienta"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0
@ -2405,38 +2417,40 @@ msgid ""
"You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic " "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic "
"Invoice after delivery'." "Invoice after delivery'."
msgstr "" msgstr ""
"Nie możesz utworzyć faktury zaliczkowej z zamówienia sprzedaży "
"zdefiniowanego jako 'Faktura automatyczna po dostawie'."
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0
msgid "right" msgid "right"
msgstr "" msgstr "po prawej"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bd #: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh" msgid "Bangladesh"
msgstr "" msgstr "Bangladesz"
#. module: base #. module: base
#: constraint:res.company:0 #: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies." msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "" msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please verify that an account is defined in the journal." msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
msgstr "" msgstr "Sprawdź, czy konto jest zdefiniowane w dzienniku."
#. module: base #. module: base
#: selection:maintenance.contract,state:0 #: selection:maintenance.contract,state:0
msgid "Valid" msgid "Valid"
msgstr "" msgstr "Ważna"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You can not delete this document! (%s)" msgid "You can not delete this document! (%s)"
msgstr "" msgstr "Nie możesz usunąć tego dokumentu! (%s)"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
@ -2448,7 +2462,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No Partner!" msgid "No Partner!"
msgstr "" msgstr "Brak partnera!"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.translation,type:0 #: selection:ir.translation,type:0
@ -2459,28 +2473,28 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form
msgid "Others Partners" msgid "Others Partners"
msgstr "" msgstr "Inni partnerzy"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "" msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.cu #: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba" msgid "Cuba"
msgstr "" msgstr "Kuba"
#. module: base #. module: base
#: view:res.lang:0 #: view:res.lang:0
msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]." msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
msgstr "" msgstr "%S - Sekundy jako liczba dziesiętna [00,61]."
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.am #: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia" msgid "Armenia"
msgstr "" msgstr "Armenia"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
@ -2498,40 +2512,40 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please select one and only one inventory !" msgid "Please select one and only one inventory !"
msgstr "" msgstr "Wybierz tylko jedną inwentaryzację !"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.sequence:0 #: view:ir.sequence:0
msgid "Year with century: %(year)s" msgid "Year with century: %(year)s"
msgstr "" msgstr "Rok czterocyfrowo: %(year)s"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.report.custom,frequency:0 #: selection:ir.report.custom,frequency:0
msgid "Daily" msgid "Daily"
msgstr "" msgstr "Codziennie"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.se #: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden" msgid "Sweden"
msgstr "" msgstr "Szwecja"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt" msgid "Gantt"
msgstr "" msgstr "Wykres Gantta"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.property:0 #: view:ir.property:0
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "" msgstr "Właściwość"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0 #: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type" msgid "Bank Account Type"
msgstr "" msgstr "Typ konta bankowego"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2546,24 +2560,24 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No Data Available" msgid "No Data Available"
msgstr "" msgstr "Brak daty"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration" msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "" msgstr "Konfiguracja akcji iteracyjnej"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.at #: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria" msgid "Austria"
msgstr "" msgstr "Austria"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Kalendarz"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account.py:0
@ -2572,35 +2586,37 @@ msgid ""
"No fiscal year defined for this date !\n" "No fiscal year defined for this date !\n"
"Please create one." "Please create one."
msgstr "" msgstr ""
"Nie zdefiniowano roku podatkowego dla tej daty !\n"
"Proszę utworzyć rok podatkowy."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Selected Move lines does not have any account move enties in draft state" "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr "" msgstr "Wybrane pozycje zmian stanu konta nie mają zapisów w stanie projekt"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0 #: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)" msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "" msgstr "Przywołanie (podobieg.*)"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector" msgid "HR sector"
msgstr "" msgstr "Sektor zas. ludz."
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency" msgid "Module dependency"
msgstr "" msgstr "Zależność modułów"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
#, python-format #, python-format
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Projekt"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -2610,17 +2626,17 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: view:res.config.view:0 #: view:res.config.view:0
msgid "Choose Your Mode" msgid "Choose Your Mode"
msgstr "" msgstr "Wybierz twój tryb"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0 #: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1" msgid "Report Footer 1"
msgstr "" msgstr "Stopka raportu 1"
#. module: base #. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0 #: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2" msgid "Report Footer 2"
msgstr "" msgstr "Stopka raportu 2"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.access:0
@ -2628,18 +2644,18 @@ msgstr ""
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0 #: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls" msgid "Access Controls"
msgstr "" msgstr "Prawa dostępu"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies" msgid "Dependencies"
msgstr "" msgstr "Zależności"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0 #: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Main Company" msgid "Main Company"
msgstr "" msgstr "Główna firma"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #: code:addons/addons/auction/auction.py:0
@ -2650,7 +2666,7 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "" msgstr "Kolor tła"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -2658,6 +2674,8 @@ msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable " "If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'." "'object'."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli używasz typ formułowy, to zastosuj wyrażenie python używając zmienną "
"'object'."
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0
@ -2669,13 +2687,13 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0 #: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate" msgid "Birthdate"
msgstr "" msgstr "Data urodzenia"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles" msgid "Contact Titles"
msgstr "" msgstr "Tytuły kontaktu"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som
@ -2692,22 +2710,22 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale." msgid "Please create an invoice for this sale."
msgstr "" msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży."
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0 #: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable" msgid "Searchable"
msgstr "" msgstr "Przeszukiwalne"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.uy #: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay" msgid "Uruguay"
msgstr "" msgstr "Urugwaj"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.event:0 #: view:res.partner.event:0
msgid "Document Link" msgid "Document Link"
msgstr "" msgstr "Łącznik do dokumentu"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
@ -2717,12 +2735,12 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0 #: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "" msgstr "Prefiks"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0 #: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action" msgid "Loop Action"
msgstr "" msgstr "Akcja zapętlona"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@ -2732,23 +2750,23 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0 #: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
msgstr "" msgstr "Wybierz Nazwę sygnału do zastosowania jako wyzwalacz."
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping" msgid "Fields Mapping"
msgstr "" msgstr "Mapowanie pól"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Balance product needed" msgid "Balance product needed"
msgstr "" msgstr "Saldo potrzebnego produktu"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir" msgid "Sir"
msgstr "" msgstr "Pan"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
@ -2759,12 +2777,12 @@ msgstr ""
#. module: base #. module: base
#: wizard_button:module.upgrade,next,start:0 #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0
msgid "Start Upgrade" msgid "Start Upgrade"
msgstr "" msgstr "Rozpocznij aktualizację"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0 #: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref." msgid "ID Ref."
msgstr "" msgstr "Odn. ID"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@ -2775,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Product supplier" msgid "Product supplier"
msgstr "" msgstr "Dostawca produktu"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mt #: model:res.country,name:base.mt

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 04:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n" "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base #. module: base
@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "匈牙利"
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You are not authorized to write module repositories" msgid "You are not authorized to write module repositories"
msgstr "您未被授权写模块软件库" msgstr "您未被授权写模块软件库"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups #: model:ir.model,name:base.model_res_groups
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "9. %j ==> 340"
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Activation of your subscription" msgid "Activation of your subscription"
msgstr "" msgstr "激活您的订购"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.zm #: model:res.country,name:base.zm
@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "报表Xml"
#: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !" msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr "" msgstr "无与该承运人相配的格子"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner,user_id:0 #: help:res.partner,user_id:0
@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "取消升级"
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\"" msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\""
msgstr "" msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.ci #: model:res.country,name:base.ci
@ -4455,13 +4455,13 @@ msgstr "蒙特塞拉特"
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Product uom" msgid "Product uom"
msgstr "" msgstr "产品计量单位"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Standard Encoding" msgid "Standard Encoding"
msgstr "" msgstr "标准记账"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "演示数据"
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please fill a Balance product in the wizard" msgid "Please fill a Balance product in the wizard"
msgstr "" msgstr "请在向导输入一个余额产品"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "实例"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.aq #: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica" msgid "Antarctica"
msgstr "南极" msgstr "南极"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0
@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "网页"
#: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "" msgstr "周三"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"You try to write on an record that doesn't exist ' \\n " "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n "
" '(Document type: %s)." " '(Document type: %s)."
msgstr "" msgstr "您试图写入一个不存在的记录'\\n'(文档类型:%s"
#. module: base #. module: base
#: field:res.bank,zip:0 #: field:res.bank,zip:0
@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "邮政编码"
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice is already created." msgid "Invoice is already created."
msgstr "" msgstr "发票已创建"
#. module: base #. module: base
#: field:res.partner.event,planned_revenue:0 #: field:res.partner.event,planned_revenue:0
@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "计划收入"
#: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Insufficient Data!" msgid "Insufficient Data!"
msgstr "" msgstr "数据不足!"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
@ -4581,13 +4581,13 @@ msgstr "角色"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
msgstr "" msgstr "您必须输入的时间长度不能为0或以下!"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Product name" msgid "Product name"
msgstr "" msgstr "产品名称"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.sj #: model:res.country,name:base.sj
@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "测试"
#: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Permission Denied !" msgid "Permission Denied !"
msgstr "" msgstr "权限被拒绝!"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,groupby:0 #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "分组方式"
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Record found after total record!" msgid "Record found after total record!"
msgstr "" msgstr "发现在总计记录后的记录!"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0
@ -4623,12 +4623,14 @@ msgid ""
"\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" "used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr "" msgstr ""
"“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n"
"其作用是引用到其他模块数据如module.reference_id"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable" msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable"
msgstr "" msgstr "无法安装“use_control”模块"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -4659,7 +4661,7 @@ msgstr "多对一many2one字段的 on delete 属性"
#: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "BNK" msgid "BNK"
msgstr "" msgstr "银行"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.do #: model:res.country,name:base.do
@ -4680,7 +4682,7 @@ msgstr "STOCK_ITALIC"
#: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No cost unit defined for this employee !" msgid "No cost unit defined for this employee !"
msgstr "" msgstr "为该员工未定义成本单位!"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -4720,7 +4722,7 @@ msgstr "建议您重新载入菜单条Ctrl+tCtrl+r"
#: view:ir.ui.view_sc:0 #: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "关键词" msgstr "快捷"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0 #: field:ir.model.data,date_init:0
@ -4733,7 +4735,7 @@ msgstr "初始日期"
#: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Data Insufficient!" msgid "Data Insufficient!"
msgstr "" msgstr "数据不足!"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.activity,flow_start:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0
@ -4752,7 +4754,7 @@ msgstr "用户组安全设置"
msgid "" msgid ""
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
"defined !" "defined !"
msgstr "" msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.bank:0 #: view:res.partner.bank:0
@ -4784,7 +4786,7 @@ msgstr "瓜德卢普(法属)"
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "User Error" msgid "User Error"
msgstr "" msgstr "用户错误"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0 #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0
@ -4821,13 +4823,13 @@ msgstr "字体颜色"
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "not implemented" msgid "not implemented"
msgstr "" msgstr "尚未实现"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
msgstr "" msgstr "已定义全球税目, 但未在发票明细中出现!"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr "业务伙伴地址"
#: code:addons/addons/project/project.py:0 #: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Task '%s' cancelled" msgid "Task '%s' cancelled"
msgstr "" msgstr "任务‘%s已取消"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0 #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0
@ -4868,12 +4870,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please provide another source document.\n" "Please provide another source document.\n"
"This one does not exist !" "This one does not exist !"
msgstr "" msgstr "该单据不存在,请提供另外的来源单据!"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "" msgstr "印尼语 / Bahasa Indonesia"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.as #: model:res.country,name:base.as
@ -4887,6 +4889,8 @@ msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s" " %s"
msgstr "" msgstr ""
"一些已安装的模块依靠您打算卸载的模块:\n"
" %s"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0
@ -4895,6 +4899,8 @@ msgid ""
"No bank specified on invoice:\n" "No bank specified on invoice:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"发票上未指定银行:\n"
"%s"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
@ -4956,7 +4962,7 @@ msgstr "已创建菜单"
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "" msgstr "未定义此产品“%s“标识%d的费用科目"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 #: field:workflow.triggers,workitem_id:0
@ -5000,7 +5006,7 @@ msgstr "ir.cron"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "End of Fiscal Year Entry" msgid "End of Fiscal Year Entry"
msgstr "" msgstr "会计年尾分录"
#. module: base #. module: base
#: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request,act_to:0
@ -5012,7 +5018,7 @@ msgstr "请求给"
#: code:addons/addons/project/project.py:0 #: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Operation Done" msgid "Operation Done"
msgstr "" msgstr "操作完成"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@ -5029,19 +5035,19 @@ msgstr "斐济"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
msgstr "" msgstr "如果想生成发票,请在分拣单填写一家业务伙伴。"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "A partner is already existing with the same name." msgid "A partner is already existing with the same name."
msgstr "" msgstr "已经存在有该名称的业务伙伴"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "This method can be called with multiple ids" msgid "This method can be called with multiple ids"
msgstr "" msgstr "这方法可被成倍的标识符调用"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -5078,7 +5084,7 @@ msgstr "菜单"
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "At least one line has no product !" msgid "At least one line has no product !"
msgstr "" msgstr "至少一条无产品!"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.il #: model:res.country,name:base.il
@ -5101,7 +5107,7 @@ msgstr "对象"
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No Records Found for Report!" msgid "No Records Found for Report!"
msgstr "" msgstr "未找到该报表所需记录"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
@ -5109,7 +5115,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"There is no stock output account defined ' \\n " "There is no stock output account defined ' \\n "
" 'for this product: \"%s\" (id: %d)" " 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr "" msgstr "未定义该产品“%s“标识符%d库存输出科目"
#. module: base #. module: base
#: field:res.lang,time_format:0 #: field:res.lang,time_format:0
@ -5125,7 +5131,7 @@ msgstr "即将升级您的系统。"
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order." msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order."
msgstr "" msgstr "您必须先取消该采购订单所有附加的分拣单。"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
@ -5173,7 +5179,7 @@ msgstr "信号(按钮名称)"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to find a valid period !" msgid "Unable to find a valid period !"
msgstr "" msgstr "无法找到有效的时期!"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr "英国"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write" msgid "Create / Write"
msgstr "读/写" msgstr "创建/写入"
#. module: base #. module: base
#: help:res.partner.category,active:0 #: help:res.partner.category,active:0
@ -5279,7 +5285,7 @@ msgstr "卸载"
#: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Directory name contains special characters!" msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "" msgstr "目录名包含特殊字符!"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
@ -5308,7 +5314,7 @@ msgstr "要下载的模块"
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Return lines" msgid "Return lines"
msgstr "" msgstr "退回明细"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
@ -5330,7 +5336,7 @@ msgstr "ir.attachment"
#: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to start The Open ERP server without backups" msgid "Unable to start The Open ERP server without backups"
msgstr "" msgstr "缺少备份情况下无法启动Open ERP服务器"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@ -5342,13 +5348,13 @@ msgstr "立陶宛语 / Lietuvių kalba"
msgid "" msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create " "Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record." "operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr "" msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为空,您无法跟踪新的记录。"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Warning! Not enough demo data" msgid "Warning! Not enough demo data"
msgstr "" msgstr "警报!示范数据不足"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
@ -5375,7 +5381,7 @@ msgstr "卢森堡"
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Object Test" msgid "Object Test"
msgstr "" msgstr "对象测试"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group
@ -5392,7 +5398,7 @@ msgstr "已安装模块"
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Case" msgid "Case"
msgstr "" msgstr "案例"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
@ -5412,18 +5418,20 @@ msgid ""
"Please configure Default Expanse account for Product purchase, " "Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
"`property_account_expense_categ`" "`property_account_expense_categ`"
msgstr "" msgstr ""
"请为产品采购配置默认成本科目,\r\n"
"`property_account_expense_categ`"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No IBAN for the company bank account." msgid "No IBAN for the company bank account."
msgstr "" msgstr "公司银行账户无IBAN帐号"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "cancel" msgid "cancel"
msgstr "" msgstr "取消"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
@ -5469,7 +5477,7 @@ msgstr "省/州"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !"
msgstr "" msgstr "请确认工作表的总差低于%.2f"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.io #: model:res.country,name:base.io
@ -5483,6 +5491,8 @@ msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n" "Please verify the price of the invoice !\n"
"The real total does not match the computed total." "The real total does not match the computed total."
msgstr "" msgstr ""
"请验证发票金额!\n"
"实际合计金额与计算金额不符。"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.actions.server:0
@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "全名"
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "" msgstr "发票"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mz #: model:res.country,name:base.mz
@ -5597,7 +5607,7 @@ msgstr "维护"
#: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You can not sign out from an other date than today" msgid "You can not sign out from an other date than today"
msgstr "" msgstr "您必须用今天的日期退出登录"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mp #: model:res.country,name:base.mp
@ -5608,7 +5618,7 @@ msgstr "北马里亚纳群岛"
#: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale." msgid "Please provide a partner for the sale."
msgstr "" msgstr "请提供销售订单的业务伙伴。"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0
@ -5658,19 +5668,19 @@ msgstr "蒙古"
#: code:addons/addons/stock/product.py:0 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Futur P&L" msgid "Futur P&L"
msgstr "" msgstr "计划益损"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
msgstr "" msgstr "启用日记账不应有新会计年度的分录。"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Taxes missing !" msgid "Taxes missing !"
msgstr "" msgstr "缺少税目!"
#. module: base #. module: base
#: view:res.partner.som:0 #: view:res.partner.som:0
@ -5703,7 +5713,7 @@ msgstr "关闭"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Closing of states cancelled, please check the box !" msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
msgstr "" msgstr "已取消状态关闭,请在复选框里打勾!"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.bt #: model:res.country,name:base.bt
@ -5714,7 +5724,7 @@ msgstr "不丹"
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Efficient" msgid "Efficient"
msgstr "" msgstr "有效率的"
#. module: base #. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
@ -5740,7 +5750,7 @@ msgstr "res.config.view"
#: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "" msgstr "订单状态应该是草稿再能加上交货明细"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -5751,7 +5761,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
#: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Field name" msgid "Field name"
msgstr "" msgstr "字段名称"
#. module: base #. module: base
#: view:workflow.workitem:0 #: view:workflow.workitem:0
@ -5776,7 +5786,7 @@ msgstr "密码"
#: code:addons/addons/project/project.py:0 #: code:addons/addons/project/project.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Task '%s' closed" msgid "Task '%s' closed"
msgstr "" msgstr "任务'%s'已关闭"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
@ -5784,7 +5794,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"There is no expense account define ' \\n 'for " "There is no expense account define ' \\n 'for "
"this product: \"%s\" (id:%d)" "this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr "" msgstr "未定义该产品“%s“标识符%d的成本科目"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@ -5803,7 +5813,7 @@ msgstr "字段"
#: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Other Pricelist" msgid "Other Pricelist"
msgstr "" msgstr "其他价格表"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.mk #: model:res.country,name:base.mk
@ -5844,12 +5854,12 @@ msgstr "缅甸"
#: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You can not create new moves." msgid "You can not create new moves."
msgstr "" msgstr "你不能创建新的调拨"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文" msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "中文 (CN) / 简体中文" msgstr "Chinese (CN) / 简体中文"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -5872,6 +5882,9 @@ msgid ""
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece." "sequence manually for this piece."
msgstr "" msgstr ""
"无法自动创建该分录的序号。\n"
"\n"
"为自动编号,请在日记账设定放一个序列或者手动创建一个序列。"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.upgrade,next:0 #: wizard_view:module.upgrade,next:0
@ -5892,13 +5905,13 @@ msgstr "加拿大"
#: code:addons/addons/stock/product.py:0 #: code:addons/addons/stock/product.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Futur Stock" msgid "Futur Stock"
msgstr "" msgstr "预计库存"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No analytic plan defined !" msgid "No analytic plan defined !"
msgstr "" msgstr "未定义分析计划"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
@ -5918,7 +5931,7 @@ msgstr "更改我的首选项"
#. module: base #. module: base
#: constraint:ir.actions.act_window:0 #: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition." msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "" msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
#. module: base #. module: base
#: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0
@ -5948,6 +5961,9 @@ msgid ""
"But it's not compatible with the selected packaging.\n" "But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging: " "Here is a proposition of quantities according to the packaging: "
msgstr "" msgstr ""
"您已指定%d单位数量。\n"
"但该数量不符合选定的包装。\n"
"如下是数量符合包装的方案: "
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -5968,7 +5984,7 @@ msgstr "自定义字段"
#: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Speed Test" msgid "Speed Test"
msgstr "" msgstr "速度测试"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.cc #: model:res.country,name:base.cc
@ -6006,6 +6022,10 @@ msgid ""
"' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n"
"' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s"
msgstr "" msgstr ""
"未定义银行名称\n"
"' \\n\t\t\t\t\t'银行账户: %s\n"
"' \\n\t\t\t\t\t'业务伙伴: %s\n"
"' \\n\t\t\t\t\t'行: %s"
#. module: base #. module: base
#: wizard_view:module.lang.import,init:0 #: wizard_view:module.lang.import,init:0
@ -6016,7 +6036,7 @@ msgstr "type,name,res_id,src,value"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No Period found on Invoice!" msgid "No Period found on Invoice!"
msgstr "" msgstr "发票无时期!"
#. module: base #. module: base
#: selection:module.lang.install,init,lang:0 #: selection:module.lang.install,init,lang:0
@ -6027,13 +6047,13 @@ msgstr "荷兰语 / Nederlands"
#: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/document/document.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You do not permissions to write on the server side." msgid "You do not permissions to write on the server side."
msgstr "" msgstr "您未被授权在服务器写入"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Can not export module that is not installed!" msgid "Can not export module that is not installed!"
msgstr "" msgstr "不能导出尚未安装的模块。"
#. module: base #. module: base
#: model:res.country,name:base.to #: model:res.country,name:base.to
@ -6093,7 +6113,7 @@ msgstr "对象字段"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "No period found !" msgid "No period found !"
msgstr "" msgstr "无时期!"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
@ -6110,7 +6130,7 @@ msgstr "STOCK_NEW"
#: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Please select at least two inventories." msgid "Please select at least two inventories."
msgstr "" msgstr "请选择至少2个盘存"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.report.custom.fields:0 #: view:ir.report.custom.fields:0
@ -6126,7 +6146,7 @@ msgstr "一般"
#: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The exists method is not implemented on this object !" msgid "The exists method is not implemented on this object !"
msgstr "" msgstr "该对象尚未实现“exists”方法 !"
#. module: base #. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0 #: field:workflow.transition,act_to:0
@ -6155,13 +6175,13 @@ msgstr "把事件关联到动作"
msgid "" msgid ""
"You cannot enter an attendance ' \\n 'date " "You cannot enter an attendance ' \\n 'date "
"outside the current timesheet dates!" "outside the current timesheet dates!"
msgstr "" msgstr "您不能输入现有工作时间记录表日期之外的出勤记录!"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0 #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool" msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
msgstr "" msgstr "警报audittrail 不在 pool 里"
#. module: base #. module: base
#: selection:ir.ui.menu,icon:0 #: selection:ir.ui.menu,icon:0
@ -6172,13 +6192,13 @@ msgstr "STOCK_ABOUT"
#: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Bank Journal " msgid "Bank Journal "
msgstr "" msgstr "银行日记账 "
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Invoice cannot be created from Packing." msgid "Invoice cannot be created from Packing."
msgstr "" msgstr "不可从分拣单创建发票"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0
@ -6188,6 +6208,8 @@ msgid ""
" 'in the analytic account:\n" " 'in the analytic account:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"请在分析科目%s\n"
"填写业务伙伴和价格表字段"
#. module: base #. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:ir.module.category,parent_id:0
@ -6210,7 +6232,7 @@ msgstr "联系人"
#: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!" msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
msgstr "" msgstr "老会计年度无可对帐的分录!"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@ -6229,12 +6251,14 @@ msgid ""
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
"you can just change some non important fields !" "you can just change some non important fields !"
msgstr "" msgstr ""
"您不能在已对帐的分录做此修改!\r\n"
"您只能修改一些非重要字段!"
#. module: base #. module: base
#: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You can not deactivate an account that contains account moves." msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
msgstr "" msgstr "您不能使包含分录的科目无效。"
#. module: base #. module: base
#: view:ir.module.module:0 #: view:ir.module.module:0
@ -6250,7 +6274,7 @@ msgstr "塞浦路斯"
#: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Could not cancel sale order !" msgid "Could not cancel sale order !"
msgstr "" msgstr "不能取消销售订单!"
#. module: base #. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines

11
debian/po/es.po vendored
View File

@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-server 5.0.1-0-2\n" "Project-Id-Version: openerp-server 5.0.1-0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openerp-server@packages.debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openerp-server@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-07 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <Unknown>\n" "Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 04:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../openerp-server.templates:1001 #: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:" msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el servidor Open ERP:" msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el servidor OpenERP:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@ -31,7 +32,7 @@ msgid ""
"the system's security is not compromised by running it with superuser " "the system's security is not compromised by running it with superuser "
"privileges." "privileges."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor de Open ERP debe utilizar una cuenta dedicada para su " "El servidor OpenERP debe utilizar una cuenta dedicada para su "
"funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea " "funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea "
"comprometida por su utilización con privilegios de administración." "comprometida por su utilización con privilegios de administración."

41
debian/po/pl.po vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# Polish translation for openobject-server
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-server package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:"
msgstr "Konto dedykowane serwerowi OpenERP"
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid ""
"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that "
"the system's security is not compromised by running it with superuser "
"privileges."
msgstr ""
"Serwer OpenERP musi używać dedykowanego konta do swoich operacji, aby nie "
"obniżać bezpieczeństwa systemu przez stosowanie uprawnień superusera."
#. Type: string
#. Description
#: ../openerp-server.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Wybierz nazę użytkownika dla konta."