[MERGE]: Merge with lp:openobject-addons

bzr revid: mma@tinyerp.com-20120125115246-xi9v4m85ik0gilsm
This commit is contained in:
Mayur Maheshwari (OpenERP) 2012-01-25 17:22:46 +05:30
commit be6cddfb99
339 changed files with 21007 additions and 5353 deletions

View File

@ -2524,7 +2524,10 @@ class account_account_template(osv.osv):
#deactivate the parent_store functionnality on account_account for rapidity purpose
ctx = context.copy()
ctx.update({'defer_parent_store_computation': True})
children_acc_template = self.search(cr, uid, ['|', ('chart_template_id','=', chart_template_id),'&',('parent_id','child_of', [template.account_root_id.id]),('chart_template_id','=', False), ('nocreate','!=',True)], order='id')
children_acc_criteria = [('chart_template_id','=', chart_template_id)]
if template.account_root_id.id:
children_acc_criteria = ['|'] + children_acc_criteria + ['&',('parent_id','child_of', [template.account_root_id.id]),('chart_template_id','=', False)]
children_acc_template = self.search(cr, uid, [('nocreate','!=',True)] + children_acc_criteria, order='id')
for account_template in self.browse(cr, uid, children_acc_template, context=context):
# skip the root of COA if it's not the main one
if (template.account_root_id.id == account_template.id) and template.parent_id:
@ -2982,7 +2985,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
tax_templ_obj = self.pool.get('account.tax.template')
if 'bank_accounts_id' in fields:
res.update({'bank_accounts_id': [{'acc_name': _('Cash'), 'account_type': 'cash'}]})
res.update({'bank_accounts_id': [{'acc_name': _('Cash'), 'account_type': 'cash'},{'acc_name': _('Bank'), 'account_type': 'bank'}]})
if 'company_id' in fields:
res.update({'company_id': self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, [uid], context=context)[0].company_id.id})
if 'seq_journal' in fields:

View File

@ -52,8 +52,9 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
journal_pool = self.pool.get('account.journal')
journal_type = context.get('journal_type', False)
journal_id = False
company_id = self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.bank.statement',context=context)
if journal_type:
ids = journal_pool.search(cr, uid, [('type', '=', journal_type)])
ids = journal_pool.search(cr, uid, [('type', '=', journal_type),('company_id','=',company_id)])
if ids:
journal_id = ids[0]
return journal_id
@ -169,30 +170,31 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
'company_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.bank.statement',context=c),
}
def onchange_date(self, cr, user, ids, date, context=None):
def _check_company_id(self, cr, uid, ids, context=None):
for statement in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if statement.company_id.id != statement.period_id.company_id.id:
return False
return True
_constraints = [
(_check_company_id, 'The journal and period chosen have to belong to the same company.', ['journal_id','period_id']),
]
def onchange_date(self, cr, uid, ids, date, company_id, context=None):
"""
Returns a dict that contains new values and context
@param cr: A database cursor
@param user: ID of the user currently logged in
@param date: latest value from user input for field date
@param args: other arguments
@param context: context arguments, like lang, time zone
@return: Returns a dict which contains new values, and context
Find the correct period to use for the given date and company_id, return it and set it in the context
"""
res = {}
period_pool = self.pool.get('account.period')
if context is None:
context = {}
pids = period_pool.search(cr, user, [('date_start','<=',date), ('date_stop','>=',date)])
ctx = context.copy()
ctx.update({'company_id': company_id})
pids = period_pool.find(cr, uid, dt=date, context=ctx)
if pids:
res.update({
'period_id':pids[0]
})
context.update({
'period_id':pids[0]
})
res.update({'period_id': pids[0]})
context.update({'period_id': pids[0]})
return {
'value':res,
@ -385,8 +387,10 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
ORDER BY date DESC,id DESC LIMIT 1', (journal_id, 'draft'))
res = cr.fetchone()
balance_start = res and res[0] or 0.0
account_id = self.pool.get('account.journal').read(cr, uid, journal_id, ['default_debit_account_id'], context=context)['default_debit_account_id']
return {'value': {'balance_start': balance_start, 'account_id': account_id}}
journal_data = self.pool.get('account.journal').read(cr, uid, journal_id, ['default_debit_account_id', 'company_id'], context=context)
account_id = journal_data['default_debit_account_id']
company_id = journal_data['company_id']
return {'value': {'balance_start': balance_start, 'account_id': account_id, 'company_id': company_id}}
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
stat = self.read(cr, uid, ids, ['state'], context=context)

View File

@ -594,7 +594,7 @@
<form string="Bank Statement">
<group col="7" colspan="4">
<field name="name" select="1"/>
<field name="date" select="1" on_change="onchange_date(date)"/>
<field name="date" select="1" on_change="onchange_date(date, company_id)"/>
<field name="journal_id" domain="[('type', '=', 'bank')]" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" select="1" widget="selection"/>
<newline/>
<field name="period_id"/>
@ -655,7 +655,8 @@
<form string="Bank Statement">
<group col="7" colspan="4">
<field name="name" select="1"/>
<field name="date" select="1" on_change="onchange_date(date)"/>
<field name="date" select="1" on_change="onchange_date(date, company_id)"/>
<field name='company_id' widget="selection" groups="base.group_multi_company" />
<field name="journal_id" domain="[('type', '=', 'bank')]" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" widget="selection"/>
<newline/>
<field name="period_id"/>
@ -2620,7 +2621,7 @@ action = pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<form string="Statement">
<group col="6" colspan="4">
<field name="name" select="1"/>
<field name="company_id" select="1" groups="base.group_multi_company"/>
<field name='company_id' widget="selection" groups="base.group_multi_company" />
<field name="journal_id" on_change="onchange_journal_id(journal_id)" select="1" widget="selection"/>
<field name="user_id" select="1" readonly="1"/>
<field name="period_id" select="1"/>
@ -2693,7 +2694,7 @@ action = pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<group col="6" colspan="4">
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Dates" colspan="4"/>
<field name="date" select="1" attrs="{'readonly':[('state','!=','draft')]}" on_change="onchange_date(date)"/>
<field name="date" select="1" attrs="{'readonly':[('state','!=','draft')]}" on_change="onchange_date(date, company_id)"/>
<field name="closing_date" select="1" readonly="1"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:53+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "el mes pasado"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Estadísticas de cuentas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturas proforma/abiertas/pagadas"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Defina una secuencia en el diario de la factura"
#. module: account
#: constraint:account.period:0
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
msgstr "¡Error! La duración de el/los período(s) no es válida. "
msgstr "¡Error! La duración del periodo o periodos no es válida "
#. module: account
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
"las cuentas por defecto"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de columna"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -258,6 +260,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"El tipo de cuenta es usado con propósito informativo, para generar informes "
"legales específicos de cada país, y establecer las reglas para cerrar un año "
"fiscal y generar los apuntes de apertura."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -439,7 +444,7 @@ msgstr "El importe expresado en otra divisa opcional."
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr ""
msgstr "Habilitar comparación"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "Seleccionar plan contable."
#. module: account
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@ -621,7 +626,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Journal Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Apuntes contables del periodo en el año actual"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -720,12 +725,12 @@ msgstr "Empresas conciliadas hoy"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this year"
msgstr ""
msgstr "Diario de ventas en este año"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
msgid "Display children with hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Mostrar hijos con jerarquía"
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "Asientos analíticos por línea"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
msgstr "Método de abono"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@ -758,7 +763,7 @@ msgstr "¡Sólo puede cambiar la moneda para facturas en borrador!"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Informe financiero"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "La referencia de la empresa de esta factura."
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
msgstr ""
msgstr "Facturas y abonos de proveedor"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
@ -802,6 +807,7 @@ msgstr "No conciliación"
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
msgstr ""
"2 por ciento en 14 días netos, la cantidad restante a 30 días fin de mes"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
@ -817,7 +823,7 @@ msgstr "Conciliación automática"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1250
#, python-format
msgid "No period found or period given is ambigous."
msgstr ""
msgstr "No se ha encontrado periodo o el periodo dado es ambiguo"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
@ -827,6 +833,10 @@ msgid ""
"or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
"accounts having a secondary currency set."
msgstr ""
"Cuando se realizan transacciones multi-moneda, debería perder o ganar una "
"cantidad debido a los cambios de moneda. Este menú le da acceso a la "
"previsión de las ganancias o pérdidas que tendría si la transacción "
"finalizara hoy. Sólo para cuentas que tengan una segunda moneda definida."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -872,7 +882,7 @@ msgstr "Cálculo"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
msgstr ""
msgstr "Cancelar: abonar factura y reconciliar"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
@ -1046,11 +1056,13 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
"journal items!"
msgstr ""
"¡No puede cambiar el tipo de cuenta de '%s' a '%s', ya que contiene apuntes "
"contables!"
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Ordenar por"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1110,7 +1122,7 @@ msgstr "Generar asientos antes:"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unbalanced Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Apuntes contables descuadrados"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
@ -1134,6 +1146,8 @@ msgid ""
"Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
"currency for this account."
msgstr ""
"Cantidad total (en la moneda secundaria) para las transacciones realizadas "
"en moneda secundaria para esta cuenta"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
@ -1149,7 +1163,7 @@ msgstr "Centralización del haber"
#. module: account
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "All Months Sales by type"
msgstr ""
msgstr "Todas las ventas del mes por tipo"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
@ -1178,12 +1192,12 @@ msgstr "Cancelar facturas"
#. module: account
#: help:account.journal,code:0
msgid "The code will be displayed on reports."
msgstr ""
msgstr "El código será mostrado en los informes."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
msgid "Taxes used in Purchases"
msgstr ""
msgstr "Impuestos usados en las compras"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
@ -1324,7 +1338,7 @@ msgstr "Seleccione un periodo inicial y final"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
msgstr "Pérdidas y Ganancias"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1479,6 +1493,7 @@ msgid ""
"By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
"deleting it."
msgstr ""
"Desmarcando el campo actual, esconderá la posición fiscal sin borrarla."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
@ -1556,7 +1571,7 @@ msgstr "Buscar extractos bancarios"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Apuntes contables no asentados"
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@ -1627,6 +1642,8 @@ msgid ""
"You can not validate a journal entry unless all journal items belongs to the "
"same chart of accounts !"
msgstr ""
"¡No se puede validar un asiento si todos los apuntes no pertenecen al mismo "
"plan contable!"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
@ -1801,7 +1818,7 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#: code:addons/account/account.py:428
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "¡Error!"
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -1833,7 +1850,7 @@ msgstr "Asientos por línea"
#. module: account
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based on"
msgstr ""
msgstr "Basado en"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -1905,6 +1922,9 @@ msgid ""
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
"Loss Report"
msgstr ""
"Esta cuenta se usa para transferir las ganancias/pérdidas (Si es una "
"ganancia: el importe se añadirá, si es una pérdida: el importe se deducirá), "
"tal cuál es calculada en el informe de Pérdidas y ganancias."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
@ -1981,7 +2001,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
msgstr ""
msgstr "Apuntes contables analíticos referidos a un diario de ventas."
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -2119,6 +2139,9 @@ msgid ""
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
msgstr ""
"¡No se puede crear una secuencia automática para este objeto!\n"
"Ponga una secuencia en la definición del diario para una numeración "
"automática o cree un número manualmente para este objeto."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:786
@ -2127,11 +2150,13 @@ msgid ""
"You can not modify the company of this journal as its related record exist "
"in journal items"
msgstr ""
"No puede modificar la compañía de este diario, ya que contiene apuntes "
"contables"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
msgstr "Código de cliente"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -2167,7 +2192,7 @@ msgstr "Descripción"
#: code:addons/account/account.py:3375
#, python-format
msgid "Tax Paid at %s"
msgstr ""
msgstr "Impuesto pagado en %s"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3189
@ -2320,6 +2345,8 @@ msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
"Para poder borrar un extracto bancario, primero debe cancelarlo para borrar "
"los apuntes contables relacionados."
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
@ -2638,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
msgstr ""
msgstr "¡Valor debe o haber incorrecto, debe ser positivo!"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
@ -2673,7 +2700,7 @@ msgstr "Fechas"
#. module: account
#: field:account.chart.template,parent_id:0
msgid "Parent Chart Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla de plan padre"
#. module: account
#: field:account.tax,parent_id:0
@ -2685,7 +2712,7 @@ msgstr "Cuenta impuestos padre"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#, python-format
msgid "New currency is not configured properly !"
msgstr ""
msgstr "¡La nueva moneda no está configurada correctamente!"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -2712,7 +2739,7 @@ msgstr "Asientos contables"
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
msgid "Communication Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de comunicación"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,discount:0
@ -2743,7 +2770,7 @@ msgstr "Configuración financiera para nueva compañía"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure Your Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Configure su plan de cuentas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
@ -2779,6 +2806,8 @@ msgid ""
"You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
"balance!"
msgstr ""
"¡Necesita un diario de apertura con la casilla 'Centralización' marcada para "
"establecer el balance inicial!"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@ -2886,6 +2915,8 @@ msgid ""
"You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
"refund it instead."
msgstr ""
"No puede borrar una factura que está abierta o pagada. Le sugerimos que la "
"abone en su lugar."
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
@ -2990,7 +3021,7 @@ msgstr "Moneda factura"
#: field:accounting.report,account_report_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
msgid "Account Reports"
msgstr ""
msgstr "Informes de cuentas"
#. module: account
#: field:account.payment.term,line_ids:0
@ -3021,7 +3052,7 @@ msgstr "Lista plantilla impuestos"
#: code:addons/account/account_move_line.py:584
#, python-format
msgid "You can not create move line on view account %s %s"
msgstr ""
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en la cuenta de vista %s %s"
#. module: account
#: help:account.account,currency_mode:0
@ -3064,7 +3095,7 @@ msgstr "Siempre"
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Mes-1"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -3112,7 +3143,7 @@ msgstr "Líneas analíticas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturas proforma"
#. module: account
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
@ -3127,7 +3158,7 @@ msgstr "Haber del cliente"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Day of the Month: 0"
msgstr ""
msgstr " Día del mes: 0"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@ -3175,7 +3206,7 @@ msgstr "Generar plan contable a partir de una plantilla de plan contable"
#. module: account
#: view:report.account.sales:0
msgid "This months' Sales by type"
msgstr ""
msgstr "Ventas de este mes por tipo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@ -3282,7 +3313,7 @@ msgstr "Configuración aplicaciones contabilidad"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " Value amount: 0.02"
msgstr ""
msgstr " Importe: 0.02"
#. module: account
#: field:account.chart,period_from:0
@ -3321,7 +3352,7 @@ msgstr "IVA:"
#. module: account
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
#. module: account
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
@ -3427,12 +3458,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Quantity :"
msgstr ""
msgstr "Cantidad:"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
msgid "Period Length (days)"
msgstr ""
msgstr "Longitud del periodo (días)"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
@ -3459,12 +3490,12 @@ msgstr "Informe de las ventas por tipo de cuenta"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
msgid "Unreconciled Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Apuntes contables no conciliados"
#. module: account
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique per company!"
msgstr ""
msgstr "¡El código de moneda debe ser único por compañía!"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@ -3631,7 +3662,7 @@ msgstr "No filtros"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Pro-forma Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturas pro-forma"
#. module: account
#: view:res.partner:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Importar dende factura"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "January"
msgstr "Enero"
msgstr "Xaneiro"
#. module: account
#: view:account.journal:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:54+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14681)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1306
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Integriteitsfout !"
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "vorige maand"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rekeningstatistieken"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Pro-forma/Open/Betaalde facturen"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -118,6 +118,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Configuratiefout! De gekozen valuta moet hetzelfde zijn als dat van de "
"standaard grootboekrekeningen."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Waarschuwing!"
#: code:addons/account/account.py:3182
#, python-format
msgid "Miscellaneous Journal"
msgstr ""
msgstr "Diverse postenboek"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "Facturen gemaakt binnen de laatste 15 dagen"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Kolomtitel"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -263,6 +265,9 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"De rekeningsoort wordt gebruikt voor (land-specifieke) rapportagedoeleinden "
"en bepaalt de handelswijze bij het afsluiten van het boekjaar en het openen "
"van de balans."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Rekeningschema kiezen"
#. module: account
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "De naam van het bedrijf moet uniek zijn!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@ -618,12 +623,12 @@ msgstr "Reeksen"
#: field:account.financial.report,account_report_id:0
#: selection:account.financial.report,type:0
msgid "Report Value"
msgstr ""
msgstr "Rapport waarde"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Journal Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Journaalposten waarvan de perioden in het huidige boekjaar vallen."
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Vandaag afgeletterde relaties"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this year"
msgstr ""
msgstr "Verkoop journaal in dit jaar"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "U kunt de valuta alleen wijzigen bij concept facturen !"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Financieel rapport"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Sorteer op"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -7010,7 +7015,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
msgid "Monthly Turnover"
msgstr ""
msgstr "Maandelijkse omzet"
#. module: account
#: view:account.move:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Estatisticas da conta"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Proforma / Aberto / Faturas Pagas"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Erro de configuração! A moeda escolhida deve ser compartilhada pelas contas "
"padrão também."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -198,7 +200,7 @@ msgid ""
"journal of the same type."
msgstr ""
"Dá o tipo de diário analítico. Quando precisar de criar lançamentos "
"analíticos, para um documento (ex.fatura) oOpenERP vai procurar um diário "
"analíticos, para um documento (ex: fatura) o OpenERP vai procurar um diário "
"deste tipo."
#. module: account
@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Os lançamentos contábeis são uma entrada da reconciliação."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
msgid "Belgian Reports"
msgstr "Relatórios belgas"
msgstr "Relatórios Belgas"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1199
@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "Parceiros Reconciliados Hoje"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this year"
msgstr ""
msgstr "Diário de vendas deste ano"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Entradas analíticas por linha"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
msgstr "Método de reembolso"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@ -965,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:2578
#, python-format
msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
msgstr ""
msgstr "Não consigo localizar um código aparente para a conta do modelo!"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
@ -2312,6 +2314,8 @@ msgid ""
"In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
"related journal items."
msgstr ""
"Para excluir um texto bancário, primeiro você deve cancelá-lo para excluir "
"itens relacionados ao diário."
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
@ -2625,7 +2629,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.model.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
msgstr ""
msgstr "Crédito errado ou valor do débito deve ser positivo!"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
@ -2672,7 +2676,7 @@ msgstr "Conta-pai de Impostos"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
#, python-format
msgid "New currency is not configured properly !"
msgstr ""
msgstr "Nova moeda não está configurada corretamente!"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr "Pagamentos"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Reverse Compute Code"
msgstr ""
msgstr "Código Reverso do Cálculo"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
@ -5145,7 +5149,7 @@ msgstr "Imposto nas sub-contas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
msgid "Template Tax Fiscal Position"
msgstr ""
msgstr "Modelo de posição da taxa fiscal"
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
@ -5456,6 +5460,9 @@ msgid ""
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
msgstr ""
"Número de montantes parciais que podem ser combinados para encontrar um "
"ponto de equilíbrio. Pode ser escolhido como ponto para reconciliação "
"automática"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
@ -5667,7 +5674,7 @@ msgstr "Mapeamento Fiscal"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
msgid "Account State Open"
msgstr ""
msgstr "Estado da conta está em aberto"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -10722,7 +10729,7 @@ msgstr "Plano de Contas Analíticas"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
msgid "Expense Account on Product Template"
msgstr "Conta de despesas no modelo de produtos"
msgstr ""
#. module: account
#: help:accounting.report,label_filter:0

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:58+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "в прошлом месяце"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Статистика по счету"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
msgstr ""
msgstr "Проформы/Открытые/Оплаченные счета"
#. module: account
#: field:report.invoice.created,residual:0
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Счета созданные за прошедшие 15 дней"
#. module: account
#: field:accounting.report,label_filter:0
msgid "Column Label"
msgstr ""
msgstr "Заголовок столбца"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
@ -255,6 +255,8 @@ msgid ""
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
"entries."
msgstr ""
"Тип счета используется в информационных целях, при создании официальных "
"отчетов для конкретной страны, определении правил"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Сумма выраженная в дополнительной друг
#. module: account
#: field:accounting.report,enable_filter:0
msgid "Enable Comparison"
msgstr ""
msgstr "Разрешить сравнение"
#. module: account
#: help:account.journal.period,state:0
@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Выбор плана счетов"
#. module: account
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Название компании должно быть уникальным!"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
@ -612,7 +614,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Journal Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Записи журнала с периодом в этом году."
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "Контрагенты сверенные сегодня"
#. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "Sale journal in this year"
msgstr ""
msgstr "Журнал продаж в этом году"
#. module: account
#: selection:account.financial.report,display_detail:0
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Вы можете изменить валюту только в черн
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
msgid "Financial Report"
msgstr ""
msgstr "Финансовый отчет"
#. module: account
#: view:account.analytic.journal:0
@ -951,6 +953,9 @@ msgid ""
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
"basic amount(without tax)."
msgstr ""
"Если налоговый счёт - это счёт налогового кода, это поле будет содержать "
"сумму с налогом. Если налоговый счёт основной налоговый код, это поле будет "
"содержать базовую сумму (без налога)"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2578
@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "Сортировать по"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "Выберите начало и окончание периода"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
msgstr "Прибыли и убытки"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Erdem U <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Kalemlere göre Analitik Girişler"
#. module: account
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Refund Method"
msgstr ""
msgstr "İade Yöntemi"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Bu faturaya ait paydaş kaynağı"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
msgid "Supplier Invoices And Refunds"
msgstr ""
msgstr "Tedarikçi Faturaları ve İadeler"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0

View File

@ -105,6 +105,7 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
'name': '/',
'ref': '',
'period_id': period.id,
'date': period.date_start,
'journal_id': new_journal.id,
}
move_id = obj_acc_move.create(cr, uid, vals, context=context)
@ -118,7 +119,6 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
AND a.type != 'view'
AND t.close_method = %s''', ('unreconciled', ))
account_ids = map(lambda x: x[0], cr.fetchall())
if account_ids:
cr.execute('''
INSERT INTO account_move_line (
@ -130,11 +130,11 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
(SELECT name, create_uid, create_date, write_uid, write_date,
statement_id, %s,currency_id, date_maturity, partner_id,
blocked, credit, 'draft', debit, ref, account_id,
%s, date, %s, amount_currency, quantity, product_id, company_id
%s, (%s) AS date, %s, amount_currency, quantity, product_id, company_id
FROM account_move_line
WHERE account_id IN %s
AND ''' + query_line + '''
AND reconcile_id IS NULL)''', (new_journal.id, period.id, move_id, tuple(account_ids),))
AND reconcile_id IS NULL)''', (new_journal.id, period.id, period.date_start, move_id, tuple(account_ids),))
#We have also to consider all move_lines that were reconciled
#on another fiscal year, and report them too
@ -149,7 +149,7 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
b.name, b.create_uid, b.create_date, b.write_uid, b.write_date,
b.statement_id, %s, b.currency_id, b.date_maturity,
b.partner_id, b.blocked, b.credit, 'draft', b.debit,
b.ref, b.account_id, %s, b.date, %s, b.amount_currency,
b.ref, b.account_id, %s, (%s) AS date, %s, b.amount_currency,
b.quantity, b.product_id, b.company_id
FROM account_move_line b
WHERE b.account_id IN %s
@ -157,7 +157,7 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
AND b.period_id IN ('''+fy_period_set+''')
AND b.reconcile_id IN (SELECT DISTINCT(reconcile_id)
FROM account_move_line a
WHERE a.period_id IN ('''+fy2_period_set+''')))''', (new_journal.id, period.id, move_id, tuple(account_ids),))
WHERE a.period_id IN ('''+fy2_period_set+''')))''', (new_journal.id, period.id, period.date_start, move_id, tuple(account_ids),))
#2. report of the accounts with defferal method == 'detail'
cr.execute('''
@ -180,11 +180,11 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
(SELECT name, create_uid, create_date, write_uid, write_date,
statement_id, %s,currency_id, date_maturity, partner_id,
blocked, credit, 'draft', debit, ref, account_id,
%s, date, %s, amount_currency, quantity, product_id, company_id
%s, (%s) AS date, %s, amount_currency, quantity, product_id, company_id
FROM account_move_line
WHERE account_id IN %s
AND ''' + query_line + ''')
''', (new_journal.id, period.id, move_id, tuple(account_ids),))
''', (new_journal.id, period.id, period.date_start, move_id, tuple(account_ids),))
#3. report of the accounts with defferal method == 'balance'

View File

@ -29,8 +29,14 @@ class account_common_report(osv.osv_memory):
_name = "account.common.report"
_description = "Account Common Report"
def onchange_chart_id(self, cr, uid, ids, chart_account_id=False, context=None):
if chart_account_id:
company_id = self.pool.get('account.account').browse(cr, uid, chart_account_id, context=context).company_id.id
return {'value': {'company_id': company_id}}
_columns = {
'chart_account_id': fields.many2one('account.account', 'Chart of Account', help='Select Charts of Accounts', required=True, domain = [('parent_id','=',False)]),
'company_id': fields.related('chart_account_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', readonly=True),
'fiscalyear_id': fields.many2one('account.fiscalyear', 'Fiscal Year', help='Keep empty for all open fiscal year'),
'filter': fields.selection([('filter_no', 'No Filters'), ('filter_date', 'Date'), ('filter_period', 'Periods')], "Filter by", required=True),
'period_from': fields.many2one('account.period', 'Start Period'),
@ -44,6 +50,22 @@ class account_common_report(osv.osv_memory):
}
def _check_company_id(self, cr, uid, ids, context=None):
for wiz in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
company_id = wiz.company_id.id
if company_id != wiz.fiscalyear_id.company_id.id:
return False
if wiz.period_from and company_id != wiz.period_from.company_id.id:
return False
if wiz.period_to and company_id != wiz.period_to.company_id.id:
return False
return True
_constraints = [
(_check_company_id, 'The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the same company.', ['chart_account_id','fiscalyear_id','period_from','period_to']),
]
def fields_view_get(self, cr, uid, view_id=None, view_type='form', context=None, toolbar=False, submenu=False):
res = super(account_common_report, self).fields_view_get(cr, uid, view_id=view_id, view_type=view_type, context=context, toolbar=toolbar, submenu=False)
if context.get('active_model', False) == 'account.account' and view_id:

View File

@ -10,8 +10,9 @@
<form string="Report Options">
<label nolabel="1" string=""/>
<newline/>
<field name="chart_account_id" widget='selection'/>
<field name="fiscalyear_id"/>
<field name="chart_account_id" widget='selection' on_change="onchange_chart_id(chart_account_id, context)"/>
<field name="company_id" invisible="1"/>
<field name="fiscalyear_id" domain="[('company_id','=',company_id)]"/>
<field name="target_move"/>
<notebook tabpos="up" colspan="4">
<page string="Filters" name="filters">
@ -20,7 +21,7 @@
<field name="date_from" attrs="{'readonly':[('filter', '!=', 'filter_date')], 'required':[('filter', '=', 'filter_date')]}" colspan="4"/>
<field name="date_to" attrs="{'readonly':[('filter', '!=', 'filter_date')], 'required':[('filter', '=', 'filter_date')]}" colspan="4"/>
<separator string="Periods" colspan="4"/>
<field name="period_from" domain="[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id)]" attrs="{'readonly':[('filter','!=','filter_period')], 'required':[('filter', '=', 'filter_period')]}" colspan="4"/>
<field name="period_from" domain="[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id)]" attrs="{'readonly':[('filter','!=','filter_period')], 'required':[('filter', '=', 'filter_period')]}" colspan="4"/>
<field name="period_to" domain="[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id)]" attrs="{'readonly':[('filter','!=','filter_period')], 'required':[('filter', '=', 'filter_period')]}" colspan="4"/>
</page>
<page string="Journals" name="journal_ids">

View File

@ -36,7 +36,7 @@ user-wise as well as month wise.
"author" : "Camptocamp",
"website" : "http://www.camptocamp.com/",
"images" : ["images/bill_tasks_works.jpeg","images/overpassed_accounts.jpeg"],
"depends" : ["hr_timesheet_invoice"],
"depends" : ["hr_timesheet_invoice", "sale"], #although sale is technically not required to install this module, all menuitems are located under 'Sales' application
"init_xml" : [],
"update_xml": [
"security/ir.model.access.csv",

View File

@ -322,7 +322,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
result = dict.fromkeys(ids, 0)
for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
if record.quantity_max > 0.0:
result[record.id] = int(record.quantity >= record.quantity_max)
result[record.id] = int(record.hours_quantity >= record.quantity_max)
else:
result[record.id] = 0
return result
@ -413,8 +413,7 @@ class account_analytic_account_summary_user(osv.osv):
_columns = {
'account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account', readonly=True),
'unit_amount': fields.function(_unit_amount, type='float',
string='Total Time'),
'unit_amount': fields.float('Total Time'),
'user': fields.many2one('res.users', 'User'),
}
@ -454,96 +453,6 @@ class account_analytic_account_summary_user(osv.osv):
'GROUP BY u."user", u.account_id, u.max_user' \
')')
def _read_flat(self, cr, user, ids, fields, context=None, load='_classic_read'):
if context is None:
context = {}
if not ids:
return []
if fields is None:
fields = self._columns.keys()
res_trans_obj = self.pool.get('ir.translation')
# construct a clause for the rules:
d1, d2, tables = self.pool.get('ir.rule').domain_get(cr, user, self._name, 'read', context=context)
# all inherited fields + all non inherited fields for which the attribute whose name is in load is True
fields_pre = filter(lambda x: x in self._columns and getattr(self._columns[x],'_classic_write'), fields) + self._inherits.values()
res = []
cr.execute('SELECT MAX(id) FROM res_users')
max_user = cr.fetchone()[0]
if fields_pre:
fields_pre2 = map(lambda x: (x in ('create_date', 'write_date')) and ('date_trunc(\'second\', '+x+') as '+x) or '"'+x+'"', fields_pre)
for i in range(0, len(ids), cr.IN_MAX):
sub_ids = ids[i:i+cr.IN_MAX]
if d1:
cr.execute('SELECT %s FROM \"%s\" WHERE id IN (%s) ' \
'AND account_id IN (%s) ' \
'AND "user" IN (%s) AND %s ORDER BY %s' % \
(','.join(fields_pre2 + ['id']), self._table,
','.join([str(x) for x in sub_ids]),
','.join([str(x/max_user - (x%max_user == 0 and 1 or 0)) for x in sub_ids]),
','.join([str(x-((x/max_user - (x%max_user == 0 and 1 or 0)) *max_user)) for x in sub_ids]), d1,
self._order),d2)
if not cr.rowcount == len({}.fromkeys(sub_ids)):
raise except_orm(_('AccessError'),
_('You try to bypass an access rule (Document type: %s).') % self._description)
else:
cr.execute('SELECT %s FROM \"%s\" WHERE id IN (%s) ' \
'AND account_id IN (%s) ' \
'AND "user" IN (%s) ORDER BY %s' % \
(','.join(fields_pre2 + ['id']), self._table,
','.join([str(x) for x in sub_ids]),
','.join([str(x/max_user - (x%max_user == 0 and 1 or 0)) for x in sub_ids]),
','.join([str(x-((x/max_user - (x%max_user == 0 and 1 or 0)) *max_user)) for x in sub_ids]),
self._order))
res.extend(cr.dictfetchall())
else:
res = map(lambda x: {'id': x}, ids)
for f in fields_pre:
if self._columns[f].translate:
ids = map(lambda x: x['id'], res)
res_trans = res_trans_obj._get_ids(cr, user, self._name+','+f, 'model', context.get('lang', False) or 'en_US', ids)
for r in res:
r[f] = res_trans.get(r['id'], False) or r[f]
for table in self._inherits:
col = self._inherits[table]
cols = intersect(self._inherit_fields.keys(), fields)
if not cols:
continue
res2 = self.pool.get(table).read(cr, user, [x[col] for x in res], cols, context, load)
res3 = {}
for r in res2:
res3[r['id']] = r
del r['id']
for record in res:
record.update(res3[record[col]])
if col not in fields:
del record[col]
# all fields which need to be post-processed by a simple function (symbol_get)
fields_post = filter(lambda x: x in self._columns and self._columns[x]._symbol_get, fields)
if fields_post:
# maybe it would be faster to iterate on the fields then on res, so that we wouldn't need
# to get the _symbol_get in each occurence
for r in res:
for f in fields_post:
r[f] = self.columns[f]._symbol_get(r[f])
ids = map(lambda x: x['id'], res)
# all non inherited fields for which the attribute whose name is in load is False
fields_post = filter(lambda x: x in self._columns and not getattr(self._columns[x], load), fields)
for f in fields_post:
# get the value of that field for all records/ids
res2 = self._columns[f].get(cr, self, ids, f, user, context=context, values=res)
for record in res:
record[f] = res2[record['id']]
return res
account_analytic_account_summary_user()
class account_analytic_account_summary_month(osv.osv):
@ -552,26 +461,9 @@ class account_analytic_account_summary_month(osv.osv):
_auto = False
_rec_name = 'month'
def _unit_amount(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
res = {}
account_obj = self.pool.get('account.analytic.account')
account_ids = [int(str(int(x))[:-6]) for x in ids]
month_ids = [int(str(int(x))[-6:]) for x in ids]
parent_ids = tuple(ids) #We don't want consolidation for each of these fields because those complex computation is resource-greedy.
if parent_ids:
cr.execute('SELECT id, unit_amount ' \
'FROM account_analytic_analysis_summary_month ' \
'WHERE account_id IN %s ' \
'AND month_id IN %s ',(parent_ids, tuple(month_ids),))
for sum_id, unit_amount in cr.fetchall():
res[sum_id] = unit_amount
for id in ids:
res[id] = round(res.get(id, 0.0), 2)
return res
_columns = {
'account_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account', readonly=True),
'unit_amount': fields.function(_unit_amount, type='float', string='Total Time'),
'unit_amount': fields.float('Total Time'),
'month': fields.char('Month', size=32, readonly=True),
}
@ -622,92 +514,6 @@ class account_analytic_account_summary_month(osv.osv):
'GROUP BY d.month, d.account_id ' \
')')
def _read_flat(self, cr, user, ids, fields, context=None, load='_classic_read'):
if context is None:
context = {}
if not ids:
return []
if fields is None:
fields = self._columns.keys()
res_trans_obj = self.pool.get('ir.translation')
# construct a clause for the rules:
d1, d2, tables= self.pool.get('ir.rule').domain_get(cr, user, self._name)
# all inherited fields + all non inherited fields for which the attribute whose name is in load is True
fields_pre = filter(lambda x: x in self._columns and getattr(self._columns[x],'_classic_write'), fields) + self._inherits.values()
res = []
if fields_pre:
fields_pre2 = map(lambda x: (x in ('create_date', 'write_date')) and ('date_trunc(\'second\', '+x+') as '+x) or '"'+x+'"', fields_pre)
for i in range(0, len(ids), cr.IN_MAX):
sub_ids = ids[i:i+cr.IN_MAX]
if d1:
cr.execute('SELECT %s FROM \"%s\" WHERE id IN (%s) ' \
'AND account_id IN (%s) ' \
'AND month_id IN (%s) AND %s ORDER BY %s' % \
(','.join(fields_pre2 + ['id']), self._table,
','.join([str(x) for x in sub_ids]),
','.join([str(x)[:-6] for x in sub_ids]),
','.join([str(x)[-6:] for x in sub_ids]), d1,
self._order),d2)
if not cr.rowcount == len({}.fromkeys(sub_ids)):
raise except_orm(_('AccessError'),
_('You try to bypass an access rule (Document type: %s).') % self._description)
else:
cr.execute('SELECT %s FROM \"%s\" WHERE id IN (%s) ' \
'AND account_id IN (%s) ' \
'AND month_id IN (%s) ORDER BY %s' % \
(','.join(fields_pre2 + ['id']), self._table,
','.join([str(x) for x in sub_ids]),
','.join([str(x)[:-6] for x in sub_ids]),
','.join([str(x)[-6:] for x in sub_ids]),
self._order))
res.extend(cr.dictfetchall())
else:
res = map(lambda x: {'id': x}, ids)
for f in fields_pre:
if self._columns[f].translate:
ids = map(lambda x: x['id'], res)
res_trans = res_trans_obj._get_ids(cr, user, self._name+','+f, 'model', context.get('lang', False) or 'en_US', ids)
for r in res:
r[f] = res_trans.get(r['id'], False) or r[f]
for table in self._inherits:
col = self._inherits[table]
cols = intersect(self._inherit_fields.keys(), fields)
if not cols:
continue
res2 = self.pool.get(table).read(cr, user, [x[col] for x in res], cols, context, load)
res3 = {}
for r in res2:
res3[r['id']] = r
del r['id']
for record in res:
record.update(res3[record[col]])
if col not in fields:
del record[col]
# all fields which need to be post-processed by a simple function (symbol_get)
fields_post = filter(lambda x: x in self._columns and self._columns[x]._symbol_get, fields)
if fields_post:
# maybe it would be faster to iterate on the fields then on res, so that we wouldn't need
# to get the _symbol_get in each occurence
for r in res:
for f in fields_post:
r[f] = self.columns[f]._symbol_get(r[f])
ids = map(lambda x: x['id'], res)
# all non inherited fields for which the attribute whose name is in load is False
fields_post = filter(lambda x: x in self._columns and not getattr(self._columns[x], load), fields)
for f in fields_post:
# get the value of that field for all records/ids
res2 = self._columns[f].get(cr, self, ids, f, user, context=context, values=res)
for record in res:
record[f] = res2[record['id']]
return res
account_analytic_account_summary_month()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -7,25 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
msgstr "Kein Konto Mananger"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
msgstr "Erträge je Zeiteinheit (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -44,11 +43,13 @@ msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
"Der Vertrag muss erneuert werden, das die Frist abgelaufen ist oder die "
"geplanten Stunden überschritten sind"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
msgstr "Verträge, die zu erneuern sind"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
@ -60,22 +61,22 @@ msgstr "Verbindungsfehler"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
msgstr "Analyse Konten mit Fristablauf in einem Monat"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppiere nach..."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Enddatum"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge Rechnung"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -93,16 +94,18 @@ msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
"Anzahl der Zeiten, die auf dieses Analyse Konto gebucht wurden. Es werden "
"alle Summen der Journale 'general' gebildet"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
msgstr "Verträge in Bearbeitung"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
msgstr "Überfällige Mengen"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@ -114,6 +117,12 @@ msgid ""
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
"Hier finden Sie alle Verträge die zu überarbeiten sind, weil die Frist "
"abgelaufen ist oder die kontierte Zeit größer als die geplante ist.\r\n"
"OpenERP setzt diese Analysekonten automatisch auf \"schwebend\", um während "
"der Zeitaufzeichnung eine Warnung generieren zu können. Verkäufer sollen "
"alle schwebenden Verträge überarbeiten und wieder eröffnen oder schließen, "
"je nach Verhandlungsergebnis mit dem Kunden"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -123,7 +132,7 @@ msgstr "Theoretische Einnahmen"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
msgstr "nicht verrechnete Zeit"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@ -137,7 +146,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
msgstr "Zu Erneuern"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -147,24 +156,24 @@ msgstr "vorheriger Arbeitstag"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
msgstr "Verrechnete Zeit"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
msgstr "Ein Vertrag ist ein Analyse Konto mit Partner"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
msgstr "Verbleibende Zeit"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
msgstr "Zu erneuernde Verträge"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -172,6 +181,8 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
"verrechenbare Zeiten (Stunden/Tage) vom Journal 'General', wenn die "
"Verrechnung auf Analyse Konten beruht"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -181,7 +192,7 @@ msgstr "Theoretische Marge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
msgstr " +1 Monat"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@ -197,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Unerledigt"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -212,7 +223,7 @@ msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr "Elternteil"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
@ -251,7 +262,7 @@ msgstr "Datum letzte Berechnung"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
msgstr "Vertrag"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -293,7 +304,7 @@ msgstr "Verbleibender Gewinn"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
msgstr "Berechnet als \"maximaler Zeit\" - \"Gesamte Zeit\""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@ -301,6 +312,8 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
"Anzahl von Stunden oder Tagen, die verrechnet werden können, inklusiver der "
"bereits verrechneten"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
msgstr "Berechnet als: Verrechneter Betrag / Gesamt Zeit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
@ -340,12 +353,12 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
msgstr "Verträge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Manager"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -357,16 +370,17 @@ msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
"Wenn Kosten verrechnet werden, dann ist dies das Datum der letzten Rechnung."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
msgstr "Zugehöriger Partner"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Offen"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0

View File

@ -0,0 +1,473 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 09:06+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr "No Account Manager"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr "Revenue per Time (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Date of the latest work done on this account."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr "Pending contracts to renew with your customer"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "AccessError"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr "Create Invoice"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Last Invoice Date"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr "Contracts in progress"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr "Overdue Quantity"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Theoretical Revenue"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr "Uninvoiced Time"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr "To Renew"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Date of Last Cost/Work"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr "Invoiced Time"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Time"
msgstr "Remaining Time"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr "Contracts to Renew"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Theoretical Margin"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr " +1 Month"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr "Uninvoiced Amount"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "User"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr "Hours Summary by User"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Invoiced Amount"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Date of Last Invoiced Cost"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Real Margin Rate (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr "Real Margin"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr "Total customer invoiced amount for this account."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr "Hours summary by month"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Remaining Revenue"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Total Costs"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "Month"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr "Contracts"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "All Uninvoiced Entries"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr "Associated Partner"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr "Open"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Total Time"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Billing"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Uninvoiced Hours"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Remaining Hours"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Invoiced Hours"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Hours Tot"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Revenue per Hours (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Overpassed Accounts"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analytic accounts"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -138,12 +137,12 @@ msgstr "Analytische Buchungsvorlage"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
msgstr ""
msgstr "Analyse Standards, mit keinem oder einem Enddatum größer als heute"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Lista de Separação"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Comapny"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:26+0000\n"
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Konto2 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -111,6 +111,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten "
"verwendet werden"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -135,12 +137,12 @@ msgstr "Bankauszug Buchungen"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
msgid "Define your Analytic Plans"
msgstr ""
msgstr "Definieren Sie die Analsyskonten"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Start Datum"
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
msgstr "Das ausgewählte Konto muss auch in der 2.Währung bebucht werden."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "analytic.plan.create.model.action"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Analyse Zeile"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -350,6 +352,8 @@ msgstr ""
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
"Das Datum Ihrer Journalbuchung befindet sich nicht in der definierten "
"Periode!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "Konto3 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Für Sichten dürfen keine Analysezeilen erzeugt werden"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Hesap2 No"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Banka Ekstresi Kalemi"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer
msgid "Define your Analytic Plans"
msgstr ""
msgstr "Analitik Planınızı Tanımlayın"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "analiz.plan.oluştur.model.eylem"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr ""
msgstr "Analiz Satırı"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Firma bağlı olduğu hesap ve dönemle aynı olmalıdır."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:52+0000\n"
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Bestellreferenz muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
@ -34,17 +34,17 @@ msgstr "Produkt Kategorie"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Rekursive Kategorien sind nicht zulässig"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Pack Auftrag"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:47+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:21+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Order Reference must be unique per Company!"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Product Category"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Reference must be unique per Company!"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Error ! You cannot create recursive categories."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Picking List"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Sipariş Referansı Her Şirket İçin Tekil Olmalı!"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Ürün Kategorisi"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Birbirinin alt kategorisi olan kategoriler oluşturamazsınız."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Toplama Listesi"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
msgstr "Anlagengüter - Entwurf und Offen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "Ende Datum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr ""
msgstr "Rest Buchwert"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
msgstr "Abschreibung Konto"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
msgstr "Berechne Anlagen"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppiere nach..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Brutto Betrag"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -73,6 +73,8 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
"Kennzeichen, dass die erste Abschreibung ab dem Kaufdatum und nicht ab dem "
"1. Jänner zu rechnen st."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
@ -85,24 +87,24 @@ msgstr "Verlauf Bezeichnung"
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Bearbeiten"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "In Betrieb"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr ""
msgstr "Abschreibung Betrag"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
msgstr "Anlagen Analyse"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@ -121,13 +123,13 @@ msgstr "Begründung"
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
msgstr "Degressiver Faktor"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr ""
msgstr "Anlagen Kategorien"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
@ -135,6 +137,8 @@ msgid ""
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
"to the selected period."
msgstr ""
"Dieser Assistent erzeugt Abschreibungsbuchungen bestehender Anlagen für die "
"gewählte Periode"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
@ -147,29 +151,30 @@ msgstr "Buchungen"
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungs Buchungen"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
"Das ist der geplante Erinnerungswert, der nicht abgeschrieben werden kann."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungs Datum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
msgstr "Anlagen Konto"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
msgstr "Gebuchter Betrag"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -184,12 +189,13 @@ msgstr "Anlagegüter"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungs Konto"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
"Sie können keine Buchung auf einem bereits abgeschlossenen Konto vornehmen."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -203,23 +209,23 @@ msgstr "Bemerkungen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungsbuchung"
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "Falscher Debit oder Kreditwert im Buchungseintrag!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "# der Abschreibungsbuchungen"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
msgstr "Anlagen im Entwurf"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
@ -227,33 +233,33 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Enddatum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referenz"
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
msgstr "Anlage Konto"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
msgstr "Berechne Anlagen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence of the depreciation"
msgstr ""
msgstr "Sequenz der Abschreibung"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
@ -261,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
msgstr "Perioden Länge"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
@ -273,17 +279,17 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
msgstr "Kaufdatum der Anlage"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr ""
msgstr "Berechnet die Abschreibungen in einem definierten Intervall"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
msgstr "Verändere Lebensdauer"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
@ -294,12 +300,12 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
msgstr "Berechnungsmethode"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Definieren Sie die Zeit in Monaten zwischen 2 Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
@ -307,6 +313,8 @@ msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
"Pro Rata Temporis Abschreibung kann nur für die Methode \"Anzahl der "
"Abschreibung\" verwendet werden"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
@ -317,44 +325,50 @@ msgid ""
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Die Methode, die verwendet wird, um das Datum und Anzahl der "
"Abschreibungesbuchungen zu berechnen.\n"
"Anzahl der Abschreibungen: Anzahl der Abschreibungsbuchungen und Zeit "
"zwischen 2 Abschreibungen.\n"
"Ende Datum: Wählen Sie die Zeit zwischen 2 Abschreibungen und das Datum nach "
"dem keine Abschreibungen mehr berechnet werden."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross value "
msgstr ""
msgstr "Brutto Wert "
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Anlagen erzeugen"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
msgstr "Zeit in Monaten zwischen 2 Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Jahr"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
msgstr "Anlage Ändern"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Weitere Informationen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Liquidationswert"
#. module: account_asset
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
@ -365,7 +379,7 @@ msgstr "Anlagenkategorie"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
msgstr "Abschliessen"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
@ -380,12 +394,12 @@ msgstr "Verändere Anlagegut"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
msgstr "abgeschlossene Anlagen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
msgstr "Übergeordnete Anlage"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
@ -396,7 +410,7 @@ msgstr "Anlagenhistorie"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current year"
msgstr ""
msgstr "Anlagen Anschaffungen im laufenden Jahr"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
@ -407,51 +421,51 @@ msgstr "Status"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsposition"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Monat"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungsspiegel"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Journaleinträge"
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
msgstr "Nicht verbuchter Betrag"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
msgstr "Zeit Methode"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
msgstr "Das ausgewählte Konto muss auch in der 2.Währung bebucht werden."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic information"
msgstr ""
msgstr "Analytische Information"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset durations to modify"
msgstr ""
msgstr "Anlage Lebensdauer verändern"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
@ -468,6 +482,9 @@ msgid ""
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Wählen Sie die Methode der Berechnung der Abschreibungsbeträge.\n"
" * Linear: Berechnung: Brutto Wert / Anzahl der Abschreibungen\n"
" * Degressive: Berechnung : Restbuchwert * Degressiven Faktor"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
@ -480,16 +497,21 @@ msgid ""
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Wählen Sie die Methode für Datum und Anzahl der Abschreibungen.\n"
" * Anzahl der Abschreibungen: Definieren Sie die Anzahl der Abschreibungen "
"und die Perioden zwischen 2 Abschreibungen.\n"
" * End Datum: Wählen Sie die Zeit zwischen 2 Abschreibungen und das End "
"Datum."
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
msgstr "Anlage Aktiv"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Abgeschlossen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
@ -501,22 +523,22 @@ msgstr "Partner"
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Betrag der Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
msgstr "verbuchte Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
msgstr "untergeordnete Anlagen"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungsdatum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
@ -531,38 +553,41 @@ msgstr "Datum"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current month"
msgstr ""
msgstr "Anlagenkäufe des aktuellen Monats"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Erweiterter Filter..."
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
"Das Unternehmen muss für zugehörige Konten und Perioden identisch sein."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
msgstr "Berechnen"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
msgstr "Suche Anlagen Kategorie"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
"Das Datum Ihrer Journalbuchung befindet sich nicht in der definierten "
"Periode!"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
@ -577,12 +602,12 @@ msgstr "Anlagegut schliessen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
msgstr "Status der Anlage"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
msgstr "Abschreibung Bezeichnung"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -593,7 +618,7 @@ msgstr "Verlauf"
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -603,28 +628,28 @@ msgstr "Periode"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allgemein"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting information"
msgstr ""
msgstr "Buchhaltung Information"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
msgid "Review Asset Categories"
msgstr ""
msgstr "Überarbeite Anlagen Kategorien"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
@ -642,20 +667,20 @@ msgstr "Schließen"
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
msgstr "Abschreibungsmethode"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
msgstr "Kaufdatum"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
msgstr "Degressiv"
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
@ -663,33 +688,35 @@ msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Wählen Sie die Periode für die automatische Abschreibungsbuchungen der "
"aktiven Anlagen erzeugt werden sollen."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Aktuell"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr ""
msgstr "Abzuschreibender Betrag"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
msgstr "Überspringe Entwurf Status"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
msgstr "Abschreibung Datum"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Währung"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
@ -699,14 +726,14 @@ msgstr "Journal"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
msgstr "Bereits abgeschriebener Betrag"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
msgstr "Gebucht"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
@ -717,11 +744,18 @@ msgid ""
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
msgstr ""
"Wenn eine Anlage angelegt wird, ist der Status \"Entwurf\".\n"
"Nach Bestätigung der Anlage wird dies aktiv und Abschreibungen können "
"verbucht werden.\n"
"Sie können die Anlage automatisch schließen, wenn die Abschreibungen vorbei "
"sind. \n"
"Nach Verbuchung der letzen Abschreibung wird die Anlage automatisch "
"geschlossen."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Bezeichnung"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
@ -729,11 +763,13 @@ msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Aktivieren, wenn die Anlage dieser Kategorie automatisch mit der Verbuchung "
"der Rechnung bestätigt werden soll."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Setze auf Entwurf"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@ -744,12 +780,12 @@ msgstr "Linear"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Monat-1"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
msgstr "Anlage Abschreibungeszeile"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
@ -762,13 +798,13 @@ msgstr "Analgenkategorie"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in last month"
msgstr ""
msgstr "Anlagen im letzen Monat gekauft"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
msgstr "Erzeugte Anlagenbuchungen"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
@ -777,11 +813,13 @@ msgid ""
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
"this analysis to your needs;"
msgstr ""
"Dieser Report gibt einen Überblick über alle Abschreibungen. Mit dem "
"Suchwerkzeug können Sie den Report an Ihre Bedürfnisse anpassen."
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
msgstr "Definieren Sie hier die Monate zwischen 2 Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
@ -792,22 +830,22 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge Buchung"
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr ""
msgstr "Verbuche Abschreibungen"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
msgstr "Bestätige Anlage"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
@ -818,7 +856,7 @@ msgstr "Anlangenhierarchie"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
msgstr "Sie können keine Buchungen auf Konten des Typs Ansicht erstellen."
#~ msgid "Child assets"
#~ msgstr "untergeordnete Anlagengüter"

View File

@ -0,0 +1,821 @@
# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,name:0
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
#: field:account.asset.history,asset_id:0
#: field:account.move.line,asset_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
#: help:account.asset.category,prorata:0
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,name:0
msgid "History name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,company_id:0
#: field:account.asset.category,company_id:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid ""
"This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong "
"to the selected period."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
msgid "Depreciation Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
msgid "Asset Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
msgid "Posted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.asset.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,nbr:0
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in draft state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_end:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Account Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
msgid "Sequence of the depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_period:0
#: field:account.asset.category,method_period:0
#: field:account.asset.history,method_period:0
#: field:asset.modify,method_period:0
msgid "Period Length"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of asset purchase"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_number:0
msgid "Calculates Depreciation within specified interval"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Change Duration"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
#: field:account.asset.category,method:0
msgid "Computation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_period:0
msgid "State here the time during 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_time:0
msgid ""
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
"between 2 depreciations.\n"
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
msgid "Gross value "
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.asset.asset:0
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.history,method_period:0
msgid "Time in month between two depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,name:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
msgid "Modify Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
msgid "Salvage Value"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
msgid "Compute assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
msgid "Modify asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
msgid "Parent Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current year"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Depreciation Board"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
msgid "Unposted Amount"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_time:0
msgid "Time Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Analytic information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Asset durations to modify"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,note:0
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
#: help:account.asset.category,method:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method_time:0
#: help:account.asset.category,method_time:0
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
msgid "Children Assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Date of depreciation"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in current month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Compute"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Search Asset Category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close
msgid "Close asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
msgid "State of Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
msgid "Depreciation Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
msgid "History"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "General"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,prorata:0
#: field:account.asset.category,prorata:0
msgid "Prorata Temporis"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
msgid "Accounting information"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal
msgid "Review Asset Categories"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
#: view:asset.modify:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
msgid "Purchase Date"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Current"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
msgid "Amount to Depreciate"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
#: view:account.asset.category:0
#: view:account.asset.history:0
msgid "Depreciation Dates"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
msgid "Amount Already Depreciated"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,move_check:0
msgid "Posted"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
msgid ""
"When an asset is created, the state is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,open_asset:0
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,category_id:0
#: view:account.asset.category:0
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
msgid "Asset category"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets purchased in last month"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool "
"search can also be used to personalise your Assets reports and so, match "
"this analysis to your needs;"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: help:account.asset.category,method_period:0
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_number:0
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: field:account.asset.category,method_number:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: field:account.asset.history,method_number:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
#: field:asset.modify,method_number:0
msgid "Number of Depreciations"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Create Move"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Confirm Asset"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 14:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.history,method_end:0
#: field:asset.modify,method_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
msgstr "Data de término"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupado Por..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor Bruto"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,prorata:0
@ -85,19 +85,19 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: field:asset.asset.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: account_asset
#: view:asset.modify:0
msgid "Modify"
msgstr ""
msgstr "Modificar"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Executando"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Motivo"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: field:account.move.line,entry_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets"
msgstr ""
msgstr "Ativos"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta fechada."
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -198,17 +198,17 @@ msgstr ""
#: view:asset.modify:0
#: field:asset.modify,note:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notas"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
msgid "Depreciation Entry"
msgstr ""
msgstr "Registro de Depreciação"
#. module: account_asset
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "Valor de Crédito ou Débito incorreto no lançamento contábil!"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -227,12 +227,12 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: selection:account.asset.history,method_time:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
msgstr "Data Final"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,code:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência"
#. module: account_asset
#: constraint:account.invoice:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
#: view:asset.asset.report:0
#: selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Rascunho"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr ""
msgstr "Conta analítica"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,method:0
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute
msgid "Compute assets"
msgstr ""
msgstr "Calcular ativos"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify
msgid "Modify asset"
msgstr ""
msgstr "Modificar ativo"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: view:account.asset.history:0
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
msgid "Asset history"
msgstr ""
msgstr "Histórico do ativo"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,state:0
#: field:asset.asset.report,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.category,note:0
#: field:account.asset.history,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Nota"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,method:0
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Parceiro"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr ""
msgstr "Linear"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
msgid "Asset Hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Hierarquia do ativo"
#. module: account_asset
#: constraint:account.move.line:0

View File

@ -47,12 +47,14 @@
</xpath>
<xpath expr="/form/notebook/page[@name='statement_line_ids']/field[@name='line_ids']/tree/field[@name='amount']" position="after">
<field name="globalisation_id" string="Glob. Id"/>
<field name="state" invisible="1"/>
</xpath>
<xpath expr="/form/notebook/page[@name='statement_line_ids']/field[@name='line_ids']/form/field[@name='date']" position="after">
<field name="val_date"/>
</xpath>
<xpath expr="/form/notebook/page[@name='statement_line_ids']/field[@name='line_ids']/form/field[@name='amount']" position="after">
<field name="globalisation_id"/>
<field name="state" invisible="1"/>
</xpath>
</data>
</field>

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr ""
msgstr "Budgets genehmigen"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "Analyse vom"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr ""
msgstr "Budget Entwürfe"
#~ msgid "% performance"
#~ msgstr "% Leistungsfähigkeit"

View File

@ -0,0 +1,488 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:32+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Responsible User"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmed"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Budgetary Positions"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
msgstr "The General Budget '%s' has no Accounts!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Printed at:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validate User"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr "Print Summary"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Paid Date"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "End of period"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "at"
msgstr "at"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Print Budgets"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "Currency:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr "Account Budget crossvered report"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validated"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "to"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr "This wizard is used to print summary of budgets"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "To Approve"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Reset to Draft"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Planned Amount"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "Perc(%)"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr "Done"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr "Practical Amt"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Practical Amount"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr "Account Budget report for analytic account"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Theoretical Amount"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Budget Line"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
#: report:crossovered.budget.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "To Approve Budgets"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr "This wizard is used to print budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr "Approve"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Budgetary Position"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Start of period"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr "Account Budget crossvered summary report"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr "Theoretical Amt"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Select Dates Period"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Theoretical Amount"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytic Account"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr "Planned Amt"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr "Budget Lines"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analysis from"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets"
msgstr "Draft Budgets"
#~ msgid ""
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
#~ "\n"
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
#~ "Accounting/Budgets/),\n"
#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
#~ "\n"
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
#~ "each\n"
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
#~ "of\n"
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
#~ "\n"
#~ "Three reports are available:\n"
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
#~ "\n"
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
#~ "Budgets per Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
#~ "\n"
#~ "Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
#~ "Accounting/Budgets/),\n"
#~ "the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
#~ "\n"
#~ "The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
#~ "each\n"
#~ "Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
#~ "greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
#~ "of\n"
#~ "record can also be switched to a graphical view of it.\n"
#~ "\n"
#~ "Three reports are available:\n"
#~ " 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
#~ "spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ " 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
#~ "spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
#~ "\n"
#~ " 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
#~ "Budgets per Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Budget Management"
#~ msgstr "Budget Management"

View File

@ -8,20 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#~ msgid "Account Cancel"
#~ msgstr "Konto Storno"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:21+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancel"
#~ msgid "Account Cancel"
#~ msgstr "Account Cancel"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuleren"
#~ msgid ""
#~ "\n"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Vinicius Dittgen - Proge.com.br <vinicius@proge.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-17 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14676)\n"
#. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Account Cancel"
#~ msgstr "Cancelar Conta"

View File

@ -243,7 +243,7 @@
<group colspan="4" col="6">
<field name="coda_creation_date"/>
<field name="name"/>
<field name="coda_data" fieldname="name"/>
<field name="coda_data" filename="name"/>
<field name="date"/>
<field name="user_id"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>

View File

@ -0,0 +1,265 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:23+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,journal_id:0
#: field:account.coda.import,journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr "Bank Journal"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda.import,note:0
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr "Account Coda Import"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
msgid "Coda file"
msgstr "Coda file"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr "Default Account for Unrecognized Movement"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr "Import Date"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import log"
msgstr "Import log"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda import"
msgstr "Coda import"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr "Coda file not found for bank statement !!"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_payable:0
msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr "Search Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,user_id:0
msgid "User"
msgstr "User"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr "Coda Import Logs"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
msgid "coda for an Account"
msgstr "coda for an Account"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr "Default Payable Account"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr "Store the detail of bank statements"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr "Open Statements"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
msgstr "Import Coda Statements"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
msgid "Import Coda Statement"
msgstr "Import Coda Statement"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr "Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
msgstr "Results :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr "Result of Imported Coda Statements"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
msgid "Coda File"
msgstr "Coda File"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Bank Statement"
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr "Coda Logs"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
#, python-format
msgid "Result"
msgstr "Result"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr "Click on 'New' to select your file :"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Default Receivable Account"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr "Close"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr "Generated Bank Statements"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr "Configure Your Journal and Account :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr "Coda Import"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#~ msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
#~ msgstr "Account CODA - import bank statements from coda file"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Module provides functionality to import\n"
#~ " bank statements from coda files.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Module provides functionality to import\n"
#~ " bank statements from coda files.\n"
#~ " "

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Zahlungserinnerung"
msgid ""
"Check if you want to print followups without changing followups level."
msgstr ""
"Anhaken, wenn sie Mahnungen drucken wollen, ohne die Mahnstufe zu erhöhen"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
@ -67,6 +68,21 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Geehrte(r) %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Wir bedauern, dass Ihr Konto trotz Übersendung einer Mahnung überfällig ist\n"
"\n"
"Wenn Sie die unmittelbare Bezahlung verabsäumen, müssen wir Ihr Konto still "
"legen, d.h. dass wir Sie zukünftig nicht mehr beliefern können.\n"
"Bitte fürhen Sie die Zahlung innerhalb der nächsten 8 Tage durch.\n"
"\n"
"Wenn es mit der Rechnung ein uns unbekanntes Problem gibt, wenden Sie sich "
"bitte unmittelbar an unsere Buchhaltung.\n"
"\n"
"Details der überfälligen Zahlungen finden Sie weiter unten.\n"
"\n"
"Beste Grüße,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
@ -101,7 +117,7 @@ msgstr "Legende"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow up Entries with period in current year"
msgstr ""
msgstr "Mahnungen mit Buchungen im laufenden Jahr"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -117,7 +133,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Betrag"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -322,6 +338,8 @@ msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
"Ihre Beschreibung ist ungültig. verwenden Sie %% wenn Sie ein Prozentzeichen "
"eingeben wollen"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -336,14 +354,14 @@ msgstr "Statistik Zahlungserinnerungen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Nachricht"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
msgstr "Das ausgewählte Konto muss auch in der 2.Währung bebucht werden."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
@ -429,12 +447,14 @@ msgstr "Sende EMail Bestätigung"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Gesamt:"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
"Das Datum Ihrer Journalbuchung befindet sich nicht in der definierten "
"Periode!"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
@ -514,7 +534,7 @@ msgstr "Bericht Zahlungserinnerungen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Steps"
msgstr ""
msgstr "Mahnstufen"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
@ -546,7 +566,7 @@ msgstr "Max. Mahnstufe"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form
msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Überarbeiten Mahnungen"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
@ -556,6 +576,9 @@ msgid ""
"code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
"and you can manage the multi language of messages."
msgstr ""
"Definieren Sie die Mahnstufen und die dazugehörigen Nachrichten und Fristen. "
"Verwenden Sie die Variablen lt. Legende, dann können Sie die Mahnungen "
"mehrsprachig verwalten."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
@ -570,6 +593,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"E-Mail wurde wegen fehlender E-Mail-Adresse an folgende Partner NICHT "
"versandt!\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -585,7 +611,7 @@ msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr ""
msgstr "Beinhaltet Buchungen im Verfahren"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -601,7 +627,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only One Followup by Company."
msgstr ""
msgstr "Nur eine Mahnung je Unternehmen"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
@ -637,7 +663,7 @@ msgstr "Versendete Erinnerungen"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -719,7 +745,7 @@ msgstr "Kunden Referenz:"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr ""
msgstr "Test Druck"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Kapanmış bir hesap için hareket yaratamazsınız."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Tutar"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Paydaşa göre İzleme İstatistikleri"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Mesaj"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
@ -425,12 +425,12 @@ msgstr "Email Onayı gönder"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Toplam:"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
@ -566,6 +566,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Aşağıdaki carilere e-posta gönderilmedi, E-posta bulunmuyor!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -633,7 +636,7 @@ msgstr "Gönderilen İzlemeler"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "Müşteri Ref :"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr ""
msgstr "Test Baskısı"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0

View File

@ -2,5 +2,6 @@ id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_account_followup_followup_line,account_followup.followup.line,model_account_followup_followup_line,account.group_account_user,1,0,0,0
access_account_followup_followup_line_manager,account_followup.followup.line.manager,model_account_followup_followup_line,account.group_account_manager,1,1,1,1
access_account_followup_followup_accountant,account_followup.followup user,model_account_followup_followup,account.group_account_user,1,0,0,0
access_account_followup_followup_manager,account_followup.followup.manager,model_account_followup_followup,account.group_account_manager,1,1,1,1
access_account_followup_stat_invoice,account_followup.stat.invoice,model_account_followup_stat,account.group_account_invoice,1,1,1,1
access_account_followup_stat_by_partner_manager,account_followup.stat.by.partner,model_account_followup_stat_by_partner,account.group_account_manager,1,1,1,1

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_account_followup_followup_line account_followup.followup.line model_account_followup_followup_line account.group_account_user 1 0 0 0
3 access_account_followup_followup_line_manager account_followup.followup.line.manager model_account_followup_followup_line account.group_account_manager 1 1 1 1
4 access_account_followup_followup_accountant account_followup.followup user model_account_followup_followup account.group_account_user 1 0 0 0
5 access_account_followup_followup_manager account_followup.followup.manager model_account_followup_followup account.group_account_manager 1 1 1 1
6 access_account_followup_stat_invoice account_followup.stat.invoice model_account_followup_stat account.group_account_invoice 1 1 1 1
7 access_account_followup_stat_by_partner_manager account_followup.stat.by.partner model_account_followup_stat_by_partner account.group_account_manager 1 1 1 1

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Sende Nachricht"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
msgstr "Kundennummer"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Referenz"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Lieferantenrechnung"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Rechnungen"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Netto:"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
msgid "Invoices and Message"
msgstr ""
msgstr "Rechnungen und Mitteilungen"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0

View File

@ -0,0 +1,396 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:53+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Sub Total"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Note:"
msgstr "Note:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Cancelled Invoice"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Disc. (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Print"
msgstr "Print"
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Unit Price"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr "Notify By Messages"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr "VAT :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel. :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Invoice Lines"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr "Notification Message"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Code"
msgstr "Customer Code"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Price"
msgstr "Price"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Invoice Date"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Taxes:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr "Source Account"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr "Write Messages"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr "Page Break"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr "Special Message"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr "Message to Print at the bottom of report"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantity"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "Refund"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Select Message"
msgstr "Select Message"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr "Product"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr "Description / Taxes"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Amount"
msgstr "Amount"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Net Total :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Draft Invoice"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr "Sequence Number"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
msgid "Account Invoice Special Message"
msgstr "Account Invoice Special Message"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "Origin"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Separator Line"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Your Reference"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Supplier Invoice"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Invoice Line"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Net Total:"
msgstr "Net Total:"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
msgid "Invoices and Message"
msgstr "Invoices and Message"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr "Write a notification or a wishful message."
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Supplier Refund"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Taxes :"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr "All Notification Messages"
#~ msgid "Invoices Layout Improvement"
#~ msgstr "Invoices Layout Improvement"
#~ msgid "ERP & CRM Solutions..."
#~ msgstr "ERP & CRM Solutions..."
#~ msgid "Invoices with Layout and Message"
#~ msgstr "Invoices with Layout and Message"
#~ msgid "Invoices with Layout"
#~ msgstr "Invoices with Layout"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This module provides some features to improve the layout of the "
#~ "invoices.\n"
#~ "\n"
#~ " It gives you the possibility to\n"
#~ " * order all the lines of an invoice\n"
#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
#~ "\n"
#~ " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
#~ "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
#~ "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
#~ "punctual conditions...\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " This module provides some features to improve the layout of the "
#~ "invoices.\n"
#~ "\n"
#~ " It gives you the possibility to\n"
#~ " * order all the lines of an invoice\n"
#~ " * add titles, comment lines, sub total lines\n"
#~ " * draw horizontal lines and put page breaks\n"
#~ "\n"
#~ " Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
#~ "invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
#~ "be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
#~ "punctual conditions...\n"
#~ "\n"
#~ " "

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Bilgilendirme Mesajı"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Customer Code"
msgstr ""
msgstr "Müşteri Kodu"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Menşei"
#. module: account_invoice_layout
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Tedarikçi Faturası"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faturalar"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Net Toplam:"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
msgid "Invoices and Message"
msgstr ""
msgstr "Faturalar ve Mesajlar"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:14+0000\n"
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "bevorzugtes Datum"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
msgstr "Rechnungswesen / Zahlungen"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Die Zahlungsposition sollte eindeutig sein"
#. module: account_payment
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Rechungsref."
#. module: account_payment
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Bankkonto des Empfängers"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -643,6 +643,8 @@ msgstr "Bestätige Zahlungsvorschlag"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
"Das Datum Ihrer Journalbuchung befindet sich nicht in der definierten "
"Periode!"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Bezahlung"
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
msgstr "Das ausgewählte Konto muss auch in der 2.Währung bebucht werden."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,mode:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "İstenen Tarih"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
msgstr "Muhasebe / Ödemeler"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Ödeme satırı adı eşsiz olmalı!"
#. module: account_payment
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Fatura Ref."
#. module: account_payment
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "İptal"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Hedef Banka Hesabı"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Ödemeleri Onayla"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -28,6 +28,7 @@ msgstr "Konfiguration Konto Sequenz Anwendung"
msgid ""
"You can not create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
"Sie können nur eine Buchung je Periode für zentralisierte Journale erzeugen"
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
@ -128,6 +129,8 @@ msgstr "Bezeichnung"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
"Das Datum Ihrer Journalbuchung befindet sich nicht in der definierten "
"Periode!"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0
@ -135,6 +138,8 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
"Konfigurationsfehler! Die gewählte Währung muss auch bei den Standardkonten "
"verwendet werden"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "Die Journalbezeichnung sollte pro Unternehmen eindeutig sein."
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry must receive a value in its "
"secondary currency"
msgstr ""
msgstr "Das ausgewählte Konto muss auch in der 2.Währung bebucht werden."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ad"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
msgstr ""
msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.journal:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:53+0000\n"
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "last month"
msgstr ""
msgstr "letzten Monat"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Transaktion Referenz"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Gruppiere je Jahr der Rechnung"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Suche Zahlungsbelege"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr ""
msgstr "Gegenkonto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "OK"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Voll Ausgleich"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Journal Buchung"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr ""
msgstr "Beleg mit mehreren Währungen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Storno Ausgleich"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Steuer"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr ""
msgstr "Gegenkonto Kommentar"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Warnung"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Buche Einzahlung später"
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr ""
msgstr "Berechnet als Differenz zwischen Belege und Belegzeilen"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "Umsatzpositionen"
#. module: account_voucher
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "current month"
msgstr ""
msgstr "laufender Monat"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Möchsten Sie die Finanzbuchungen automatisch entfernen?"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Pro-Forma Belege"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -435,6 +435,8 @@ msgstr "Zahle Rechnung"
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr ""
"Wollen Sie den Ausgleich wirklich rückgängig machen und den Datensatz "
"stornieren / löschen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "Ausgleich OP zurücksetzen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr ""
msgstr "Differenzbetrag"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Durch. Zahlungsverzug"
#. module: account_voucher
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Income Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Einkommen Wechselkurs"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045
@ -494,7 +496,7 @@ msgstr "Steuerbetrag"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Validated Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Bestätigte Belege"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Zu Prüfen"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085
#, python-format
msgid "change"
msgstr ""
msgstr "Ändern"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Dezember"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Gruppiere je Monat des Rechnungsdatums"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -620,17 +622,17 @@ msgstr "Durch. Zahlungsdauer"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr ""
msgstr "Der Beleg wurde vollständig bezahlt"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr ""
msgstr "OP-Ausgleich Saldo"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -647,12 +649,14 @@ msgid ""
"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
"configure the field 'Income Currency Rate' on the company! "
msgstr ""
"Kann keine Buchung für Währungsdifferenzen erzeugen. Sie müssen das "
"entsprechende Feld im Unternehmensstammsatz ausfüllen "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Entwurf Belege"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "Bruttobetrag"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Allocation"
msgstr ""
msgstr "Zuordnung"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -676,6 +680,8 @@ msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, wenn Sie bezüglich der Buchung nicht sicher sind und "
"demnach als 'zu überprüfen' durch einen Buchhalter markieren möchten."
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -690,12 +696,12 @@ msgstr "Juni"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr ""
msgstr "Wechselkurs der Zahlung"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr ""
msgstr "Bezahlt"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -727,7 +733,7 @@ msgstr "Erweiterter Filter..."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Bezahlter Betrag in Unternehmenswährung"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Berechne Steuer"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -795,12 +801,12 @@ msgstr "Öffne Lieferantenbuchungen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation"
msgstr ""
msgstr "Gesamte Zuordnung"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
msgstr ""
msgstr "Gruppiert je Rechnungsdatum"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -815,12 +821,12 @@ msgstr "Rechnungen und andere offene Posten"
#. module: account_voucher
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Expense Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Aufwand Wechselkurs"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -952,12 +958,12 @@ msgstr "Zahlen"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "year"
msgstr ""
msgstr "Jahr"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr ""
msgstr "Währungsoptionen"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
@ -967,6 +973,9 @@ msgid ""
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr ""
"In diesem Feld können Sie auswählen was mit allfälligen Differenzen zwischen "
"Zahlung und zugeordneten Beträgen geschehen soll. Sie können diese entweder "
"offen lassen oder ausgleichen."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -988,12 +997,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Verbuchte Belege"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr ""
msgstr "Wechselkurs"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1045,14 +1054,14 @@ msgstr "Ursprünglicher Betrag"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipt"
msgstr ""
msgstr "Einkauf Bestätigung"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
msgstr "Ein spezieller Wechselkurs für diesen Beleg."
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -1086,12 +1095,12 @@ msgstr "Februar"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit account on the %s !"
msgstr ""
msgstr "Bitte definieren Sie Standard Soll/Haben Konten für %s!"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Monat-1"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@ -1110,6 +1119,8 @@ msgid ""
"Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to "
"configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! "
msgstr ""
"Kann keine Buchung für Währungsdifferenezen erzeugen. Sie müssen das "
"entsprechende Konto im Unternehmensstamm definieren "
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 22:04+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:39+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "مستخدِم"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "حساب التحليل الأعلى"
msgstr "الحساب التحليلي الرئيسي"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
@ -152,6 +152,8 @@ msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"محسوبة بواسطة ضرب الكمية و السعر المعطى في سعر تكلفة المنتج. و يعبر عنه "
"دائما بالعملة الرئيسية للشركة."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "Neu"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Code/Reference"
msgstr ""
msgstr "Code/Referenz"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: code:addons/analytic/analytic.py:138
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Fehler !"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
@ -250,12 +249,12 @@ msgstr "Ende Datum"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Time"
msgstr ""
msgstr "Maximale Zeit"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Analytische Konten"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
@ -271,12 +270,12 @@ msgstr "Analytisches Konto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Währung"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.line:0
msgid "You can not create analytic line on view account."
msgstr ""
msgstr "Für Sichten dürfen keine Analysezeilen erzeugt werden"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0

View File

@ -7,20 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer muss je Firma eindeutig sein"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Rechnung"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "ungültige BBA Kommunikations Stuktur"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
@ -69,6 +68,7 @@ msgstr "Fehler! Die Währung muss der Währung der gewählten Firma entsprechen"
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
"Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 11:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:36+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Invoice"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
msgstr "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: sql_constraint:account.invoice:0
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
msgstr ""
msgstr "Fatura Numarası Her Şirkette Tekil Olmalı!"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fatura"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.invoice:0
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
msgstr ""
msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
@ -68,6 +68,7 @@ msgstr "Hata! Para birimi seçilen firmanın para birimiyle aynı olmalı"
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
"Onaylandı/Tamanlandı durumundaki zaman çizelgesini değiştiremezsiniz !."
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
@ -31,6 +30,7 @@ msgstr "Relation zwischen Benutzern und Produkten"
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
"Bestätigte und abgerechnete Zeitaufzeichungen können nicht geändert werden"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 17:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:22+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Relation table between users and products on a analytic account"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr ""
msgstr "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 12:46+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -211,6 +211,8 @@ msgstr "Nachricht"
#, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr ""
"Sie können nicht mehrere Felder mit dem selben Namen für das selbe Objekt "
"definieren"
#~ msgid "Database anonymization module"
#~ msgstr "Datenbank Anonymisierungsmodul"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -211,6 +211,8 @@ msgstr "Bericht"
#, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr ""
"Het is niet toegestaan om twee velden met dezelfde naam van hetzelfde object "
"te hebben!"
#~ msgid "Database anonymization module"
#~ msgstr "Database anonimisatie module"

View File

@ -560,7 +560,8 @@
<field name="state" readonly="1" colspan="4"/>
</page>
<page string="Photos">
<field name="image" colspan="4" widget="image"/>
<separator string="Image" colspan="4"/>
<field name="image" colspan="4" widget="image" nolabel="1"/>
</page>
</notebook>
</form>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 08:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-23 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
@ -1829,17 +1829,17 @@ msgstr "Estimación"
#. module: auction
#: view:auction.taken:0
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: auction
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id
msgid "Buyer Form"
msgstr "Formulario comprador"
msgstr "Formulario do comprador"
#. module: auction
#: field:auction.bid,partner_id:0
msgid "Buyer Name"
msgstr "Nome comprador"
msgstr "Nome do comprador"
#. module: auction
#: view:report.auction:0

View File

@ -11,7 +11,7 @@
<separator string="SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS send" colspan="4"/>
<field name="app_id" colspan="4"/>
<field name="user"/>
<field name="password"/>
<field name="password" password="True"/>
<separator string="SMS Text" colspan="4" />
<field name="text" colspan="4" nolabel="1"/>
</group>

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
@ -39,12 +38,12 @@ msgstr "Abonniert"
msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
msgstr "Es gibt bereits eine Regel für dieses Objekt, bitte diese Bearbeiten"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr ""
msgstr "Abonnierte Regel"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "Belegsammlung Protokolle"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr ""
msgstr "Regel in Entwurf"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 18:42+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
@ -39,11 +39,13 @@ msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Er is al een regel gedefinieerd voor dit object\n"
" Het is niet mogelijk om een andere te definieren: Wijzig de bestaande."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr ""
msgstr "Geaboneerde regel"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "AuditTrails-logs"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr ""
msgstr "Concept regel"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 13:31+0000\n"
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr ""
msgstr "订阅规则"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "审计跟踪日志"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr ""
msgstr "草稿规则"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log

View File

@ -7,20 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation Type"
msgstr ""
msgstr "Einladungs Typ"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Termin Anfang"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Declined Invitations"
msgstr ""
msgstr "Einladung ablehen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Monatlich"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Unbekannt"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "4ter"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
#, python-format
msgid "Count cannot be negative"
msgstr ""
msgstr "Der Zähler darf nicht negativ sein"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0
@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Raum"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Accepted Invitations"
msgstr ""
msgstr "Akkzeptierte Einladungen"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Prozedur"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative"
msgstr ""
msgstr "Intervall darf nicht negativ sein"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
@ -283,6 +282,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#, python-format
msgid "%s must have an email address to send mail"
msgstr ""
"%s muss eine Email Adresse haben, damit eine E-Mail gesendet werden kann"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -421,6 +421,8 @@ msgstr "Teilnehmer"
#, python-format
msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
msgstr ""
"Gruppiere bei Datum ist nicht unterstützt, bitte verwenden Sie die "
"Kalenderansicht"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Ort"
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Öffentlich für Mitarbeiter"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Delegiert an"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "Bis"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "Erstellt"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
msgstr ""
msgstr "Jedes Modell muss eindeutig sein"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -777,7 +779,7 @@ msgstr "Mitglied"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Von"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
@ -860,7 +862,7 @@ msgstr "Montag"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modelle"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Datum"
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "Daten"
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
msgid "Recurrence termination"
msgstr ""
msgstr "Ende der Wiederholungen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Mo"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitations To Review"
msgstr ""
msgstr "Einladungen zu überprüfen"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "Januar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Delegated Invitations"
msgstr ""
msgstr "weitergeleitete Einladungen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "Aktiv"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "Sie können einen Teilnehmer nicht duplizieren"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1152,9 +1154,8 @@ msgid ""
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
"Bietet eine vollständige detaillierte "
"Beschreibung der Kalendar Komponente, im Vergleich zur "
" bisherigen Beschreibung"
"Bietet eine vollständigere detaillierte Beschreibung der Kalendar "
"Komponente, im Vergleich zur bisherigen \"Summen\" Beschreibung"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Personen Einladen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Bestätige Veranstaltungen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation Type"
msgstr ""
msgstr "Uitnodiging type"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "De gebeurtenis begint"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Declined Invitations"
msgstr ""
msgstr "Geweigerde uitnodigingen"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Maandelijks"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Onbekend"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "vierde"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
#, python-format
msgid "Count cannot be negative"
msgstr ""
msgstr "telling kan niet negatief zijn"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Zaal"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Accepted Invitations"
msgstr ""
msgstr "Geaccepteerde uitnodigingen"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Werkwijze"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative"
msgstr ""
msgstr "Interval kan niet negatief zijn"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Geannuleerd"
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
#, python-format
msgid "%s must have an email address to send mail"
msgstr ""
msgstr "%s moet een e-mail adres hebben om e-mail te kunnen verzenden"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -419,6 +419,8 @@ msgstr "Deelnemers"
#, python-format
msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
msgstr ""
"Groepeer op datum wordt niet ondersteund, gebruik hiervoor de kalender "
"weergave"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "Plaats"
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Openbaar voor werknemers"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "Toegewezen aan"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "Aan"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "Aangemaakt"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
msgstr ""
msgstr "Ieder model moet uniek zijn!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -775,7 +777,7 @@ msgstr "Lid"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Van"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Maandag"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modellen"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -877,7 +879,7 @@ msgstr "Datum gebeurtenis"
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Aantal herhalingen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Data"
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
msgid "Recurrence termination"
msgstr ""
msgstr "Herhaling beëindiging"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "Maa"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitations To Review"
msgstr ""
msgstr "Te herziene uitnodigingen"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Januari"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Delegated Invitations"
msgstr ""
msgstr "Gedelegeerde uitnodigingen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "Personen uitnodigen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Bevestigde evenementen"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitation Type"
msgstr ""
msgstr "Davetiye Tipi"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Etkinlik Başlar"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Declined Invitations"
msgstr ""
msgstr "Reddedilmiş Davetler"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Aylık"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Dördüncü"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
#, python-format
msgid "Count cannot be negative"
msgstr ""
msgstr "Sayı negatif olamaz"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Oda"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Accepted Invitations"
msgstr ""
msgstr "Kabul edilmiş davetler"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Yöntem"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative"
msgstr ""
msgstr "Aralık negatif olamaz"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Vazgeçildi"
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
#, python-format
msgid "%s must have an email address to send mail"
msgstr ""
msgstr "%s nin e-posta gönderebilmesi için e-posta adresi olmalı"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -419,6 +419,7 @@ msgstr "Katılımcılar"
#, python-format
msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
msgstr ""
"Tarihe göre gruplama desteklenmiyor, Bunun yerine takvim görünümü kullanın"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Konum"
#: selection:calendar.event,class:0
#: selection:calendar.todo,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
msgstr "Çalışanlara açık"
#. module: base_calendar
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Şuna Yetkilendirildi"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr ""
msgstr "Kime"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Oluşturuldu"
#. module: base_calendar
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
msgstr ""
msgstr "Her model eşşiz olmalı!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
@ -775,7 +776,7 @@ msgstr "Üye"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Kimden"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0
@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "Pazartesi"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "Modeller"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -875,7 +876,7 @@ msgstr "Etkinlik Tarihi"
#: selection:calendar.event,end_type:0
#: selection:calendar.todo,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Tekrar Sayısı"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "Veri"
#: field:calendar.event,end_type:0
#: field:calendar.todo,end_type:0
msgid "Recurrence termination"
msgstr ""
msgstr "Tekrarları sonlandırma"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0
@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "Pzt"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Invitations To Review"
msgstr ""
msgstr "İncelenecek Davetler"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0
@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Ocak"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
msgid "Delegated Invitations"
msgstr ""
msgstr "Yetkilendirilmiş Davetiyeler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "Etkin"
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
msgstr "Takvim katılımcısını çoğaltamazsınız."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Kişi Davet Et"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Onaylanmış Etkinlikler"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0

View File

@ -19,7 +19,7 @@
#
##############################################################################
from base_calendar import base_calendar
from .. import base_calendar
from osv import fields, osv
from tools.translate import _
import tools

View File

@ -120,7 +120,6 @@ class res_partner_location(osv.osv):
'city': fields.char('City', size=128),
'state_id': fields.many2one("res.country.state", 'Fed. State', domain="[('country_id','=',country_id)]"),
'country_id': fields.many2one('res.country', 'Country'),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner Name', ondelete='set null', select=True, help="Keep empty for a private address, not related to partner."),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company',select=1),
'job_ids': fields.one2many('res.partner.address', 'location_id', 'Contacts'),
'partner_id': fields.related('job_ids', 'partner_id', type='many2one',\

View File

@ -50,7 +50,8 @@
</group>
<field name="job_ids" colspan="4" nolabel="1" mode="tree,form">
<form string="Functions and Addresses">
<field name="location_id"/>
<field name="partner_id" />
<field name="location_id" domain="[('partner_id', '=', partner_id)]"/>
<field name="function" />
<separator string="Professional Info" colspan="4"/>
<field name="phone"/>
@ -135,7 +136,7 @@
<field name="type">form</field>
<field name="arch" type="xml">
<separator string="Postal Address" position="after">
<field name="location_id" on_change="onchange_location_id(location_id)"/>
<field name="location_id" on_change="onchange_location_id(location_id)" domain="[('partner_id', '=', parent.id)]"/>
</separator>
<xpath expr="//field[@string='Contact Name']" position="replace">
<field name="contact_id"/>

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:47+0000\n"
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Ort"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
msgstr "Vor/Nachname"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Kontakte"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
msgstr "Professionelle INformation"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vorname"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "Website"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "PLZ"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
msgstr "Bundesstaat"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Partner Titel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
msgstr "Haupt Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Staat"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Photo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Standorte"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Allgemein"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Straße"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Partner Adressen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "Straße 2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
msgstr "Persönliche Information"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Categorieën"
@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Stad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
msgstr "Voornaam/achternaam"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Contactpersonen"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
msgstr "Professionele info"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Voornaam"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Locatie"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "Website"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "Postcode"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
msgstr "Provincie"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Bedrijf"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Titel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
msgstr "Hoofd relatie"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Mobiel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Land"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Contactpersoon"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Locaties"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Algemeen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Adres"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Relatieadressen"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "Adres 2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
msgstr "Persoonlijke informatie"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Grad"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
msgstr "Ime/prezime"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
msgstr "Profesionlne informacije"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Mesto"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -62,6 +62,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Ako je aktivno polje podešeno na ''Lažno'' (false), omogućiće Vam da "
"sakrijete partnera a da ga ne izbrišete."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
@ -71,17 +73,17 @@ msgstr "Internet stranica"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "Poštanski broj"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
msgstr "Federalna država"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Preduzeće"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
@ -91,17 +93,17 @@ msgstr "Naslov"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
msgstr "Glavni partner"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Osnovni Kontakt"
msgstr "Osnovni kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgstr "Epošta:"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
@ -122,12 +124,12 @@ msgstr "Postanska adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Glavna Funkcija"
msgstr "Glavna funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definisi Partnere i njihove Adrese"
msgstr "Definiši partnere i njihove adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "Mobilni"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Država"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -169,7 +171,7 @@ msgstr "Dodatne informacije"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkcije i Adrese"
msgstr "Funkcije i adrese"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
@ -180,17 +182,17 @@ msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Kompanije s kojima radite."
msgstr "Preduzeća s kojima radite."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Glavni Poslodavac."
msgstr "Glavni poslodavac"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Adrese"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Rad na Privatnoj adresi"
msgstr "Adrese na radu i privatne adrese."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "Fotografija"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Mesta"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "Opšte"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Ulica"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Partnerove adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "Ulica2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
msgstr "Lični podaci"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
msgstr "Şehir"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
msgstr "Ad/Soyad"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "İlgililer"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
msgstr "Profesyonel Bilgiler"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ad"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Yer"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "Web Sitesi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
msgstr "Posta Kodu"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
msgstr "Fed. Eyalet"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Şirket"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Unvan"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
msgstr "Ana Cari"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Gsm No"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Ülke"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "İlgili"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Foto"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Lokasyonlar"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Genel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
msgstr "Sokak"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Paydaş Adresleri"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
msgstr "Sokak2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
msgstr "Kişisel Bilgiler"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:09+0000\n"
"Last-Translator: silas <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -23,16 +23,19 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Bitte definieren Sie BIC/SWIFT Code für die Bank um mit IBAN Konten zahlen "
"zu können."
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -61,6 +64,8 @@ msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
"Die IBAN scheint fehlerhaft. Sie sollten so einen ähnlichen Eintrag machen "
"%s."
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -71,7 +76,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "Die IBAN ist ungültig. Sie muss mit dem Landeskennzeichen beginnen"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 17:41+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:23+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -24,16 +24,19 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -62,6 +65,8 @@ msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -72,7 +77,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
"De IBAN lijkt niet juist te zijn. U zou iets moeten ingeven in de trant van "
"%s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "De IBAN is ongeldig. Het zou moeten beginnen met de landcode"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -24,21 +24,24 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments"
msgstr ""
"\n"
"Molimo definišite BIC/Swift kod banke za tip IBAN račun za izvršenje "
"validnih uplata/isplata."
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr "Pošt. Broj"
msgstr "poštanski broj"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "country_id"
msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
msgstr "IBAN izgleda nije tačan. Trebalo je uneti nešto kao %s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "IBAN je neispravan, trebalo bi da počinje sa kodom države"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

View File

@ -30,9 +30,6 @@ import pooler
import os
import tools
import base_module_doc_rst
choose_file_form = '''<?xml version="1.0"?>
<form string="Create Technical Guide in rst format">
<separator string="Technical Guide in rst format" colspan="4"/>

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Vorschlag"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report
#: view:save.report:0
msgid "Standard Entries"
msgstr ""
msgstr "Standard Einträge"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Performancetest"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check
msgid "Module Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Modul Qualitätsprüfung"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Test Funktionen"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Überprüfen"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ergebnis in %"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "This wizard will check module(s) quality"
msgstr ""
msgstr "Dieser Assistent prüft die Qualität des Moduls"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Test wurde nicht implementiert"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report
msgid "Save Report of Quality"
msgstr ""
msgstr "Qualitätsbericht speichern"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Beenden"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-22 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Suggestie"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report
#: view:save.report:0
msgid "Standard Entries"
msgstr ""
msgstr "Standard Entries"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Snelheid test"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check
msgid "Module Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Module kwaliteitscontrole"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Unit test"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Controleer"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Resultaat in %"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "This wizard will check module(s) quality"
msgstr ""
msgstr "Deze wizard zal de module kwaliteit controleren"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Test Is niet geïmplementeerd"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report
msgid "Save Report of Quality"
msgstr ""
msgstr "Sla kwaliteitsrapport op"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116
#, python-format
msgid "Error in Read method: %s"
msgstr ""
msgstr "Fout in lees methode: %s"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Annuleren"
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Afsluiten"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
@ -29,19 +29,19 @@ msgstr "Predlog"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report
#: view:save.report:0
msgid "Standard Entries"
msgstr ""
msgstr "Standardni unosi"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
#, python-format
msgid "Programming Error"
msgstr "Greska Programiranja"
msgstr "Greška programiranja"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31
#, python-format
msgid "Method Test"
msgstr "Testiraj Metodu"
msgstr "Testiraj metod"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:34
@ -50,11 +50,13 @@ msgid ""
"\n"
"Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n"
msgstr ""
"\n"
"Test za polja, preglede, pravila sigurnosti, nivo zavisnosti\n"
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -71,12 +73,12 @@ msgstr "Modul nema ni jedan objekat"
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49
#, python-format
msgid "Speed Test"
msgstr "Test Brzine"
msgstr "Test brzine"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check
msgid "Module Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Provera kvaliteta modula"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82
@ -89,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143
#, python-format
msgid "Object Name"
msgstr "Ime Objekta"
msgstr "Ime stavke"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Ime Objekta"
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
msgstr "OK"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34
@ -106,14 +108,14 @@ msgid ""
"This test checks if the module satisfies the current coding standard used by "
"OpenERP."
msgstr ""
"Ovo proverava da li modul zadovljava dato kodne standarde koje OpenERP "
"koristi."
"Ovaj test proverava da li modul zadovljava trenutne standarde kodiranja koje "
"OpenERP koristi."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:39
#, python-format
msgid "No report to save!"
msgstr "Nema Izvestaja za cuvanje!"
msgstr "Nema izveštaja koji bi se sačuvao!"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
@ -140,18 +142,18 @@ msgstr "Rezultat (/10)"
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:33
#, python-format
msgid "Terp Test"
msgstr "Terp Test"
msgstr "Testiraj Terp"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:33
#, python-format
msgid "Object Test"
msgstr "Testiraj objekt"
msgstr "Testiraj stavku"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report"
msgstr "Sacuvaj Izvestaj"
msgstr "Sačuvaj izveštaj"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:43
@ -159,13 +161,13 @@ msgstr "Sacuvaj Izvestaj"
#: view:quality.check:0
#, python-format
msgid "Quality Check"
msgstr "Provera Kvaliteta"
msgstr "Provera kvaliteta"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128
#, python-format
msgid "Not Efficient"
msgstr "Nije Efikasno"
msgstr "Neefikasno"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:39
@ -183,18 +185,18 @@ msgstr "Povratno o strukturi modula"
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35
#, python-format
msgid "Unit Test"
msgstr "Test Jedinice"
msgstr "Test jedinice"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Proveri"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
#, python-format
msgid "Reading Complexity"
msgstr "Citanje Kompleksnosti"
msgstr "Čitanje kompleksnosti"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:267
@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "Stanje"
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50
#, python-format
msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file"
msgstr "Modul ne sadrzi 'unit_test/test.py' fajl"
msgstr "Modul nema 'unit_test/test.py' datoteku"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Ponderacija"
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
#, python-format
msgid "Result of Security in %"
msgstr "Bezbedonosni rezultat u %"
msgstr "Rezultati bezbednosti u %"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
@ -260,18 +262,18 @@ msgstr "Nema podataka"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail"
msgstr "modul.detalj.kvalitet"
msgstr "module.quality.detail"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127
#, python-format
msgid "O(n) or worst"
msgstr "O(n) ili losije"
msgstr "O(n) ili lošije"
#. module: base_module_quality
#: field:save.report,module_file:0
msgid "Save report"
msgstr "Sacuvaj Izvestaj"
msgstr "Sačubvaj izveštaj"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:34
@ -293,7 +295,7 @@ msgstr "Rezultat u %"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "This wizard will check module(s) quality"
msgstr ""
msgstr "Ovaj čarobnjak će proveriti kvalitet modula"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58
@ -319,12 +321,12 @@ msgstr "Poruka"
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54
#, python-format
msgid "The module does not contain the __openerp__.py file"
msgstr "Ovaj Modul ne sadrzi __openerp__.py fajl"
msgstr "Ovaj modul nema __openerp__.py datoteku."
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Detail"
msgstr "Detalji"
msgstr "Detalj"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0
@ -340,27 +342,27 @@ msgid ""
"wished.\n"
"</html>"
msgstr ""
"<html>O(1) podrazumeva da broj SQL zahteva za citanje objekata ne zavisi od "
"broja broja objekata koje citamo. Ova mogucnost je najtrazenija.\n"
"</html>"
"<html>O(1) podrazumeva da broj SQL zahteva za čitanje objekata ne zavisi od "
"broja stavki koje čitamo. Ova mogućnost je najpoželjnija.\n"
" </html>"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:120
#, python-format
msgid "__openerp__.py file"
msgstr "__openerp__.py fajl"
msgstr "__openerp__.py datoteka"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70
#, python-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Stanje"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
msgid "Tests"
msgstr "Probe"
msgstr "Testiranja"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50
@ -371,12 +373,16 @@ msgid ""
"needed in order to run it.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj test proverava brzinu modula. Zapazite da je potrebno najmanje 5 demo "
"podataka da bi se mogao pokrenuti.\n"
"\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:71
#, python-format
msgid "Unable to parse the result. Check the details."
msgstr "Rezultat se ne moze uporedjivati. Proveri detalje."
msgstr "Rezultat se ne moze upoređivati. Proverite detalje."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:33
@ -385,31 +391,33 @@ msgid ""
"\n"
"This test checks if the module satisfy tiny structure\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj test proverava da li modul ispunjava strukturu ''najmanje''\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136
#, python-format
msgid "Module Name"
msgstr "Ime Modula"
msgstr "Naziv Modula"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56
#, python-format
msgid "Error! Module is not properly loaded/installed"
msgstr "Greska ! Modul nije ispravno ucitan/instaliran"
msgstr "Greška ! Modul nije ispravno učitan/instaliran"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115
#, python-format
msgid "Error in Read method"
msgstr "Greska u metodi Citanja"
msgstr "Greška u metodi čitanja"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138
#, python-format
msgid "Score is below than minimal score(%s%%)"
msgstr "Rezultat je ispod minimalnoig rezultata (%s%%)"
msgstr "Rezultat je ispod minimalnog rezultata (%s%%)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -429,12 +437,12 @@ msgstr "Izuzetak"
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
#, python-format
msgid "Test Is Not Implemented"
msgstr "Tset NIJE Implementiran"
msgstr "Test NIJE Implementiran"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report
msgid "Save Report of Quality"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj izveštaj o kvalitetu"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "N"
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143
#, python-format
msgid "Feed back About Workflow of Module"
msgstr "Povratna informacija o prezasicenosti Modula"
msgstr "Povratna informacija o prezasićenosti modula"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:73
@ -455,8 +463,8 @@ msgid ""
"Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are "
"created in the module along with demo data"
msgstr ""
"Dati modul nema objekata. Test brzine moze da radi kada je kreiran novi "
"objekat u modulu zajedno sa demo podacima"
"Dati modul nema stavki. Test brzine može da radi jedino kada se nove stavke "
"naprave u modulu zajedno sa demo podacima"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:32
@ -466,18 +474,22 @@ msgid ""
"of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n"
" "
msgstr ""
"Ovaj test koristi Pylint i proverava da li modul zadovoljava standarde "
"kodiranja Python-a. Vidite http://www.logilab.org/project/name/pylint za "
"dodatne informacije.\n"
" "
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116
#, python-format
msgid "Error in Read method: %s"
msgstr ""
msgstr "Greška u metodu čitanja: %s"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129
#, python-format
msgid "No Workflow define"
msgstr "Prezasicenost nije definisana"
msgstr "Prezasićenost nije definisana"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -492,7 +504,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zatvori"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32
@ -501,11 +513,14 @@ msgid ""
"\n"
"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n"
msgstr ""
"\n"
"PEP-8 test, provera copyright-a py datoteka, metod se ne može pokrenuti iz "
"petlji (loops)\n"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
msgstr "Krajnji Rezultat (%)"
msgstr "Konačni rezultat (%)"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:61
@ -513,7 +528,7 @@ msgstr "Krajnji Rezultat (%)"
msgid ""
"Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
msgstr ""
"Greska. Da li je pylint ispravno instaliran? "
"Greška. Da li je pylint ispravno instaliran? "
"(http://pypi.python.org/pypi/pylint)"
#. module: base_module_quality
@ -531,7 +546,7 @@ msgstr "Ocenjen Modul"
#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:33
#, python-format
msgid "Workflow Test"
msgstr "Test Prezasicenosti"
msgstr "Test Prezasićenosti"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:36
@ -542,6 +557,10 @@ msgid ""
"'unit_test/test.py' is needed in module.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj test proverava Pojedinačni test slučajeva (PyUnit) za ovaj modul. "
"Zapazite da je neophodno 'unit_test/test.py' u modulu.\n"
"\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:32
@ -551,6 +570,9 @@ msgid ""
"This test checks if the module classes are raising exception when calling "
"basic methods or not.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj test proverava da li klase modula podižu ili ne očekivanja kada se "
"pokreću osnovne metode.\n"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
@ -561,7 +583,7 @@ msgstr "Detalji"
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119
#, python-format
msgid "Warning! Not enough demo data"
msgstr ""
msgstr "Upozorenje! Nema dovoljno demo podataka!"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:31
@ -579,7 +601,7 @@ msgstr "PEP-8 Test"
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
#, python-format
msgid "Field name"
msgstr "Ime Polja"
msgstr "Ime polja"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -602,12 +624,12 @@ msgstr "Ime Tag-a"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check"
msgstr "modul.provera.kvaliteta"
msgstr "module.quality.check"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgstr "Naziv"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177
@ -624,13 +646,13 @@ msgstr "Rezultat (%)"
#. module: base_module_quality
#: help:save.report,name:0
msgid "Save report as .html format"
msgstr "Sacuvaj Izvestaj kao .html format"
msgstr "Sačuvaj izveštaj kao .html format"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:269
#, python-format
msgid "The module has to be installed before running this test."
msgstr "Modul treba biti instaliran pre nego pokrenes ovaj test."
msgstr "Modul treba da je instaliran pre pokretanja ovog testa."
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:123
@ -650,7 +672,7 @@ msgstr "Rezultat polja u %"
#: field:module.quality.detail,summary:0
#, python-format
msgid "Summary"
msgstr "Sumarno"
msgstr "Sažetak"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99
@ -658,19 +680,19 @@ msgstr "Sumarno"
#: field:save.report,name:0
#, python-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime Fajla"
msgstr "Naziv datoteke"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274
#, python-format
msgid "Line number"
msgstr "Broj Linije"
msgstr "Broj linije"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:32
#, python-format
msgid "Structure Test"
msgstr "Test Strukture"
msgstr "Test strukture"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
@ -681,7 +703,7 @@ msgstr "Kvalitet"
#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140
#, python-format
msgid "Feed back About terp file of Module"
msgstr "Povratni info o terp fajlu Modula"
msgstr "Povratne informacije o terp datoteci modula"
#~ msgid "Base module quality - To check the quality of other modules"
#~ msgstr "Kvalitet baze modula - Da proveri kvalitet ostalih modula"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Öneri"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report
#: view:save.report:0
msgid "Standard Entries"
msgstr ""
msgstr "Standart Girdiler"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Hız denemesi"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check
msgid "Module Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Modül Kalite Kontrolü"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Birim Testi"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Denetle"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Sonuç %"
#. module: base_module_quality
#: view:quality.check:0
msgid "This wizard will check module(s) quality"
msgstr ""
msgstr "Bu sihirbaz modüllerin kalitesini denetler"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Test uygulanmamış"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report
msgid "Save Report of Quality"
msgstr ""
msgstr "Kalite Raporunu Kaydet"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Vazgeç"
#. module: base_module_quality
#: view:save.report:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Kapat"
#. module: base_module_quality
#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
"publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do "
"it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Als u denkt dat uw module interessant is voor andere mensen, pupliceeer het "
"dan graag op http://www.openerp.com, in de module sectie. Het kan via de "
"website of via de mogelijkheden van de 'base_module_publish' module."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:16+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
"publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do "
"it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Eğer modülünüzün başka kullanıcıların ilgisini çekeceğini düşünüyorsanız, "
"modülünüzü http://apps.openerp.com sitesinde yayınlamak isteriz. Modül "
"yayını için yine 'base_module_publish' modülünü de kullanabilirsiniz."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "Berichtsname"
#. module: base_report_creator
#: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You can not display field which are not stored in database."
msgstr ""
msgstr "Sie Können nur Datenbankfelder anzeigen."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
@ -438,6 +438,8 @@ msgstr "Naam overzicht"
#: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You can not display field which are not stored in database."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om een veld weer te geven wat niet is opgeslagen in de "
"database."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0

View File

@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:46+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr ""
msgstr "Zeige Tipps"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr ""
msgstr "Gast"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr ""
msgstr "product.installer"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Erstellen"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Mitglied"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Synchronisiere Google Kontakte"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
@ -52,21 +52,23 @@ msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
"Setze den Standardwert für die Zeitzone neuer Benutzer. Damit wird die "
"Zeitzone des Servers zur Zeitzone des Benutzers konvertiert"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importieren"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr ""
msgstr "Spender"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr ""
msgstr "Setze Unternehmens Kopf- und Fusszeilen"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
@ -75,21 +77,24 @@ msgid ""
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"Erfassen Sie die Unternehmensdaten(Adresse, Logo, Bankkonten) die auf den "
"Reports gedruckt werden sollen.\r\n"
"Mit \"Vorschau\" können Sie eine PDF Ausdruck überprüfen"
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "Kunden"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr ""
msgstr "Erweitert"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr ""
msgstr "Patient"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
@ -98,26 +103,28 @@ msgid ""
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"Erzeugen oder Importieren Sie Kunden und deren Kontakte manuell in diesem "
"form oder mit dem Importassistenten von CSV Dateien"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid "Define Users's Preferences"
msgstr ""
msgstr "Benutzereinstellungen festlegen"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen des Defaultbenutzers festlegen"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "für Saleforce Import"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Für Quickbooks Import"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
@ -126,6 +133,10 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"Wenn sie OpenERP erstmals verwenden, empfehlen wir Ihnen das vereinfachte "
"Benutzerinterface zu benutzen. Es bietet zwar weniger Funktionen, ist "
"dadurch aber auch leichter zu bedienen und verstehen. Sie können jederzeit "
"in Ihren Benutzereinstellungen auf das erweiterte Benutzerinterface wechseln."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -136,12 +147,12 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Benutzeroberfläche"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr ""
msgstr "migrade.application.installer.modules"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -149,21 +160,22 @@ msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"Mit diesem Assistenten bestimmen Sie den Begriff Kunde für das ganze System"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
msgstr "Mieter"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Kunde"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Sprache"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
@ -172,6 +184,8 @@ msgid ""
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"Bestimmt die Standard Sprache für alle Formulare. Mit \"Lade neue offizielle "
"Sprache\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -180,47 +194,50 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"Dies setzt die Standardeinstellungen für alle bestehenden und neue Benutzer. "
"Danach kann jeder Benutzer seine eigenen Standardeinstellungen setzen."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "Wie bezeichnen Sie einen Kunden"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks Ippids"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Import Saleforce"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Zeitzone"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie ein anders Wort für \"Kunde\""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr ""
msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
"Dieses Kästchen unmarkiert lassen um alle Tips für alle Menüpunkte zusehen"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
@ -233,52 +250,52 @@ msgstr "Bild"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
msgid "user.preferences.config"
msgstr ""
msgstr "user.preferences.config"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
msgid "Create Additional Users"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge weitere Benutzer"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
msgid "Create or Import Customers"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge oder Importiere Kunden"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "Import Sugarcrm"
msgstr ""
msgstr "Import Sugarcrm"
#. module: base_setup
#: help:product.installer,customers:0
msgid "Import or create customers"
msgstr ""
msgstr "Kunden importieren oder erstellen"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr ""
msgstr "Vereinfacht"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr ""
msgstr "Für Sugarcrm Import"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr ""
msgstr "Spezifizieren Sie Ihre Terminologie"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Synchronisation von Google Kontakten"
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stadt"

View File

@ -0,0 +1,299 @@
# English (United Kingdom) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:44+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr "Display Tips"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr "product.installer"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr "Create"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr "Member"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr "Sync Google Contact"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr "Donor"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr "Set Company Header and Footer"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
msgid ""
"Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's "
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr "Customers"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr "Patient"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
msgid ""
"Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"Create or Import Customers and their contacts manually from this form or "
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid "Define Users's Preferences"
msgstr "Define Users's Preferences"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr "Define default users preferences"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr "For Import Saleforce"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr "For Quickbooks Ippids"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
msgid ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
#: view:user.preferences.config:0
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr "Language"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
msgid ""
"Sets default language for the all user interface, when UI translations are "
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid ""
"This will set the default preferences for new users and update all existing "
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"This will set the default preferences for new users and update all existing "
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr "How do you call a Customer"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr "Client"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr "Import Saleforce"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr "Use another word to say \"Customer\""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
#: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0
#: field:product.installer,config_logo:0
#: field:user.preferences.config,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
msgid "user.preferences.config"
msgstr "user.preferences.config"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
msgid "Create Additional Users"
msgstr "Create Additional Users"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
msgid "Create or Import Customers"
msgstr "Create or Import Customers"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "Import Sugarcrm"
msgstr "Import Sugarcrm"
#. module: base_setup
#: help:product.installer,customers:0
msgid "Import or create customers"
msgstr "Import or create customers"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "Simplified"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr "For Import Sugarcrm"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr "Specify Your Terminology"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr "For Sync Google Contact"

View File

@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr ""
msgstr "Tips weergeven"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr ""
msgstr "Gast"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr ""
msgstr "product.installer"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Aanmaken"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Lid"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Sync Google Contacten"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
@ -52,21 +52,23 @@ msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
"Stel de standaard tijdzone in voor nieuwe gebruikers. Deze wordt gebruikt om "
"tijdzone conversies te maken tussen server en client."
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Import"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr ""
msgstr "Donor"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr ""
msgstr "Stel de bedrijfskop en voet in"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
@ -75,21 +77,24 @@ msgid ""
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"Vul uw bedrijfsgegevens in (adres, logo, bankrekeningen) zo dat deze kunnen "
"worden afgedrukt op uw rapporten. U kan op de knop 'Voorbeeld kop' klikken "
"om de kop en voet van PDF documenten te controleren."
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "Klanten"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr ""
msgstr "Uitgebreid"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr ""
msgstr "Geduld"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
@ -98,26 +103,29 @@ msgid ""
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"Maak of import klanten en de contactpersonen handmatig vanuit dit scherm of "
"u kunt uw bestaande partners vanuit een CSV bestand importeren via de "
"\"Import data\" wizard"
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid "Define Users's Preferences"
msgstr ""
msgstr "Definieer gebruikersinstellingen"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr ""
msgstr "Definieer de standaard gebruikersinstellingen"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Voor iomporteren van Salesforce"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Voor Quickbooks Ippids"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
@ -126,6 +134,9 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"Als u OpenERP voor de eerste keer gebruikt adviseren we u dringend het "
"eenvoudige interface te selecteren die minder functies kent maar eenvoudiger "
"werkt. U kunt later altijd nog omschakelen via de gebruiker voorkeuren."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -136,12 +147,12 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Uiterlijk"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr ""
msgstr "migrade.application.installer.modules"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -149,21 +160,23 @@ msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"U kunt deze wizard gebruiken om de terminologie voor klanten, in de gehele "
"applicatie, te wijzigen."
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
msgstr "Huurder"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Klant"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Taal"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
@ -172,6 +185,9 @@ msgid ""
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"Dit stelt, wanneer er vertalingen aanwezig zijn, de standaard taal voor de "
"gebruikers weergave in. Als u een nieuwe taal wilt toevoegen, dan kan dit "
"via 'Laad een officiële taal' in het 'beheer' menu."
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -180,47 +196,50 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"Dit stelt de standaard voorkeuren voor nieuwe gebruikers in en werkt alle "
"bestaande gebruikers bij. Naderhand kunnen gebruikers zelfstandig deze "
"waardes aanpassen in hun voorkeuren scherm."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "Hoe belt u een klant"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks Ippids"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Client"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Importeren van Salesforce"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Tijdzone"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
msgstr "Gebruik een ander woord voor \"Klant\""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr ""
msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
msgstr "Vink dit aan om altijd tips te tonen bij elke menu actie."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
@ -233,52 +252,52 @@ msgstr "Afbeelding"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
msgid "user.preferences.config"
msgstr ""
msgstr "user.preferences.config"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
msgid "Create Additional Users"
msgstr ""
msgstr "Aanmaken extra gebruikers"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
msgid "Create or Import Customers"
msgstr ""
msgstr "Aanmaken of importeren van klanten"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "Import Sugarcrm"
msgstr ""
msgstr "Importeren van SugerCRM"
#. module: base_setup
#: help:product.installer,customers:0
msgid "Import or create customers"
msgstr ""
msgstr "Importeren of aanmaken klanten"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr ""
msgstr "Eenvoudig"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr ""
msgstr "Voor importeren van SugerCRM"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Relatie"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr ""
msgstr "Specificeer uw teminology"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Voor Sync Google contactpersonen"
#~ msgid ""
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "

View File

@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:52+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-21 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr ""
msgstr "Выводить советы"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr ""
msgstr "Гость"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr ""
msgstr "product.installer"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Создать"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Участник"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировать конакты Google"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Импорт"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@ -126,6 +126,9 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"Если Вы используете OpenERP первый раз, мы настоятельно советуем выбрать "
"упрощенный интерфейс, который имеет меньше функций, но является более "
"легким. Позже Вы всегда сможете сменить интерфейс в настройках пользователя."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -136,12 +139,12 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Интерфейс"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr ""
msgstr "migrade.application.installer.modules"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -158,12 +161,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Заказчик"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Язык"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0

View File

@ -7,44 +7,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:47+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid "Display Tips"
msgstr ""
msgstr "İpuçlarını Göster"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Guest"
msgstr ""
msgstr "Misafir"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer
msgid "product.installer"
msgstr ""
msgstr "product.installer"
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Oluştur"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Üye"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Google Kişilerle Senkronize Et"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_tz:0
@ -52,21 +52,23 @@ msgid ""
"Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions "
"between the server and the client."
msgstr ""
"Yeni kullanıcıların öntanımlı saat dilimini belirleyin. Sunucu ve istemci "
"arasında saat çevirimleri için kullanılır."
#. module: base_setup
#: selection:product.installer,customers:0
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "İçe Aktar"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Donor"
msgstr ""
msgstr "Verici"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
msgid "Set Company Header and Footer"
msgstr ""
msgstr "Şirket Başlık ve Altbilgilerini Ayarla"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company
@ -75,21 +77,24 @@ msgid ""
"printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in "
"order to check the header/footer of PDF documents."
msgstr ""
"Raporlarınızda gösterilmesi için şirket bilgilerinizi doldurun (adres, logo, "
"banka hesapları). 'Anteti Görüntüle' butonuna tıklayarak antet bilgilerinizi "
"PDF olarak görüntüleyebilirsiniz."
#. module: base_setup
#: field:product.installer,customers:0
msgid "Customers"
msgstr ""
msgstr "Müşteriler"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Extended"
msgstr ""
msgstr "Detaylı"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr ""
msgstr "Hasta"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
@ -98,26 +103,28 @@ msgid ""
"you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import "
"Data\" wizard"
msgstr ""
"Bu formu kullanarak müşterileri ve ilgili kişileri oluşturabilir ya da içeri "
"aktarabilirsiniz."
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
msgid "Define Users's Preferences"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcı Seçeneklerini Tanımlayın"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form
msgid "Define default users preferences"
msgstr ""
msgstr "Öntanımlı Kullanıcı Seçeneklerini Tanımlayın"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "For Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Saleforce'dan aktarım için"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "For Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks lppidleri için"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,view:0
@ -126,6 +133,9 @@ msgid ""
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
"OpenERP yi ilk defa kullanıyorsanız basit arayüzü kullanmanızı öneririz. "
"Daha az seçenek sunar ama daha basittir. Dilediğiniz her zaman kullanıcı "
"seçeneklerinden detaylı arayüze geçebilirsiniz."
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -136,12 +146,12 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,view:0
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Arayüz"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules
msgid "migrade.application.installer.modules"
msgstr ""
msgstr "migrade.application.installer.modules"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@ -149,21 +159,23 @@ msgid ""
"You can use this wizard to change the terminologies for customers in the "
"whole application."
msgstr ""
"Bu sihirbazı kullanarak uygulamanın içinde müşterileriniz için farklı "
"terimler atayabilirsiniz. (Hasta, cari, müşteri,iş ortağı gibi)"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Tenant"
msgstr ""
msgstr "Kiracı"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Müşteri"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Dil"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,context_lang:0
@ -172,6 +184,8 @@ msgid ""
"available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an "
"Official Translation' wizard from 'Administration' menu."
msgstr ""
"Tüm kullanıcı arayüzü için öntanımlı dil seçilir. Eğer yeni bir dil eklemek "
"isterseniz 'Ayarlar' menüsünden ekleyebilirsiniz."
#. module: base_setup
#: view:user.preferences.config:0
@ -180,47 +194,52 @@ msgid ""
"ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user "
"preference form."
msgstr ""
"Bu form kayıtlı ve yeni kullanıcılar için öntanımlı seçenekleri "
"belirlemenizi sağlar. Kullanıcılar daha sonra bu değerleri kendi istekleri "
"doğrultusunda değiştirebilirler."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,partner:0
msgid "How do you call a Customer"
msgstr ""
msgstr "Müşterilerinize ne isim veriyorsunuz ?"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0
msgid "Quickbooks Ippids"
msgstr ""
msgstr "Quickbooks Ippidleri"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Müşteri"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0
msgid "Import Saleforce"
msgstr ""
msgstr "Saleforce'dan Aktar"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr ""
msgstr "Saat Dilimi"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form
msgid "Use another word to say \"Customer\""
msgstr ""
msgstr "\"Müşteri\" yerine başka bir söz seçin"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology
msgid "base.setup.terminology"
msgstr ""
msgstr "base.setup.terminology"
#. module: base_setup
#: help:user.preferences.config,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
"Eğer her menü eyleminde ipuçlarını göstermek istiyorsanız bu kutucuğu "
"işaretleyin."
#. module: base_setup
#: field:base.setup.terminology,config_logo:0
@ -233,52 +252,52 @@ msgstr "Resim"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config
msgid "user.preferences.config"
msgstr ""
msgstr "user.preferences.config"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user
msgid "Create Additional Users"
msgstr ""
msgstr "Ek kullanıcılar Oluştur"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer
msgid "Create or Import Customers"
msgstr ""
msgstr "Müşterileri Oluştur ya da İçeri Aktar"
#. module: base_setup
#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "Import Sugarcrm"
msgstr ""
msgstr "SugarCRM'den Aktar"
#. module: base_setup
#: help:product.installer,customers:0
msgid "Import or create customers"
msgstr ""
msgstr "Müşterileri oluştur ya da içeri aktar"
#. module: base_setup
#: selection:user.preferences.config,view:0
msgid "Simplified"
msgstr ""
msgstr "Sadeleşmiş"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0
msgid "For Import Sugarcrm"
msgstr ""
msgstr "SugarCRM'den almak için"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Cari"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
msgid "Specify Your Terminology"
msgstr ""
msgstr "Terminolojinizi Belirleyin"
#. module: base_setup
#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0
msgid "For Sync Google Contact"
msgstr ""
msgstr "Google Kişilerden Senkronize et"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Eyalet"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 18:19+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 00:07+0000\n"
"Last-Translator: az_gh <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-09 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
msgid "Base Synchronization"
msgstr ""
msgstr "متزامن اساسي"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_db:0
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "كائن"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Completed!"
msgstr ""
msgstr "اكتمل التزامن"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "خادم"
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
msgid "Synchronized instances"
msgstr ""
msgstr "الأمثلة التزامنية"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.obj,active:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Objekt"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Completed!"
msgstr ""
msgstr "Synchronisierung fertig!"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:49+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Object"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Completed!"
msgstr ""
msgstr "Synchronisatie compleet!"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:125
@ -24,31 +23,33 @@ msgid ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
msgstr ""
"Die UID/Ust-Nummer scheint ungültig.\n"
"Das vorgegebene Format ist %s."
#. module: base_vat
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursive assoziierte Mitglieder anlegen."
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr ""
msgstr "MIAS - UID/USt-Nummern Prüfung"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Unternehmen"
#. module: base_vat
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -71,6 +72,8 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"Wenn angekreuzt werden die UID/Ust-Nnummern gegen das MIAS Service der EU "
"geprüft, anstelle der einfachen Prüfziffern Prüfung"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:23+0000\n"
"Last-Translator: mrx5682 <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:125
@ -24,31 +24,33 @@ msgid ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
msgstr ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "The company name must be unique !"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Error ! You cannot create recursive associated members."
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr ""
msgstr "VIES VAT Check"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Companies"
#. module: base_vat
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Error! You can not create recursive companies."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -70,6 +72,8 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Arif Aydogmus <arifaydogmus@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:125
@ -23,31 +23,33 @@ msgid ""
"This VAT number does not seem to be valid.\n"
"Note: the expected format is %s"
msgstr ""
"Bu VAT numarası geçerli değil gibi gözüküyor.\n"
"Not: Beklenen biçim %s"
#. module: base_vat
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Şirket adı tekil olmalı !"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Hata ! kendini çağıran ilişkili üyeler oluşturamazsınız."
#. module: base_vat
#: field:res.company,vat_check_vies:0
msgid "VIES VAT Check"
msgstr ""
msgstr "VIES VAT Kontrolü"
#. module: base_vat
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Şirketler"
#. module: base_vat
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Hata! özyinelemeli şirketler oluşturamazsınız."
#. module: base_vat
#: help:res.partner,vat_subjected:0
@ -68,6 +70,8 @@ msgid ""
"If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES "
"service rather than via a simple format validation (checksum)."
msgstr ""
"Eğer seçilirse, Carinin VAT numarası basit biçim onayı yerine Avrupa Birliği "
"VIES servisinden kontrol edilecek."
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0

View File

@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-14 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Monatliche Aktivität nach Belegen"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Configuration Overview"
msgstr ""
msgstr "Überblick über die Konfiguration"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "Januar"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Benutzer"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Modul"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgstr "Homepage"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 02:54+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Sales <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Últimas Conexões"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in last month"
msgstr ""
msgstr "Log criado no mês passado"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Agrupado Por..."
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current year"
msgstr ""
msgstr "Log criado no ano corrente"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Mês"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current month"
msgstr ""
msgstr "Log criado no mês atual"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Atividade Mensal por Documento"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Configuration Overview"
msgstr ""
msgstr "Visão Geral da Configuração"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Janeiro"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Usuários"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Modelo"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgstr "Página Inicial"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14719)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Son Bağlantılar"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in last month"
msgstr ""
msgstr "Geçen Ay oluşturulan günlükler"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Grupla..."
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current year"
msgstr ""
msgstr "Bu yıl oluşturulan günlükler"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Ay"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current month"
msgstr ""
msgstr "Bu ay oluşturulan günlükler"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Belge Başına aylık faaliyet"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Configuration Overview"
msgstr ""
msgstr "Yapılandırma Genel Bakışı"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Ocak"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Model"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgstr "Ana Sayfa"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 14:24+0000\n"
"Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "最后一次连接"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in last month"
msgstr ""
msgstr "上月创建的日志"
#. module: board
#: view:board.board:0
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "分组..."
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current year"
msgstr ""
msgstr "本年创建的日志"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "月"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current month"
msgstr ""
msgstr "本月创建的日志"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "每种单据的月活动次数"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Configuration Overview"
msgstr ""
msgstr "配置总揽"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "1月"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "用户"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "模型"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
msgid "Home Page"
msgstr ""
msgstr "首页"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More