Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120111044041-dnc66xmovpyxqi5t
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-01-11 04:40:41 +00:00
parent b83ad9acd3
commit caf5f761ef
18 changed files with 2179 additions and 155 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 19:38+0000\n"
"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-09 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: account #. module: account
@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "تاريخ"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
msgid "Post" msgid "Post"
msgstr "" msgstr "ترحيل"
#. module: account #. module: account
#: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile:0
@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "إلغاء التسوية"
#: view:analytic.entries.report:0 #: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,user_id:0 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "مستخدم"
#. module: account #. module: account
#: view:account.chart.template:0 #: view:account.chart.template:0
@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Bank Account Owner" msgid "Bank Account Owner"
msgstr "" msgstr "مالِك الحساب المصرفي"
#. module: account #. module: account
#: report:account.account.balance:0 #: report:account.account.balance:0
@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "" msgstr "مثال"
#. module: account #. module: account
#: constraint:account.account:0 #: constraint:account.account:0
@ -4317,7 +4317,7 @@ msgstr "مؤكد"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice" msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "" msgstr "فاتورة ملغاة"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:71 #: code:addons/account/account_invoice.py:71
@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0 #: selection:account.bank.statement,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "جديد"
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.refund,date:0 #: field:account.invoice.refund,date:0
@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "مندوب المبيعات"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
msgid "Invoiced" msgid "Invoiced"
msgstr "" msgstr "مفوتر"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user #: model:res.groups,name:account.group_account_user
msgid "Accountant" msgid "Accountant"
msgstr "" msgstr "محاسب"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "بيع"
#. module: account #. module: account
#: view:account.financial.report:0 #: view:account.financial.report:0
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "تقرير"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.line:0 #: view:account.analytic.line:0
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "" msgstr "تقدّم"
#. module: account #. module: account
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "تاريخ الدفع"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "6" msgid "6"
msgstr "" msgstr "٦"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr ""
#: field:report.account.sales,quantity:0 #: field:report.account.sales,quantity:0
#: field:report.account_type.sales,quantity:0 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "كمية"
#. module: account #. module: account
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
msgid "Journal Item" msgid "Journal Item"
msgstr "" msgstr "عنصر يومية"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:report.invoice.created,create_date:0 #: field:report.invoice.created,create_date:0
msgid "Create Date" msgid "Create Date"
msgstr "" msgstr "إنشاء تاريخ"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.journal:0 #: view:account.analytic.journal:0
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "يوميات تحليلية"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,child_id:0 #: field:account.account,child_id:0
msgid "Child Accounts" msgid "Child Accounts"
msgstr "" msgstr "حسابات فرعية"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1213 #: code:addons/account/account_move_line.py:1213
@ -5410,7 +5410,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:857 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
#, python-format #, python-format
msgid "Write-Off" msgid "Write-Off"
msgstr "" msgstr "إلغاء"
#. module: account #. module: account
#: field:res.partner,debit:0 #: field:res.partner,debit:0
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "إجمالي مستحق الدفع"
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
msgid "Income" msgid "Income"
msgstr "" msgstr "الدخل"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:328 #: code:addons/account/account_invoice.py:328
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier" msgid "Supplier"
msgstr "" msgstr "مورِّد"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0 #: selection:account.entries.report,month:0
@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "مارس"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account.template:0 #: view:account.account.template:0
@ -5496,7 +5496,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address" msgid "Invoice Address"
msgstr "" msgstr "عنوان الفاتورة"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "قوة الفترة"
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,nbr:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0
msgid "# of Lines" msgid "# of Lines"
msgstr "" msgstr "عدد السطور"
#. module: account #. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "عدد الأيام"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "7" msgid "7"
msgstr "" msgstr "٧"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:398 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:398
@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid action !" msgid "Invalid action !"
msgstr "" msgstr "إجراء خاطئ!"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "تاريخ الطباعة"
#: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "لا شئ"
#. module: account #. module: account
#: view:analytic.entries.report:0 #: view:analytic.entries.report:0
@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:128 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:128
#, python-format #, python-format
msgid "not implemented" msgid "not implemented"
msgstr "" msgstr "غير مطبق"
#. module: account #. module: account
#: help:account.journal,company_id:0 #: help:account.journal,company_id:0
@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0 #: field:account.entries.report,date_created:0
msgid "Date Created" msgid "Date Created"
msgstr "" msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line" msgid "Analytic Line"
msgstr "" msgstr "خط بياني"
#. module: account #. module: account
#: field:product.template,taxes_id:0 #: field:product.template,taxes_id:0
@ -5862,7 +5862,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company #: model:ir.model,name:account.model_res_company
msgid "Companies" msgid "Companies"
msgstr "" msgstr "الشركات"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:663 #: code:addons/account/account.py:663
@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr ""
#: view:validate.account.move.lines:0 #: view:validate.account.move.lines:0
#, python-format #, python-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "إلغاء"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account,type:0
@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Other Info" msgid "Other Info"
msgstr "" msgstr "معلومات أخرى"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
@ -5990,7 +5990,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3075 #: code:addons/account/account.py:3075
#, python-format #, python-format
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "" msgstr "الحالي"
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax,type:0
#: selection:account.tax.template,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "" msgstr "النسبة"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
@ -6011,12 +6011,12 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "" msgstr "طاقة"
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "" msgstr "السعر"
#. module: account #. module: account
#: view:project.account.analytic.line:0 #: view:project.account.analytic.line:0
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "" msgstr "اللوحة الرئيسية"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
@ -6167,12 +6167,12 @@ msgstr ""
#: view:account.tax.code.template:0 #: view:account.tax.code.template:0
#: view:analytic.entries.report:0 #: view:analytic.entries.report:0
msgid "Group By..." msgid "Group By..."
msgstr "" msgstr "تجميع حسب..."
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal.column,readonly:0 #: field:account.journal.column,readonly:0
msgid "Readonly" msgid "Readonly"
msgstr "" msgstr "للقراءة فقط"
#. module: account #. module: account
#: view:account.payment.term.line:0 #: view:account.payment.term.line:0
@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr ""
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
#: field:account.invoice.tax,base:0 #: field:account.invoice.tax,base:0
msgid "Base" msgid "Base"
msgstr "" msgstr "أساس"
#. module: account #. module: account
#: field:account.model,name:0 #: field:account.model,name:0
@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice.line:0 #: view:account.invoice.line:0
#: field:account.invoice.line,note:0 #: field:account.invoice.line,note:0
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "ملاحظات"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Fax :" msgid "Fax :"
msgstr "" msgstr "الفاكس:"
#. module: account #. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax.template,python_compute:0 #: field:account.tax.template,python_compute:0
#: selection:account.tax.template,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0
msgid "Python Code" msgid "Python Code"
msgstr "" msgstr "كود بايثون"
#. module: account #. module: account
#: view:account.entries.report:0 #: view:account.entries.report:0
@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0 #: view:account.fiscalyear.close:0
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "إنشاء"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
@ -6424,7 +6424,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
#, python-format #, python-format
msgid "Error !" msgid "Error !"
msgstr "" msgstr "خطأ !"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.financial.report,sign:0 #: selection:account.financial.report,sign:0
@ -6458,7 +6458,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.invoice.tax,manual:0 #: field:account.invoice.tax,manual:0
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr "يدوي"
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.automatic.reconcile:0
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr ""
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
#: field:account.move,to_check:0 #: field:account.move,to_check:0
msgid "To Review" msgid "To Review"
msgstr "" msgstr "للمراجعة"
#. module: account #. module: account
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
@ -6558,6 +6558,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "" msgstr ""
"خطأ: لابد أن تكون وحدة القياس الإفتراضية و وحدة القياس في جزء المشتريات من "
"نوع واحد"
#. module: account #. module: account
#: view:account.journal.select:0 #: view:account.journal.select:0
@ -6622,7 +6624,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.chart.template:0 #: view:account.chart.template:0
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr "خصائص"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
@ -6723,7 +6725,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.subscription,state:0 #: selection:account.subscription,state:0
#: selection:report.invoice.created,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "تم"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,origin:0 #: field:account.invoice,origin:0
#: field:report.invoice.created,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0
msgid "Source Document" msgid "Source Document"
msgstr "" msgstr "مستند المصدر"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account.py:1429 #: code:addons/account/account.py:1429
@ -6783,7 +6785,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Taxes:" msgid "Taxes:"
msgstr "" msgstr "ضرائب:"
#. module: account #. module: account
#: help:account.tax,amount:0 #: help:account.tax,amount:0
@ -6823,7 +6825,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "9" msgid "9"
msgstr "" msgstr "٩"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice.refund,date:0 #: help:account.invoice.refund,date:0
@ -6847,7 +6849,7 @@ msgstr "سطور تحليلية"
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
#: field:account.tax.code,line_ids:0 #: field:account.tax.code,line_ids:0
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr "سطور"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:532 #: code:addons/account/account_invoice.py:532
@ -6929,7 +6931,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,date_invoice:0 #: field:account.invoice,date_invoice:0
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
msgid "Invoice Date" msgid "Invoice Date"
msgstr "" msgstr "تاريخ الفاتورة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -6944,18 +6946,18 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المدين لهذا العميل لك."
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence" msgid "ir.sequence"
msgstr "" msgstr "ir.sequence"
#. module: account #. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0 #: field:account.journal.period,icon:0
msgid "Icon" msgid "Icon"
msgstr "" msgstr "أيقونة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.automatic.reconcile:0
#: view:account.use.model:0 #: view:account.use.model:0
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "تم"
#. module: account #. module: account
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
@ -6983,7 +6985,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
msgid "Ending Date" msgid "Ending Date"
msgstr "" msgstr "تاريخ الانتهاء"
#. module: account #. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
@ -6998,7 +7000,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.bank.statement:0 #: view:account.bank.statement:0
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "تأكيد"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
@ -7044,7 +7046,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
msgid "Reporting" msgid "Reporting"
msgstr "" msgstr "التقارير"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:759 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
@ -7091,13 +7093,13 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "" msgstr "تعليق"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax,domain:0 #: field:account.tax,domain:0
#: field:account.tax.template,domain:0 #: field:account.tax.template,domain:0
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr "نطاق"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
@ -7124,7 +7126,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line" msgid "Invoice Line"
msgstr "" msgstr "خط الفاتورة"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice.report:0 #: view:account.invoice.report:0
@ -7170,7 +7172,7 @@ msgstr "غير متوازن"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "عادي"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
@ -7192,7 +7194,7 @@ msgstr "دفتر اليومية يجب أن يتضمن حساب إفتراضي
#. module: account #. module: account
#: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.journal:0
msgid ":" msgid ":"
msgstr "" msgstr ":"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.account,currency_mode:0 #: selection:account.account,currency_mode:0
@ -7286,7 +7288,7 @@ msgstr "إجمالي المبلغ المستحق:"
#: field:account.analytic.chart,to_date:0 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
msgid "To" msgid "To"
msgstr "" msgstr "إلى"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -7329,7 +7331,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "May" msgid "May"
msgstr "" msgstr "مايو"
#. module: account #. module: account
#: view:account.account:0 #: view:account.account:0
@ -7374,7 +7376,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: field:account.financial.report,name:0 #: field:account.financial.report,name:0
msgid "Report Name" msgid "Report Name"
msgstr "" msgstr "اسم التقرير"
#. module: account #. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
@ -7385,7 +7387,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:3077 #: code:addons/account/account.py:3077
#, python-format #, python-format
msgid "Cash" msgid "Cash"
msgstr "" msgstr "نقدي"
#. module: account #. module: account
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
@ -7427,7 +7429,7 @@ msgstr ""
#: field:account.tax,sequence:0 #: field:account.tax,sequence:0
#: field:account.tax.template,sequence:0 #: field:account.tax.template,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "مسلسل"
#. module: account #. module: account
#: constraint:product.category:0 #: constraint:product.category:0
@ -7442,7 +7444,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.state.open:0 #: view:account.state.open:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "نعم"
#. module: account #. module: account
#: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0
@ -7457,7 +7459,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: selection:account.installer,period:0 #: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly" msgid "Monthly"
msgstr "" msgstr "شهرياً"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
@ -7589,7 +7591,7 @@ msgstr "حساب الإشتراك"
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
#: field:report.invoice.created,partner_id:0 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
msgid "Partner" msgid "Partner"
msgstr "" msgstr "شريك"
#. module: account #. module: account
#: help:account.change.currency,currency_id:0 #: help:account.change.currency,currency_id:0
@ -7618,7 +7620,7 @@ msgstr "لا سطور للفاتورة !"
#. module: account #. module: account
#: view:account.financial.report:0 #: view:account.financial.report:0
msgid "Report Type" msgid "Report Type"
msgstr "" msgstr "نوع التقرير"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -7828,7 +7830,7 @@ msgstr "للضرائب ادخل النسبة % بين 0 و 1."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "8" msgid "8"
msgstr "" msgstr "٨"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
@ -7868,7 +7870,7 @@ msgstr ""
#: field:account.treasury.report,period_id:0 #: field:account.treasury.report,period_id:0
#: field:validate.account.move,period_id:0 #: field:validate.account.move,period_id:0
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr "فترة"
#. module: account #. module: account
#: help:account.account,adjusted_balance:0 #: help:account.account,adjusted_balance:0
@ -7966,7 +7968,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: report:account.invoice:0 #: report:account.invoice:0
msgid "Tel. :" msgid "Tel. :"
msgstr "" msgstr "هاتف:"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,company_currency_id:0 #: field:account.account,company_currency_id:0
@ -7995,7 +7997,7 @@ msgstr "شجرة الحساب"
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "Payment" msgid "Payment"
msgstr "" msgstr "الدفع"
#. module: account #. module: account
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
@ -8157,7 +8159,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.analytic.account:0
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr "جهات الاتصال"
#. module: account #. module: account
#: field:account.tax.code,parent_id:0 #: field:account.tax.code,parent_id:0
@ -8350,7 +8352,7 @@ msgstr ""
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
msgid "Expense" msgid "Expense"
msgstr "" msgstr "مصروف"
#. module: account #. module: account
#: help:account.chart,fiscalyear:0 #: help:account.chart,fiscalyear:0
@ -9221,7 +9223,7 @@ msgstr "نشِط"
#. module: account #. module: account
#: view:accounting.report:0 #: view:accounting.report:0
msgid "Comparison" msgid "Comparison"
msgstr "" msgstr "مقارنة"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:361 #: code:addons/account/account_invoice.py:361
@ -10724,3 +10726,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" #~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
#~ msgstr "الرصيد المتوقع(%.2f) مختلف عن الرصيد المحسوب (%.2f)." #~ msgstr "الرصيد المتوقع(%.2f) مختلف عن الرصيد المحسوب (%.2f)."
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "سطر"
#~ msgid "Fixed"
#~ msgstr "ثابت"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "فرز بحسب"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 13:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0 #: help:account.analytic.default,partner_id:0
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Toplama Listesi"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
msgid "Comapny" msgid "Comapny"
msgstr "" msgstr "Şirket"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Varsayılan Analizler"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:stock.picking:0 #: sql_constraint:stock.picking:0
msgid "Reference must be unique per Company!" msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "" msgstr "Referans her şirket için tekil olmalı!"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0 #: view:account.analytic.default:0
msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None" msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
msgstr "" msgstr "Bitiş tarihi bugünden sonra ya da boş olan Analitik varsayılanlar"
#. module: account_analytic_default #. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0 #: help:account.analytic.default,product_id:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Bütçe"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve Budgets" msgid "To Approve Budgets"
msgstr "" msgstr "Bütçeleri Onaylama"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "den Analiz"
#. module: account_budget #. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0 #: view:crossovered.budget:0
msgid "Draft Budgets" msgid "Draft Budgets"
msgstr "" msgstr "Taslak Bütçeler"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML" #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Arif Aydogmus <arifaydogmus@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: account_cancel #. module: account_cancel
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "İptal Et"
#~ msgid "Account Cancel" #~ msgid "Account Cancel"
#~ msgstr "Hesabı iptal et" #~ msgstr "Hesabı iptal et"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 17:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:09+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0 #: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "İlişkili tablo analitik hesapta kullanıcılar ve ürün arasında"
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 #: constraint:hr.analytic.timesheet:0
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
msgstr "" msgstr ""
"Onaylandı/Tamanlandı durumundaki zaman çizelgesini değiştiremezsiniz !."
#. module: analytic_user_function #. module: analytic_user_function
#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: anonymization #. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Mesaj"
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 #: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!" msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!"
msgstr "" msgstr "Aynı Objede aynı ismide iki alana sahip olamazsınız!"
#~ msgid "Database anonymization module" #~ msgid "Database anonymization module"
#~ msgstr "Veritabanı anonimleştirme modülü" #~ msgstr "Veritabanı anonimleştirme modülü"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 05:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:10+0000\n"
"Last-Translator: Engin Sorgun <Unknown>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0 #: constraint:res.partner.bank:0
@ -23,16 +23,19 @@ msgid ""
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make " "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
"valid payments" "valid payments"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Banka tipi IBAN hesaplarına geçerli ödeme yapabilmek için lütfen bankanın "
"BIC/SWIFT kodunu tanımlayın"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr "" msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic" msgid "bank_bic"
msgstr "" msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "country_id"
msgid "" msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like " "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s" "this %s"
msgstr "" msgstr "IBAN doğru gözükmüyor. IBAN formatı şu şekilde olmalı %s"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0 #: field:res.partner.bank,iban:0
@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131 #: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
#, python-format #, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr "" msgstr "IBAN geçersiz, Ülke kodu ile başlayın"
#. module: base_iban #. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: base_report_creator #. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Rapor Adı"
#. module: base_report_creator #. module: base_report_creator
#: constraint:base_report_creator.report:0 #: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You can not display field which are not stored in database." msgid "You can not display field which are not stored in database."
msgstr "" msgstr "Veritabanında saklanmayan alanları gösteremezsiniz"
#. module: base_report_creator #. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0 #: view:base_report_creator.report:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:20+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: base_synchro #. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Nesne"
#. module: base_synchro #. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0 #: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Completed!" msgid "Synchronization Completed!"
msgstr "" msgstr "Senkronizasyon Tamamlandı!"
#. module: base_synchro #. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0 #: field:base.synchro.server,login:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 11:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_id:0 #: field:hr.payslip,move_id:0
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0
msgid "Tax Code" msgid "Tax Code"
msgstr "" msgstr "BTW code"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip,journal_id:0
#: field:hr.payslip.run,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0
msgid "Expense Journal" msgid "Expense Journal"
msgstr "" msgstr "Uitgave journaalpost"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157
@ -44,37 +44,38 @@ msgstr ""
#: field:hr.contract,analytic_account_id:0 #: field:hr.contract,analytic_account_id:0
#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account" msgid "Analytic Account"
msgstr "" msgstr "Analytische rekening"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule" msgid "hr.salary.rule"
msgstr "" msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches" msgid "Payslip Batches"
msgstr "" msgstr "Loonafschrift batces"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contract,journal_id:0 #: field:hr.contract,journal_id:0
msgid "Salary Journal" msgid "Salary Journal"
msgstr "" msgstr "Loon journaal"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip" msgid "Pay Slip"
msgstr "" msgstr "Loonafschrift"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.payslip:0 #: constraint:hr.payslip:0
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
msgstr "" msgstr "Loonafschrift \"Datum van' moet voor 'Datum t/m' liggen"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payslip,period_id:0 #: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr "" msgstr ""
"Laat leeg om de periode van de controledatum (loonafschrift) te gebruiken."
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
@ -93,51 +94,51 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_debit:0 #: field:hr.salary.rule,account_debit:0
msgid "Debit Account" msgid "Debit Account"
msgstr "" msgstr "Debet rekening"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Payslip of %s" msgid "Payslip of %s"
msgstr "" msgstr "Loonafschrift van %s"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
msgid "Contract" msgid "Contract"
msgstr "" msgstr "Contract"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.contract:0 #: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr "" msgstr "Fout! startdatum contract moet vóór einddatum contract liggen."
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,period_id:0 #: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period" msgid "Force Period"
msgstr "" msgstr "Forceer periode"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: field:hr.salary.rule,account_credit:0 #: field:hr.salary.rule,account_credit:0
msgid "Credit Account" msgid "Credit Account"
msgstr "" msgstr "Krediet rekening"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees" msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "" msgstr "Genereer loonafschriften voor alle geselecteerde werknemer"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171
#, python-format #, python-format
msgid "Configuration Error!" msgid "Configuration Error!"
msgstr "" msgstr "Configuratiefout!"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0
#: view:hr.salary.rule:0 #: view:hr.salary.rule:0
msgid "Accounting" msgid "Accounting"
msgstr "" msgstr "Boekhouding"
#~ msgid "Period" #~ msgid "Period"
#~ msgstr "Periode" #~ msgstr "Periode"
@ -165,3 +166,68 @@ msgstr ""
#~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is." #~ "Fout ! U kunt geen afdeling selecteren waarvan de medewerker de beheerder is."
#~ msgid "Other Informations"
#~ msgstr "Andere informatie"
#~ msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
#~ msgstr "Analytische rekening voor salaris analyse"
#~ msgid "Salary Account"
#~ msgstr "Salaris rekening"
#~ msgid "Accounting Lines"
#~ msgstr "Boekhoud regels"
#~ msgid "Payroll Register"
#~ msgstr "Loon administratie"
#~ msgid "Account Lines"
#~ msgstr "Rekening regels"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "Rekening"
#~ msgid "Payslip Line"
#~ msgstr "Loonafschrift regel"
#~ msgid "Bank Account"
#~ msgstr "Bank Rekening"
#~ msgid "Sequence"
#~ msgstr "Volgnummer"
#~ msgid "Leave Type"
#~ msgstr "Verlofsoort"
#~ msgid "General Account"
#~ msgstr "Algemene rekening"
#~ msgid "Expense Entries"
#~ msgstr "UItgaves"
#~ msgid "Employee Account"
#~ msgstr "Medewerker rekening"
#, python-format
#~ msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
#~ msgstr "Fiscale jaar is niet gedefinieerd voor afschriftdatum %s"
#~ msgid "Accounting Details"
#~ msgstr "Rekening details"
#~ msgid "Total By Company"
#~ msgstr "Totaal per bedrijf"
#~ msgid "Salary Structure"
#~ msgstr "Salaris structuur"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Jaar"
#, python-format
#~ msgid "Period is not defined for slip date %s"
#~ msgstr "Periode is niet gedefinieerd voor afschriftdatum %s"

121
addons/l10n_ca/i18n/ar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,121 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view
msgid "Asset View"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information
msgid ""
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
msgid "Expense View"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
msgid "Income View"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
msgid "Canada - Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: constraint:account.account.type:0
msgid "Error ! You can not create recursive types."
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash
msgid "Cash"
msgstr "نقدي"
#. module: l10n_ca
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable
msgid "Payable"
msgstr "مدفوعات"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr "أصل"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view
msgid "Liability View"
msgstr ""
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr "مصروف"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income
msgid "Income"
msgstr "الدخل"
#. module: l10n_ca
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view
msgid "View"
msgstr "عرض"

162
addons/l10n_cr/i18n/ar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,162 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:48+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_ing
msgid "Ingeniero/a"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dr
msgid "Doctor"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_lic
msgid "Licenciado"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_sal
msgid "S.A.L."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dr
msgid "Dr."
msgstr "د."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_sal
msgid "Sociedad Anónima Laboral"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_licda
msgid "Licenciada"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_dra
msgid "Doctora"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_lic
msgid "Lic."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_gov
msgid "Government"
msgstr "حكومة"
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_edu
msgid "Educational Institution"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_mba
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_mba
msgid "MBA"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_msc
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_msc
msgid "Msc."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_dra
msgid "Dra."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_indprof
msgid "Ind. Prof."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_ing
msgid "Ing."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cr.module_meta_information
msgid "Costa Rica - Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:ir.module.module,description:l10n_cr.module_meta_information
msgid ""
"Chart of accounts for Costa Rica\n"
"Includes:\n"
"* account.type\n"
"* account.account.template\n"
"* account.tax.template\n"
"* account.tax.code.template\n"
"* account.chart.template\n"
"\n"
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are "
"welcome, please go to\n"
"http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica\n"
" "
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_gov
msgid "Gov."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_licda
msgid "Licda."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
msgstr "أ."
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_asoc
msgid "Asociation"
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_asoc
msgid "Asoc."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,shortcut:l10n_cr.res_partner_title_edu
msgid "Edu."
msgstr ""
#. module: l10n_cr
#: model:res.partner.title,name:l10n_cr.res_partner_title_indprof
msgid "Independant Professional"
msgstr ""

125
addons/l10n_ro/i18n/ar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,125 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:54+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_receivable
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_immobilization
msgid "Immobilization"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_provision
msgid "Provisions"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: field:res.partner,nrc:0
msgid "NRC"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_stocks
msgid "Stocks"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_income
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_tax
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_commitment
msgid "Commitment"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ro.config_call_account_template_ro
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_cash
msgid "Cash"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_liability
msgid "Liability"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_payable
msgid "Payable"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_asset
msgid "Asset"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_view
msgid "View"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_equity
msgid "Equity"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:ir.model,name:l10n_ro.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_expense
msgid "Expense"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_special
msgid "Special"
msgstr ""
#. module: l10n_ro
#: help:res.partner,nrc:0
msgid "Registration number at the Registry of Commerce"
msgstr ""

599
addons/lunch/i18n/ar.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,599 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Reset cashbox"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current year"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order
msgid "Lunch Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel this order ?"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Cash Moves"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:lunch.order:0
#: view:report.lunch.amount:0
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب..."
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm
msgid "confirm Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 7 Days "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:lunch.order:0
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "March"
msgstr "مارس"
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Total :"
msgstr "الإجمالي:"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,day:0
#: view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,day:0
msgid "Day"
msgstr "يوم"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel
#: view:lunch.order:0
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Cancel Order"
msgstr "إلغاء اﻻمر"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox
msgid ""
"You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the "
"amount due by employee according to what have been ordered."
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,amount:0
#: field:report.lunch.amount,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "المقدار"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form
#: view:lunch.product:0
msgid "Products"
msgstr "المنتجات"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount
msgid "Amount available by user and box"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Month "
msgstr " شهر "
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order
msgid "Lunch Orders Statistics"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: field:lunch.order,cashmove:0
msgid "CashMove"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "مؤكد"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Search Lunch Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.order,state:0
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,price_total:0
msgid "Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box Amount by User"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Name/Date"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.order,descript:0
msgid "Description Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in last month"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values
#: view:lunch.order:0
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Confirm Order"
msgstr "تأكيد الأمر"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "July"
msgstr "يوليو"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:report.lunch.amount:0
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Box"
msgstr "صندوق"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 365 Days "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Month-1 "
msgstr " شهر-1 "
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,date:0
msgid "Created Date"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form
msgid " Product Categories "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Set to Zero"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
msgid "Cash Move"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 365 days"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "April"
msgstr "أبريل"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,month:0
#: view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,month:0
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0
msgid "Name of box"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category
#: view:lunch.category:0
#: view:lunch.order:0
#: field:lunch.order,category:0
#: field:lunch.product,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid " Year "
msgstr " سنة "
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form
msgid "Product Categories"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
#: view:lunch.order.cancel:0
msgid "No"
msgstr "كلا"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Orders Confirmation"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashbox.clean:0
msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid ""
"Define all products that the employees can order for the lunch time. If you "
"order lunch at several places, you can use the product categories to split "
"by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders "
"by categories."
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Lunch Order Analysis"
msgstr ""
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "June"
msgstr "يونيو"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0
#: field:lunch.order,user_id:0
#: field:report.lunch.amount,user_id:0
#: field:report.lunch.order,user_id:0
msgid "User Name"
msgstr "اسم المستخدم"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Sales Analysis"
msgstr "تحليل المبيعات"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration
msgid "Lunch"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: view:report.lunch.order:0
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
#: field:lunch.order,date:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "January"
msgstr "يناير"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,box:0
#: field:report.lunch.amount,box:0
msgid "Box Name"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean
msgid "clean cashbox"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,active:0
#: field:lunch.product,active:0
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order,date:0
msgid "Date Order"
msgstr "ترتيب التواريخ"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox
msgid "Cashbox for Lunch "
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values
msgid "Set CashBox to Zero"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order.confirm:0
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form
msgid " Cashboxes "
msgstr ""
#. module: lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "سعر الوحدة"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,product:0
msgid "Product"
msgstr "المنتج"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,name:0
#: report:lunch.order:0
#: view:lunch.product:0
#: field:lunch.product,description:0
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "May"
msgstr "مايو"
#. module: lunch
#: field:lunch.order,price:0
#: field:lunch.product,price:0
msgid "Price"
msgstr "السعر"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "Search CashMove"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Total box"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "Lunch Product"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,sum_remain:0
msgid "Total Remaining"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Total price"
msgstr "إجمالي السعر"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.amount,month:0
#: selection:report.lunch.order,month:0
msgid "February"
msgstr "فبراير"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,name:0
#: field:lunch.category,name:0
#: field:lunch.product,name:0
#: field:report.lunch.order,box_name:0
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "Total amount"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks performed in last 30 days"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0
msgid "Category related to Products"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form
#: view:lunch.cashbox:0
msgid "Cashboxes"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.category:0
#: report:lunch.order:0
#: view:lunch.order:0
msgid "Order"
msgstr "أمر"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: report:lunch.order:0
msgid "Lunch Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.amount:0
msgid "Box amount in current month"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer
msgid "Define Your Lunch Products"
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid "Tasks during last 7 days"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree
msgid "Cash Position by User"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:lunch.cashbox,manager:0
msgid "Manager"
msgstr "مدير"
#. module: lunch
#: view:report.lunch.order:0
msgid " 30 Days "
msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "To Confirm"
msgstr ""
#. module: lunch
#: field:report.lunch.amount,year:0
#: view:report.lunch.order:0
#: field:report.lunch.order,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox
msgid "Create Lunch Cash Boxes"
msgstr ""
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "مسودة"

View File

@ -0,0 +1,360 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 21:59+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "معرف المصدر"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
#, python-format
msgid "Method is not implemented"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,email_from:0
msgid "From"
msgstr "من"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Open Attachments"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Message Details"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,message_id:0
msgid "Message Id"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,ref_id:0
msgid "Reference Id"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgateway History"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
#, python-format
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Group By..."
msgstr "تجميع حسب..."
#. module: mail_gateway
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,message_id:0
msgid "Message Id on Email."
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_to:0
msgid "Email Recipients"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgate History"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
msgid "Email Server Tools"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Email Followers"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "شريك"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
#, python-format
msgid " wrote on %s:\n"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,description:0
#: field:mailgate.message,message:0
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_to:0
msgid "To"
msgstr "إلى"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,references:0
msgid "References emails."
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_cc:0
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
msgid "Email Gateway System"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,date:0
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "اسم الكائن"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Partner Name"
msgstr "اسم الشريك"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
msgid "Mailgateway Threads"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
#, python-format
msgid "Opportunity"
msgstr "فرصة"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
#: view:mailgate.message:0
#: field:res.partner,emails:0
msgid "Emails"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "مرحلة"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
#, python-format
msgid " added note on "
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_from:0
msgid "Email From"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Thread"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
msgid "Mailgateway Message"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,user_id:0
msgid "User Responsible"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
#, python-format
msgid "Converted to Opportunity"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
msgid "Bcc"
msgstr "نسخة مخفية"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,history:0
msgid "Is History?"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "mailgate message"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
#: view:mailgate.thread:0
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "History"
msgstr "محفوظات"
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,references:0
msgid "References"
msgstr "مراجع"
#. module: mail_gateway
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Mailgateway Thread"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Attachments"
msgstr "مرفقات"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Open Document"
msgstr "افتح مستند"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.thread:0
msgid "Email Details"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "نسخة"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254
#, python-format
msgid " on %s:\n"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Month"
msgstr "شهر"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Email Search"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
#, python-format
msgid "receive"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
msgid ""
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
" * History for Emails\n"
" * Easy Integration with any Module"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
#, python-format
msgid "Changed Status to: "
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: field:mailgate.message,display_text:0
msgid "Display Text"
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Owner"
msgstr "مالك"
#. module: mail_gateway
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
#, python-format
msgid "Changed Stage to: "
msgstr ""
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. module: mail_gateway
#: view:mailgate.message:0
#: field:mailgate.message,name:0
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#. module: mail_gateway
#: help:mailgate.message,ref_id:0
msgid "Message Id in Email Server."
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid " on "
#~ msgstr " مشغل "

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Arabic translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 22:02+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user
msgid "User"
msgstr ""
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "صورة"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "الاسم"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "سير الإعدادات"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "تهيئة"
#~ msgid "Marketing"
#~ msgstr "التسويق"
#~ msgid "marketing.installer"
#~ msgstr "marketing.installer"

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 23:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: pad #. module: pad
#: sql_constraint:res.company:0 #: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !" msgid "The company name must be unique !"
msgstr "" msgstr "Şirket tekil olmalı !"
#. module: pad #. module: pad
#: help:res.company,pad_url_template:0 #: help:res.company,pad_url_template:0
msgid "Template used to generate pad URL." msgid "Template used to generate pad URL."
msgstr "" msgstr "Bloknot URL si oluştururken kullanılan Şablon"
#. module: pad #. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company #: model:ir.model,name:pad.model_res_company
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Hata! özyinelemeli şirketler oluşturamazsınız."
#. module: pad #. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment #: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment" msgid "ir.attachment"
msgstr "" msgstr "ir.attachment"
#. module: pad #. module: pad
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pad"
#. module: pad #. module: pad
#: field:res.company,pad_url_template:0 #: field:res.company,pad_url_template:0
msgid "Pad URL Template" msgid "Pad URL Template"
msgstr "" msgstr "Bloknot URL Şablonu"
#, python-format #, python-format
#~ msgid "Ok" #~ msgid "Ok"

527
addons/share/i18n/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,527 @@
# Turkish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 00:04+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-11 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_title:0
msgid "Display title"
msgstr "Başlık Göster"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access granted!"
msgstr "Erişim Verildi!"
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
msgstr "Paylaşım Metodu"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
msgstr "Şu kişilerle paylaş (her satırda bir e-posta)"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
msgstr "Paylaşım Başlığı"
#. module: share
#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
msgid "Sharing"
msgstr "Paylaşım"
#. module: share
#: field:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Share Access URL"
msgstr "Erişim Adresini (URL) Paylaş"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:783
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
msgstr "Görmek için şuanki kullanıcı (%s) ve şifrenizi kullanabilirsiniz.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:602
#, python-format
msgid "(Modified)"
msgstr "(Değiştirildi)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770
#, python-format
msgid ""
"The documents are not attached, you can view them online directly on my "
"OpenERP server at:"
msgstr ""
"Dökümanlar mesaja eklenmedi. Online olarak doğrudan sunucumuzdaki şu "
"adresten inceleyebilirsiniz:"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:580
#, python-format
msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
"%s (%s) kullanıcısı tarafından %s grubu için oluşturulan Paylaşım filtresi"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_url:0
#: field:share.wizard.result.line,share_url:0
msgid "Share URL"
msgstr "Paylaşım Adresi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
#, python-format
msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
msgstr "Korumalı alana erişebilmek için kimlik bilgileriniz:\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
msgstr ""
"Paylaşım sihirbazını çalıştırabilmek için Paylaşım/kullanıcı grubuna üye "
"olmalısınız"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Access info"
msgstr "Erişim Bilgisi"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:552
#, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "(Değiştirilmiş paylaşım izinleri için çoğaltıldı)"
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
msgid "Optional domain for further data filtering"
msgstr "ileri veri filtreleme için opsiyonel alan"
#. module: share
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr "ir.model.access"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
#, python-format
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing Options"
msgstr "Paylaşım Seçenekleri"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:766
#, python-format
msgid "Hello,"
msgstr "Merhaba,"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641
#, python-format
msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Please select the action that opens the screen containing the data you want "
"to share."
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
#, python-format
msgid ""
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
"documents.\n"
msgstr ""
"Dökümanlar otomatik olarak halihazırda paylaşılmış olan OpenERP "
"dökümanlarınıza eklendi.\n"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: share
#: field:res.groups,share:0
msgid "Share Group"
msgstr "Paylaşım Grubu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "E-posta Gerekli"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
"applied to the shared data."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
msgstr ""
"Paylaşım için Başlık (Kullanıcıya bir menü ve kısayol adı olarak "
"gösterilecek)"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Regular groups only (no share groups"
msgstr "Sadece normal gruplar (paylaşım grupları değil)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:788
#, python-format
msgid ""
"OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr "---"
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
msgid "Action to share"
msgstr "Paylaşılacak Eylem"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Optional: include a personal message"
msgstr "Opsiyonel:Kişisel bir mesaj ekle"
#. module: share
#: field:res.users,share:0
msgid "Share User"
msgstr "Paylaşım Kullanıcısı"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648
#, python-format
msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
msgstr ""
"Lütfen paylaşımın yapılacağı kişilerin e-postalarını girin, her satıra bir "
"kişi"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_code:0
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Verilerinizi bazı kullanıcılarla paylaşırken erişim haklarını düzenlemek "
"için grup oluşturuldu."
#. module: share
#: help:share.wizard,action_id:0
msgid ""
"The action that opens the screen containing the data you wish to share."
msgstr ""
#. module: share
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:527
#, python-format
msgid "(Copy for sharing)"
msgstr "(paylaşım için kopya)"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
msgstr "Yeni Oluşturuldu"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:617
#, python-format
msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768
#, python-format
msgid "I've shared %s with you!"
msgstr "Sizinle %s paylaştım!"
#. module: share
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "Paylaşılmış erişim hakkı olan kullanıcılar için ana erişim sayfası"
#. module: share
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr "Grup adı tekil olmalı !"
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: share
#: view:res.groups:0
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637
#, python-format
msgid ""
"Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
"supported at the moment.\n"
"You may want to try a simpler filter."
msgstr ""
"Üzgünüm, paylaşmaya çalıştığınız şu anki ekran ve filtre henüz paylaşım için "
"desteklenmiyor.\n"
"Daha basit bir filtre deneyebilirsiniz."
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
msgstr "Bu adrese gidin"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Alan adı"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,result_line_ids:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:494
#, python-format
msgid "Copied access for sharing"
msgstr "Paylaşım için kopyalanmış erişim"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
msgstr "Dökümanlarınızı Paylaşın"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
msgstr "ya da dökümanlarınızı gömmek istediğiniz yere kodu yerleştirin"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid ""
"An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
msgstr ""
"Talimatları içeren bir e-posta mesajı, aşağıdaki kişilere gönderildi:"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
msgid "share.wizard.result.line"
msgstr "share.wizard.result.line"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
msgstr "Verileri paylaşmak istediğiniz kullanıcıların tiplerini seçiniz"
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
msgstr "Şimdiki Ekran Tipi"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
msgstr "Görüntüleyebilir"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
msgstr "Düzenleyebilir"
#. module: share
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
msgstr "E-posta mesajına eklemek için, kişisel mesaj (opsiyonel)"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.users"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
#, python-format
msgid "Sharing access could not be created"
msgstr "Paylaşım hakları oluşturulamadı"
#. module: share
#: help:res.users,share:0
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr "Sadece veri paylaşımı amaçlı, kısıtlı erişimi olan dış kullanıcı,"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
msgid "Share Wizard"
msgstr "Paylaşım Sihirbazı"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:741
#, python-format
msgid "Shared access created!"
msgstr "Paylaşım izni oluşturuldu!"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
msgid ""
"\n"
"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
"to invite external users to view or edit some of their documents."
msgstr ""
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Erişim Grupları"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
#: field:share.wizard.result.line,password:0
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#. module: share
#: field:share.wizard,new_users:0
msgid "Emails"
msgstr "E-postalar"
#. module: share
#: field:share.wizard,embed_option_search:0
msgid "Display search view"
msgstr "Arama Ekranını Göster"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
#, python-format
msgid "No e-mail address configured"
msgstr "Hiç bir E-posta adresi tanımlanmamış"
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
msgstr "Kişisel Mesaj"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757
#, python-format
msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
"Geçerli kullanıcının e-posta gönderebilmesi için kullanıcı seçeneklerinde e-"
"posta adresi girilmelidir."
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
msgid "Login"
msgstr "Giriş Yap"
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
msgstr "Sadece normal kullanıcılar (paylaşım kullanıcısı değil)"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing: preparation"
msgstr ""
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199
#, python-format
msgid ""
"You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
msgstr ""